[totem] Updated Greek translation.
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Greek translation.
- Date: Mon, 21 Sep 2009 14:23:30 +0000 (UTC)
commit 5c64b20855b5990969038c287907d7a34df619e3
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Mon Sep 21 17:23:35 2009 +0300
Updated Greek translation.
po/el.po | 844 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 338 insertions(+), 506 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5e419bd..c700b65 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-11 18:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-22 18:26+0200\n"
-"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 17:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "Time:"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
@@ -32,7 +33,8 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
msgid "Add..."
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη..."
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
@@ -56,11 +58,13 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγ
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:73
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα αÏ?Ï?είο για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
msgid "_Copy Location"
msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
@@ -68,7 +72,8 @@ msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
msgid "_Remove"
msgstr "Î?Ï?ομάκ_Ï?Ï?νÏ?η"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
@@ -113,7 +118,8 @@ msgid "0 kbps"
msgstr "0 kbps"
#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
msgid "0 seconds"
msgstr "0 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
@@ -129,7 +135,8 @@ msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ:"
msgid "Artist:"
msgstr "Î?αλλιÏ?ÎÏ?νηÏ?:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:23
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "Î?Ï?οÏ?"
@@ -162,7 +169,8 @@ msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
msgid "Framerate:"
msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? καÏ?Î:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/totem.ui.h:40
msgid "General"
msgstr "Î?ενικά"
@@ -203,7 +211,8 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "Î?ίνÏ?εο"
@@ -215,13 +224,15 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?:"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:50
#: ../src/totem-object.c:1633
msgid "Movie Player"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
@@ -242,7 +253,8 @@ msgstr "112 Kbps Î?ιÏ?λÏ? ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
+#: ../data/totem.ui.h:4
+#: ../src/totem-menu.c:1426
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
@@ -250,7 +262,8 @@ msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../src/totem-menu.c:1427
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -282,7 +295,8 @@ msgstr "4 Î?ανάλια"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1 Î?ανάλια"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../src/totem-menu.c:1425
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (ΤηλεÏ?Ï?αÏ?η)"
@@ -312,17 +326,19 @@ msgstr "Î?ενοÏ? ή_Ï?οÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:21
msgid "About this application"
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏ?ί αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? και Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι ή_Ï?οÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../src/totem-menu.c:346
+#: ../src/totem-menu.c:1423
msgid "Auto"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
@@ -332,8 +348,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?
#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? _μεγÎθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Îνα νÎο βίνÏ?εο"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? _μεγÎθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Îνα νÎο βίνÏ?εο"
#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Clear the playlist"
@@ -349,12 +364,11 @@ msgstr "Î?ξιÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
#: ../data/totem.ui.h:31
msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr ""
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν για Ï?ην εÏ?ÎκÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Configure the application"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Connection _speed:"
@@ -364,7 +378,8 @@ msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?:"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Î?είÏ?Ï?η ÎνÏ?αÏ?ηÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
+#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../src/totem-menu.c:1417
msgid "Deinterlace"
msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
@@ -374,7 +389,7 @@ msgstr "Î Ï?οβολή"
#: ../data/totem.ui.h:37
msgid "Eject the current disc"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?οÏ? Ï?αÏ?Ï?νÏ?οÏ? δίÏ?κοÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Extra Large"
@@ -453,7 +468,6 @@ msgid "Play or pause the movie"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ή Ï?αÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:59
-#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
@@ -497,7 +511,8 @@ msgstr "Î?λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? με
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "Î?λλαγή μεγÎθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μÎγεθοÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../src/totem-menu.c:1419
msgid "S_idebar"
msgstr "ΠλεÏ?_Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
@@ -509,11 +524,13 @@ msgstr "_Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
msgid "Sat_uration:"
msgstr "_Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../src/totem-menu.c:1415
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../src/totem-menu.c:1416
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
@@ -521,23 +538,28 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (εÏ?Ï?εία οθÏ?νη)"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
+#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../src/totem-menu.c:1427
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
+#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../src/totem-menu.c:1425
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
+#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../src/totem-menu.c:1423
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../src/totem-menu.c:1424
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../src/totem-menu.c:1418
msgid "Show _Controls"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λÎγÏ?Ï?ν"
@@ -545,43 +567,56 @@ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λÎγÏ?Ï?ν"
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν ε_Ï?ΠκαÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
+#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../src/totem-menu.c:1418
msgid "Show controls"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελÎγÏ?Ï?ν"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
+#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../src/totem-menu.c:1419
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
+#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../src/totem-menu.c:1416
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../src/totem-menu.c:1406
+#: ../src/totem-menu.c:1411
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
-#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../src/totem-menu.c:1405
+#: ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Skip _Forward"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
+#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../src/totem-menu.c:1406
+#: ../src/totem-menu.c:1411
msgid "Skip backwards"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
+#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../src/totem-menu.c:1405
+#: ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Skip forward"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
-#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
+#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../src/totem-menu.c:1424
msgid "Square"
msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Start playing files from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ναÏ?ξη αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?Ï?ν αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αία θÎÏ?η"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
+#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5340
msgid "Stereo"
msgstr "ΣÏ?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?"
@@ -611,14 +646,13 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? για Ï?ο Totem"
#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?αÏ? Ï?οήÏ?"
#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visual Effects"
msgstr "Î?Ï?Ï?ικά εÏ?Î"
#: ../data/totem.ui.h:102
-#, fuzzy
msgid "Visualization _size:"
msgstr "_Î?ÎγεθοÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î:"
@@ -690,7 +724,8 @@ msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
msgid "_DVD Menu"
msgstr "Î?ενοÏ? _DVD"
-#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
+#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../src/totem-menu.c:1417
msgid "_Deinterlace"
msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
@@ -754,7 +789,8 @@ msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
msgid "_Quit"
msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
-#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
+#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../src/totem-menu.c:1415
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάλη_Ï?ηÏ?"
@@ -771,7 +807,6 @@ msgid "_Title Menu"
msgstr "Î?ενοÏ? _Ï?ίÏ?λÏ?ν"
#: ../data/totem.ui.h:141
-#, fuzzy
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î:"
@@ -780,45 +815,20 @@ msgid "_View"
msgstr "_Î Ï?οβολή"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr ""
-"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο. ΧÏ?ήÏ?ιμο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ήÏ?οÏ?. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οÎÏ? "
-"δικÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? ενδιάμεÏ?η μνήμη για Ï?οÎÏ? δικÏ?Ï?οÏ? μÎÏ?Ï?ι να αÏ?Ï?ίÏ?ει να Ï?Ï?οβάλλεÏ?αι η Ï?οή (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή "
-"Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ "
-"14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" "
-"για μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/"
-"ISDN, \"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, "
-"\"8\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" "
-"για T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
+msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενη Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?ηÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν Ï?οÏ? λαμβάνονÏ?αι μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?: \"0\" για μÏ?νÏ?εμ 14.4 Kbps, \"1\" για μÏ?νÏ?εμ 19.2 Kbps, \"2\" για μÏ?νÏ?εμ 28.8 Kbps, \"3\" για μÏ?νÏ?εμ 33.6 Kbps, \"4\" για μÏ?νÏ?εμ 34.4 Kbps, \"5\" για μÏ?νÏ?εμ 56 Kbps/ISDN, \"6\" για διÏ?λÏ? ISDN/DSL 112 Kbps , \"7\" για DSL/καλÏ?διακή 256 Kbps, \"8\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 384 Kbps, \"9\" για DSL/Î?αλÏ?διακή 512 Kbps, \"10\" για T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps, \"11\" για Intranet/LAN."
#: ../data/totem.schemas.in.h:5
msgid "Buffer size"
@@ -829,25 +839,16 @@ msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\""
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή "
-"είναι ο Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current directory"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?νοιγμα...\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν καÏ?άλογοÏ?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\""
#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr ""
-"Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the Pictures directory"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?οÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?Ï? \"Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?\"· η Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι ο καÏ?άλογοÏ? Î?ικÏ?νεÏ?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:10
msgid "Enable deinterlacing"
@@ -859,9 +860,7 @@ msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ι
#: ../data/totem.schemas.in.h:12
msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
-"Î?ÎγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε "
-"δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
+msgstr "Î?ÎγιÏ?Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α δεδομÎνÏ?ν για αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ιν Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ?Ï? (Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:13
msgid "Name of the visual effects plugins"
@@ -880,12 +879,8 @@ msgid "Pango font description for subtitle rendering"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? pango για Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?ΠήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μÎγεθοÏ?, \"1\" "
-"για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
+msgid "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? για Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?ΠήÏ?οÏ?: \"0\" για μικÏ?Ï? μÎγεθοÏ?, \"1\" για κανονικÏ?, \"2\"για μεγάλο, \"3\" για Ï?ολÏ? μεγάλο."
#: ../data/totem.schemas.in.h:18
msgid "Repeat mode"
@@ -944,14 +939,8 @@ msgid "Type of audio output to use"
msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η"
#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για Îξοδο 4αÏ?Ï?ν "
-"καναλιÏ?ν, \"2\" για Îξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για Îξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" "
-"για AC3 Passthrough."
+msgid "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η: \"0\" για Ï?Ï?εÏ?εοÏ?Ï?νική, \"1\" για Îξοδο 4αÏ?Ï?ν καναλιÏ?ν, \"2\" για Îξοδο 5.0 καναλιÏ?ν, \"3\" για Îξοδο 5.1 καναλιÏ?ν, \"4\" για AC3 Passthrough."
#. Translators: This is default subtitle encoding
#. character set. You can change this to be the most common
@@ -962,7 +951,6 @@ msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: ../data/totem.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Visualization quality setting"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?Î"
@@ -976,24 +964,19 @@ msgstr "Î?ν Ï?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο θα Ï?αÏ?αμÎνει Ï?άνÏ?α
#: ../data/totem.schemas.in.h:41
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr "Î?ν θα Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α αÏ?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
#: ../data/totem.schemas.in.h:42
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr ""
-"Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+msgstr "Î?ν θα αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν οι Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? καÏ?άλογο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
#: ../data/totem.schemas.in.h:43
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η για Ï?η μηÏ?ανή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../data/totem.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr ""
+msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them."
+msgstr "Î?ν θα διαÏ?ηÏ?είÏ?αι η Ï?ελεÏ?Ï?αία Ï?Ï?ονική Ï?Ï?ιγμή καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? ήÏ?οÏ?/βίνÏ?εο Ï?Ï?αν κάνεÏ?ε Ï?αÏ?Ï?η ή Ï?ο κλείÏ?εÏ?ε."
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1031,9 +1014,7 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?) "
-"Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?) Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
@@ -1041,19 +1022,17 @@ msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File _Format: %s"
-msgstr "Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
+msgstr "_Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
-#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
-#, fuzzy
msgid "All Supported Files"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
+msgstr "Î?λα Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
msgid "By Extension"
@@ -1069,15 +1048,12 @@ msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να βÏ?ει Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ο `%s'. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ÎκÏ?αÏ?η για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή διαλÎξÏ?ε μÏ?νοι Ï?αÏ? Ï?η μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λίÏ?Ï?α."
#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
msgid "File format not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Î? μοÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ? δεν αναγνÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε"
#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
@@ -1108,9 +1084,8 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
#: ../src/totem-audio-preview.c:82
-#, fuzzy
msgid "Audio Preview"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?"
+msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η ήÏ?οÏ?"
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
msgid "Unknown video"
@@ -1128,7 +1103,8 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
msgid "No File"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?είο"
-#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
+#: ../src/totem-interface.c:139
+#: ../src/totem-interface.c:147
#, c-format
msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
@@ -1137,11 +1113,13 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? URL \"%s\": %s"
msgid "Default browser not configured"
msgstr "Î?εν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?θεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
+#: ../src/totem-interface.c:140
+#: ../src/totem-interface.c:148
msgid "Error launching URI"
msgstr "ΣÏ?άλμα εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? URI"
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:238
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η. %s"
@@ -1150,52 +1128,28 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? '%s' Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?
msgid "The file does not exist."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:208
+#: ../src/totem-interface.c:210
+#: ../src/totem-interface.c:240
+#: ../src/totem-interface.c:242
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Totem ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
#: ../src/totem-interface.c:353
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή "
-"να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? "
-"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε "
-"με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
-"νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Το Totem είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?: Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο διανείμεÏ?ε εκ νÎοÏ? και/ή να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU Î?ενικήÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? Î?δειαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? (GPL) Ï?Ï?Ï?Ï? είναι δημοÏ?ιεÏ?μÎνη αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation· είÏ?ε με Ï?ην ÎκδοÏ?η 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?ά Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?αÏ?) με οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η."
#: ../src/totem-interface.c:357
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Το Totem διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? "
-"Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? "
-"Ï?ην GNU General Public License."
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Το Totem διανÎμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î Î?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο Ï?κοÏ?Ï?. Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? Ï?ην GNU General Public License."
#: ../src/totem-interface.c:361
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί "
-"με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License μαζί με Ï?ο Totem. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
#: ../src/totem-interface.c:364
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Το Totem Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr "Το Totem Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
#: ../src/totem-menu.c:342
msgid "None"
@@ -1238,7 +1192,8 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η %s"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
+#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
@@ -1259,91 +1214,75 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (Anamorphic)"
-#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:971
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
msgid "Playing"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973
+#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:978
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
msgid "Paused"
msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
+#: ../src/totem-object.c:980
+#: ../src/totem-object.c:990
#: ../src/totem-options.c:50
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
msgid "Play"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
-#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
+#: ../src/totem-object.c:985
+#: ../src/totem-object.c:1625
+#: ../src/totem-statusbar.c:100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
msgid "Stopped"
msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
-#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
+#: ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1747
+#: ../src/totem-object.c:1910
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει '%s'."
#: ../src/totem-object.c:1178
#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
#: ../src/totem-object.c:1179
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
msgstr "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ο δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?ι ÎÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
#: ../src/totem-object.c:1187
msgid "More information about media plugins"
-msgstr ""
-"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
+msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν"
#: ../src/totem-object.c:1188
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
-"Totem για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο."
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+msgstr "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Totem για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÎÏ?ο."
#: ../src/totem-object.c:1190
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να "
-"διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
#: ../src/totem-object.c:1192
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε "
-"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν ÎÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: ../src/totem-object.c:1196
-msgid ""
-"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-"supported."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? "
-"Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
+msgid "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
#: ../src/totem-object.c:1197
msgid "Please insert a supported TV adapter."
@@ -1355,25 +1294,16 @@ msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η
#: ../src/totem-object.c:1208
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-msgstr ""
-"Το Totem δεν ÎÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον "
-"δÎκÏ?η."
+msgstr "Το Totem δεν ÎÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?ÎÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον δÎκÏ?η."
#: ../src/totem-object.c:1209
-msgid ""
-"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-"listing."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε "
-"μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
+msgid "Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
#: ../src/totem-object.c:1212
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) γιαÏ?ί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή "
-"Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) γιαÏ?ί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
#: ../src/totem-object.c:1213
msgid "Please try again later."
@@ -1382,9 +1312,7 @@ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ξαναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
#: ../src/totem-object.c:1218
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
+msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μÎÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
#: ../src/totem-object.c:1219
msgid "Please insert another disc to play back."
@@ -1394,7 +1322,8 @@ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιον άλλο δίÏ?κο γ
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Το Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο."
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:4052
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "No reason."
msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? λÏ?γο."
@@ -1405,9 +1334,7 @@ msgstr "Το Totem δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή A
#: ../src/totem-object.c:1270
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή "
-"εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
#: ../src/totem-object.c:1753
msgid "No error message"
@@ -1417,7 +1344,8 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?."
-#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
+#: ../src/totem-object.c:2435
+#: ../src/totem-object.c:2437
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
msgid "An error occurred"
msgstr "Î Ï?οÎκÏ?Ï?ε Îνα Ï?Ï?άλμα"
@@ -1430,15 +1358,18 @@ msgstr "Το Ï?ήμα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?άθηκε"
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ?."
-#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
+#: ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:3912
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Î Ï?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3918
+#: ../src/totem-object.c:3920
msgid "Play / Pause"
msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / ΠαÏ?Ï?η"
-#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
+#: ../src/totem-object.c:3927
+#: ../src/totem-object.c:3929
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
@@ -1559,15 +1490,15 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1012
+#: ../src/totem-sidebar.c:121
msgid "Playlist"
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
#: ../src/totem-playlist.c:1771
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-"Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να ÎÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
+msgstr "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να ÎÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
#: ../src/totem-playlist.c:1772
msgid "Playlist error"
@@ -1587,17 +1518,11 @@ msgstr ""
#: ../src/totem-preferences.c:353
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ΠαÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να "
-"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
+msgstr "Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?ΠαÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
#: ../src/totem-preferences.c:437
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν "
-"γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
+msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
+msgstr "Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
#: ../src/totem-preferences.c:532
msgid "Preferences"
@@ -1608,7 +1533,8 @@ msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
msgstr "Î?Ï?οÏ?/Î?ίνÏ?εο"
@@ -1623,13 +1549,15 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (Ροή)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
+#: ../src/totem-statusbar.c:124
+#: ../src/totem-time-label.c:65
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
+#: ../src/totem-statusbar.c:127
+#: ../src/totem-time-label.c:68
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε %s / %s"
@@ -1660,8 +1588,10 @@ msgstr "%s, %d %%"
msgid "Current Locale"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α (locale)"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
msgid "Arabic"
msgstr "Î?Ï?αβικά"
@@ -1669,7 +1599,8 @@ msgstr "Î?Ï?αβικά"
msgid "Armenian"
msgstr "Î?Ï?μÎνικα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
msgid "Baltic"
msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
@@ -1678,17 +1609,22 @@ msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
msgid "Celtic"
msgstr "Î?ελÏ?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
msgid "Central European"
msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Î?ινÎζικα Î?Ï?λοÏ?οιημÎνα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Î?ινÎζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
@@ -1697,9 +1633,12 @@ msgstr "Î?ινÎζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
msgid "Croatian"
msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
msgid "Cyrillic"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
@@ -1707,7 +1646,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/ΡÏ?Ï?ικα"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
@@ -1715,7 +1655,8 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
msgid "Georgian"
msgstr "Î?εÏ?Ï?γιανά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
msgstr "Î?λληνικά"
@@ -1728,8 +1669,10 @@ msgstr "Î?κοÏ?αÏ?αÏ?ί"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Î?κοÏ?Ï?μοÏ?Ï?ι"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά"
@@ -1745,13 +1688,16 @@ msgstr "Î?νδικά"
msgid "Icelandic"
msgstr "Î?Ï?λανδικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
msgstr "Î?αÏ?Ï?νικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
@@ -1763,7 +1709,8 @@ msgstr "Σκανδιναβικά"
msgid "Persian"
msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
msgstr "ΡοÏ?μανικά"
@@ -1775,24 +1722,31 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
msgid "Thai"
msgstr "ΤαÏ?λανδικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
msgid "Western"
msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
msgstr "Î?ιεÏ?ναμÎζικα"
@@ -1859,21 +1813,21 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αινιÏ?ν ή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
msgid "Could not open link"
msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?"
-#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
+#: ../src/totem.c:134
+#: ../src/totem.c:160
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
+#: ../src/totem.c:135
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν thread-safe."
#: ../src/totem.c:135
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
+msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Totem Ï?Ï?Ï?α θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
#. Handle command line arguments
#: ../src/totem.c:143
@@ -1887,8 +1841,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"ΤÏ?ÎξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? "
-"ενÏ?ολÏ?ν.\n"
+"ΤÏ?ÎξÏ?ε: '%s --help' για να δείÏ?ε μια Ï?λήÏ?η λίÏ?Ï?α με εÏ?ιλογÎÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ?ολÏ?ν.\n"
#: ../src/totem.c:169
msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
@@ -1898,153 +1851,100 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μηÏ?ανήÏ?
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο GNOME ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2520
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2524
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Î?ομμάÏ?ι ήÏ?οÏ? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2552
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2556
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ? #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? "
-"αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2960
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2965
msgid "Location not found."
msgstr "Î?ε βÏ?Îθηκε η Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να "
-"ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2969
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν ÎÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î? ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? "
-"άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2980
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î? ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"Î? ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? "
-"εÏ?αÏ?μογÎÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν "
-"Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îνα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr "Î? ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή. ΠαÏ?ακαλÏ? κλείÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? ήÏ?οÏ?, ή εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Îνα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3004
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3010
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία "
-"δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη."
+msgstr "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3011
#, c-format
msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι "
-"αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοι:\n"
+"Î?ια Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι οι ακÏ?λοÏ?θοι αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ÎÏ?, οι οÏ?οίοι δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνοι:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο "
-"δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3036
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μÎÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3108
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5336
msgid "Surround"
msgstr "ΠεÏ?ιÏ?εÏ?ειακÏ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5338
msgid "Mono"
msgstr "Î?ονοÏ?Ï?νικÏ?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5685
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνη ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? GStreamer είναι Ï?ολÏ? Ï?αλιά."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5692
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?οÎÏ? βίνÏ?εο."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε "
-"Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6153
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμÎνοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6283
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6422
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθÎÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο "
-"βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6295
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α "
-"δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6330
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να μην ÎÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α δικαιÏ?μαÏ?α για να ανοίξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ?, ή να μην εκÏ?ελείÏ?αι ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλÎξÏ?ε μια άλλη Îξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
-"εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο "
-"ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6358
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?Îθηκε. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer ή να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μια άλλη Îξοδο ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογÎα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μÎÏ?Ï?ν."
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -2052,7 +1952,8 @@ msgstr ""
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2223,12 +2124,8 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία D-Bus"
#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι "
-"Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
+msgid "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για αÏ?οÏ?Ï?ολή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν για Ï?αινίεÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?ημα D-Bus."
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
@@ -2236,9 +2133,7 @@ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι "
-"μια Ï?αινία"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?ολÎα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?οÏ?Ï?ία Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
@@ -2264,39 +2159,29 @@ msgstr "BBC iPlayer"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr ""
-"Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημÎÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην "
-"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? BBC αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημÎÏ?εÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία BBC iPlayer."
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
msgid "Error Listing Channel Categories"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν καναλιÏ?ν"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν "
-"καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
+msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ν Ï?ηλεοÏ?Ï?ικÏ?ν καναλιÏ?ν Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι Ï?Ï?ο BBC iPlayer."
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η..."
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηâ?¦"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?οήÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
-"and category combination."
-msgstr ""
-"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν "
-"για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
+msgid "There was an unknown error getting the list of programmes for this channel and category combination."
+msgstr "Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Îνα άγνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα καÏ?ά Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? καναλιοÏ? και καÏ?ηγοÏ?ίαÏ?."
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
#, python-format
@@ -2351,16 +2236,15 @@ msgid "Jamendo"
msgstr "Jamendo"
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr "Î?κοÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην Ï?εÏ?άÏ?Ï?ια Ï?Ï?λλογή μοÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?Ï? άδεια Creative Commons Ï?οÏ? Jamendo."
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:55
msgid "You need to install the Python simplejson module."
msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο άÏ?θÏ?Ï?μα Python simplejson."
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
#, python-format
msgid "Artist: %s"
@@ -2430,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
#, python-format
msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr " Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Jamendo εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε κÏ?δικÏ? %s."
+msgstr "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Jamendo εÏ?ÎÏ?Ï?Ï?εÏ?ε κÏ?δικÏ? %s."
#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
#. for times longer than an hour
@@ -2493,7 +2377,7 @@ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α _Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν:"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
msgid "_Play with Subtitle"
@@ -2560,8 +2444,7 @@ msgstr "ΠάνÏ?α Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
+msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? κενÏ?Ï?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε εÏ?ικάλÏ?Ï?η Ï?Ï?αν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι μια Ï?αινία"
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
msgid "Properties"
@@ -2626,7 +2509,7 @@ msgstr "Î¥Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν:"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2634,16 +2517,15 @@ msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?οÏ? (Ï?ε pixel):"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
msgid "Save in _folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ον _Ï?άκελο:"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
msgid "Select a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακÎλοÏ?"
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
+msgstr "Î?_νομα:"
#. Write the screenshot to the temporary file
#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
@@ -2693,8 +2575,7 @@ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να λάβει Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθ
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:105
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? δεν Ï?Ï?οβλεÏ?Ï?Ï?αν να Ï?Ï?μβεί, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
msgid "Take _Screenshot..."
@@ -2774,9 +2655,7 @@ msgstr "ΤοÏ?ική αναζήÏ?ηÏ?η"
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr ""
-"Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? "
-"Ï?αινίαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ε μια μικÏ?ογÏ?αÏ?ία Ï?ηÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
msgid "Thumbnail"
@@ -2788,9 +2667,7 @@ msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο με Ï?ο Tracker"
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? "
-"YouTube."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?ε βίνÏ?εο Ï?οÏ? YouTube."
#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
msgid "YouTube Browser"
@@ -2819,7 +2696,7 @@ msgstr "YouTube"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?..."
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?â?¦"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
msgid "Error Looking Up Video URI"
@@ -2834,20 +2711,18 @@ msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η για βίνÏ?εο"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr "Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή δεν Îγινε ανÏ?ιληÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? Îλεγξε Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? libgdata."
#. Update the UI
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?..."
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?â?¦"
#. Update the UI
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο..."
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εοâ?¦"
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
@@ -2855,7 +2730,7 @@ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον
#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν βίνÏ?εο..."
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν βίνÏ?εοâ?¦"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
msgid "No URI to play"
@@ -2894,15 +2769,12 @@ msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή η λίÏ?Ï?α είναι κενή"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
-#, fuzzy
msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? για Ï?ο Totem"
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?αινιÏ?ν"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα "
-"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
+msgstr "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?α."
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
msgid "Interactive Python console."
@@ -2934,57 +2806,45 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μÎνηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμά
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:106
#, python-format
-msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgid ""
+"You can access the totem object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"'totem_object' :\\n%s"
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο ανÏ?ικείμενο Ï?οÏ? totem μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? 'totem_object' :\\n"
+"%s"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
msgid "Totem Python Console"
msgstr "Î?ονÏ?Ï?λα python Ï?οÏ? Totem"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? "
-"μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
-"αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
-"('totem')."
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('totem')."
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Î?νÏ?άξει, Ï?ο Totem θα Ï?εÏ?ιμÎνει μÎÏ?Ï?ι να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μαζί Ï?οÏ? μÎÏ?Ï? winpdb ή rpdb2. Î?ν δεν ÎÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Îνα κÏ?δικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? ('totem')."
#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
#~ msgstr ""
#~ "Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
#~ "αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
-
#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ονÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-
#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? thread-safe."
-
#~ msgid "Print playing movie"
#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
#~ "Check that the device is not busy."
#~ msgstr ""
#~ "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? οδηγοÏ? ήÏ?οÏ? '%s'\n"
#~ "Î?λÎγξÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή δεν είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη."
-
#~ msgid ""
#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει διαθÎÏ?ιμη ÎξοδοÏ? βίνÏ?εο. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί "
#~ "Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Totem."
-
#~ msgid ""
#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
#~ "hardware setup and channel configuration."
@@ -2992,90 +2852,67 @@ msgstr ""
#~ "Î? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογÎαÏ? Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?εί με Ï?ο κανάλι. "
#~ "ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ? και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
#~ "καναλιοÏ?."
-
#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
#~ msgstr ""
#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε δεν είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?."
-
#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? (%s) Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε δεν είναι ÎγκÏ?Ï?ο."
-
#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
#~ msgstr ""
#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? με Ï?ον οÏ?οίο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε (%s) δεν είναι "
#~ "διαθÎÏ?ιμοÏ?."
-
#~ msgid "The connection to this server was refused."
#~ msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
-
#~ msgid "The specified movie could not be found."
#~ msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μÎνη Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να βÏ?εθεί."
-
#~ msgid ""
#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
#~ msgstr ""
#~ "Î? Ï?ηγή Ï?αίνεÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνη και δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη. Î?ήÏ?Ï?Ï? "
#~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο DVD Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ο libdvdcss;"
-
#~ msgid "The movie could not be read."
#~ msgstr "Î? Ï?αινία δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη."
-
#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η μιαÏ? βιβλιοθήκηÏ? ή αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή "
#~ "(%s)."
-
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο είναι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημÎνο και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
#~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?οÏ?."
-
#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
#~ msgstr ""
#~ "Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?, δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-
#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
#~ msgstr ""
#~ "Î? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή ήÏ?οÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημÎνη. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι κάÏ?οια άλλη εÏ?αÏ?μογή;"
-
#~ msgid "Authentication is required to access this file."
#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
#~ msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η για Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-
#~ msgid "You are not allowed to open this file."
#~ msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι να ανοίξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο."
-
#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
#~ msgstr ""
#~ "Î? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? δεν εÏ?ÎÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο ή Ï?η Ï?οή."
-
#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
#~ msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε είναι κενÏ?."
-
#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
#~ msgstr ""
#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ειÏ?Ï?δοÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
-
#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?."
-
#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?ή η Ï?αινία είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνη και δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?νÎÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
#~ "αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? Ï?ηÏ?."
-
#~ msgid "This location is not a valid one."
#~ msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η."
-
#~ msgid "This movie could not be opened."
#~ msgstr "Î? Ï?αινία δε μÏ?οÏ?εί να ανοιÏ?θεί."
-
#~ msgid "Generic Error."
#~ msgstr "Î?ενικÏ? Ï?Ï?άλμα."
-
#~ msgid ""
#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
#~ "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -3083,7 +2920,6 @@ msgstr ""
#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να "
#~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-
#~ msgid ""
#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
#~ "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -3091,19 +2927,15 @@ msgstr ""
#~ "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή ήÏ?οÏ? '%s'. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
#~ "εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να "
#~ "αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε κάÏ?οιοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?αινιÏ?ν"
-
#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιÎÏ?ει μÏ?νο ήÏ?ο και δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ÎξοδοÏ? ήÏ?οÏ? διαθÎÏ?ιμη."
-
#~ msgid "Language %d"
#~ msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α %d"
-
#~ msgid "No video to capture."
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει βίνÏ?εο για Ï?Ï?λληÏ?η."
-
#~ msgid "Video codec is not handled."
#~ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ειÏ?ιÏ?μοÏ? για Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ?οιηÏ?ή βίνÏ?εο."
-
#~ msgid "Movie is not playing."
#~ msgstr "Î?εν αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι Ï?αινία."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]