[evolution-mapi/gnome-2-28] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi/gnome-2-28] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 22 Sep 2009 10:38:26 +0000 (UTC)
commit fb6ba01b51cd016a5ced34b3828da2d043466f59
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Sep 22 12:34:33 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 208 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 98516b7..60d8205 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,43 +19,101 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:592
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:119
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s %s"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:109
+#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
+#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
+#. as of now does not have access to it
+#. TODO : Fix strings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+msgid "Select username"
+msgstr "Izbor uporabniškega imena"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+msgid "Full name"
+msgstr "Polno ime"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+msgid "User name"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
-msgstr "Strežnik, uporbniško ime in ime domene ne smejo biti prazno. Prosim, izpolnite ustrezne vrednosti."
+msgstr "Podatki o strežniku, uporbniškem imenu in imenu domene so obvezni. Prosim, izpolnite ustrezna polja."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "Overitev je uspela."
+msgstr "Overitev je uspela."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:149
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overitev ni uspela."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:211
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
msgid "_Domain name:"
msgstr "Ime _domene:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:221
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Overitev"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:323
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
msgid "Personal Folders"
msgstr "Osebne mape"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:385
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
+msgid "_Folder size"
+msgstr "_Velikost mape"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Velikost mape"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
+msgid "Fetching folder list ..."
+msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
+
+#. Miscellaneous settings
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RazliÄ?no"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Velikost map"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Nastavitve Exchange"
+
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:457
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
@@ -87,23 +145,37 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti za polnjenje predpomnilnika"
msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄ?ih dogodkov Å¡e ni del programa. Na strežniku ni bilo nobene spremembe."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:333
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:669
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:481
#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "PrenaÅ¡anje povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
+msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
+msgstr "Posodabljanje krajevnih povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:705
+#, c-format
+msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+msgstr "Pridobivanje ID sporoÄ?il strežnika za %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:662
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1221
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1229
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:727
+#, c-format
+msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+msgstr "Odstranjevanje izbrisanih sporoÄ?il iz predpomnilnika v %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1033
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1650
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1658
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "To sporoÄ?ilo ni na voljo v naÄ?inu brez povezave."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:679
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1042
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "PrenaÅ¡anje povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1052
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Neuspešno branje predmetov"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1614
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -112,25 +184,35 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1185
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1614
msgid "No such message"
msgstr "Ni takega sporoÄ?ila"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1197
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1626
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "Pridobivanje sporoÄ?il je bilo prekinjeno s strani uporabnika."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1633
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1258
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1679
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1691
msgid "Could not get message"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1609
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1971
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti sporoÄ?ila v mapo '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1978
+#, c-format
+msgid "Offline. '%s'"
+msgstr "Nepovezano. '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2098
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti povzetka za %s"
@@ -143,52 +225,36 @@ msgstr "Preverjanje za novo pošto"
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Preveri za _nova sporoÄ?ila v vseh mapah"
-#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "Splošni seznam naslovov / Aktivni imenik"
-
-#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
-#. technical term and may not have translations?
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
-msgid "_Global Catalog server name:"
-msgstr "Ime strežnika s _splošnim katalogom"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
-#, c-format
-msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
-msgstr "Omejitev števi_la odgovorov splošnega seznama: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "Samodejno _uskladi krajevni raÄ?un"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄ?ilih v mapi dohodnih sporoÄ?il na tem strežniku"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "V novih sporoÄ?ilih preveri za _neželeno poÅ¡to"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:84
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Neželeno poÅ¡to preveri samo v mapi _dohodnih sporoÄ?il"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:96
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
msgstr "Za dostop do Microsoft Exchange / OpenChange strežnikov z uporabo MAPI protokola"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:111
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:112
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
msgstr "Možnost omogoÄ?a vzpostavitev povezave s strežnikom Openchange z uporabo besedilnega gesla."
@@ -200,16 +266,16 @@ msgstr "Priljubljeno"
msgid "All Public Folders"
msgstr "Vse javne mape"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:262
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Exchange MAPI strežnik %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:266
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
@@ -218,55 +284,59 @@ msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:304
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s Prosim, vnesite MAPI geslo za %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:317
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Niste vnesli gesla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:325
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgstr "Ni mogoÄ?e overiti Exchange MAPI strežnika."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:441
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti MAPI mape v naÄ?inu brez povezave."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:446
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
#, c-format
msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nove mape `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:657
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati MAPI mape `%s'. Mapa ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:668
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape MAPI `%s' v `%s'."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:686
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape MAPI `%s' v `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1111
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "Seznam map ni na voljo v naÄ?inu brez povezave."
#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
msgid "Could not send message."
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila."
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "Uporabniški preklic"
+#~ msgid "Global Address List / Active Directory"
+#~ msgstr "Splošni seznam naslovov / Aktivni imenik"
+#~ msgid "_Global Catalog server name:"
+#~ msgstr "Ime strežnika s _splošnim katalogom"
+#~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
+#~ msgstr "Omejitev števi_la odgovorov splošnega seznama: %s"
#~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e preimenovati MAPI mape `%s' v `%s'. Uporabljena bo privzeta "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]