[gnome-user-share] Updating Assamese translations



commit 032e0eed6771ad5c75f7875d000bcb70f34e95ac
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Sun Sep 20 16:24:09 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 02f0789..ba7e3f9 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:37+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:26+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
@@ -22,46 +22,43 @@ msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
 msgstr ""
-"মান সত�য হল�, ল�-�ন �ৰা হল� ব�ল�-��থ ডিভা�সৰ পৰা ব�যবহাৰ�াৰ�দ�ৰ Downloads "
-"ডিৰ����ৰিত ফা�ল স�থানান�তৰ �ৰা যাব� ।"
+"মান সত�য হল�, ল�-�ন �ৰা হল� ব�ল�-��থ ডিভা�সৰ পৰা ব�যৱহাৰ�াৰ�দ�ৰ Downloads "
+"ডিৰ����ৰিত নথিপত�ৰ স�থানান�তৰ �ৰা যাব� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
-"মান সত�য হল�, ব�যবহাৰ�াৰ� ল�-�ন �ৰল� ব�যবহাৰ�াৰ�ৰ ব�য��তি�ত ডিৰ����ৰিত "
-"�পস�থিত Public ডিৰ����ৰি�ি ব�ল�-��থ ডিভা�স�ৰ মাধ�যম� য�থ ব�যবহাৰ�ৰৰ বাব� "
-"�পস�থিত �ৰা "
-"যাব� ।"
+"মান সত�য হল�, ব�যৱহাৰ�াৰ� ল�-�ন �ৰল� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ ব�য��তি�ত ডিৰ����ৰিত �পস�থিত "
+"Public ডিৰ����ৰি�ি ব�ল�-��থ ডিভা�স�ৰ মাধ�যম� য�থ ব�যৱহাৰ�ৰৰ বাব� �পস�থিত �ৰা যাব� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
 msgstr ""
-"মান সত�য হল�, ব�যবহাৰ�াৰ� ল�-�ন �ৰল� ব�যবহাৰ�াৰ�ৰ ব�য��তি�ত ডিৰ����ৰিত "
-"�পস�থিত Public ডিৰ����ৰি�ি ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� য�থ ব�যবহাৰ�ৰৰ বাব� �পস�থিত �ৰা "
-"যাব� ।"
+"মান সত�য হল�, ব�যৱহাৰ�াৰ� ল�-�ন �ৰল� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ ব�য��তি�ত ডিৰ����ৰিত �পস�থিত "
+"Public ডিৰ����ৰি�ি ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� য�থ ব�যৱহাৰ�ৰৰ বাব� �পস�থিত �ৰা যাব� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "য�থ ব�যবহাৰ�ৰ বাব� ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� Public ডিৰ����ৰি �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
+msgstr "য�থ ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� Public ডিৰ����ৰি �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
 msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "য�থ ব�যবহাৰ�ৰ বাব� ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� Public ডিৰ����ৰি �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
+msgstr "য�থ ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� Public ডিৰ����ৰি �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল ��ন ��ৰহণ �ৰা হ'ব"
+msgstr "ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পলব�ধ নথিপত�ৰ ��ন ��ৰহণ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
 msgstr ""
-"ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল ��ন ��ৰহণ �ৰা হ'ব । সম�ভাব�য মান হল: \"always "
+"ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পলব�ধ নথিপত�ৰ ��ন ��ৰহণ �ৰা হ'ব । সম�ভাব�য মান হল: \"always "
 "(সদা��)"
 "\", \"য���ত\", \"bonded_য���ত �ৰ� বিশ�বস�ত\" �ৰ� \"ask (�ি���াসা)\" ।"
 
@@ -70,8 +67,7 @@ msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
 msgstr ""
-"��প�তশব�দ �ল�ল���ৰ �ন�ৰ�ধ ��ন �ৰা হ'ব । সম�ভাব�য মান হল: \"never (��তি�া� "
-"না)\", "
+"��প�তশব�দ �ল�ল���ৰ �ন�ৰ�ধ ��ন �ৰা হ'ব । সম�ভাব�য মান হল: \"never (��তি�া� না)\", "
 "\"on_write (ল��াৰ সম�)\", �ৰ� \"always (সদা��)\" ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
@@ -80,14 +76,12 @@ msgstr "��প�তশব�দ ��ন �বশ�য� হ'ব"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"ObexPush-ৰ সাহায�য� ব�ল�-�িথ ��লা��ন�� দ�বাৰা ফা�ল পাঠান� সম�ভব হ'ব ন� না� ।"
+msgstr "ObexPush-ৰ সাহায�য� ব�ল�-�িথ ��লা��ন�� দ�বাৰা নথিপত�ৰ পাঠান� সম�ভব হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
 msgstr ""
-"ফা�ল পাঠান�ৰ বাব�, ব�ল�-��থ ��লা��ন�� দ�বাৰা ��ন ���ি �ম�পি��াৰ�ৰ সাথ� "
-"য���মভাব� "
+"নথিপত�ৰ পাঠান�ৰ বাব�, ব�ল�-��থ ��লা��ন�� দ�বাৰা ��ন ���ি �ম�পি��াৰ�ৰ সাথ� য���মভাব� "
 "স���ালন �ৰা �বশ�য� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
@@ -95,58 +89,58 @@ msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
 msgstr ""
-"ব�ল�-��থ ��লা��ন�� দ�বাৰা ফা�ল ল��া সম�ভব হ'ব না �ি ��ল পাঠয���য �ন�মতি সহ "
-"ফা�ল�ৰ "
-"য�থ ব�যবহাৰ �ৰা যাব� ।"
+"ব�ল�-��থ ��লা��ন�� দ�বাৰা নথিপত�ৰ ল��া সম�ভব হ'ব না �ি ��ল পাঠয���য �ন�মতি সহ "
+"নথিপত�ৰৰ য�থ "
+"ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "ব�ল�-��থ ��লা��ন���ৰ বাব� ফা�ল� ল��াৰ �ন�মতি �পস�থিত থা�িব ন� না� ।"
+msgstr "ব�ল�-��থ ��লা��ন���ৰ বাব� নথিপত�ৰ� ল��াৰ �ন�মতি �পস�থিত থা�িব ন� না� ।"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "নত�ন প�ৰাপ�ত ফা�ল সম�পৰ��� স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব ন� না� ।"
+msgstr "নত�ন প�ৰাপ�ত নথিপত�ৰ সম�পৰ��� স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব ন� না� ।"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� ফা�ল ��ৰহণ �ৰা হ'ব</b>"
+msgstr "<b>ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা হ'ব</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� য�থৰ�প� ফা�ল ব�যবহাৰ �ৰা হ'ব</b>"
+msgstr "<b>ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� য�থৰ�প� নথিপত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
-msgstr "<b>ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� য�থৰ�প� ফা�ল ব�যবহাৰ �ৰা হ'ব</b>"
+msgstr "<b>ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� য�থৰ�প� নথিপত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
 msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "দ�ৰবৰ�ত� ডিভা�স দ�বাৰা ফা�ল ম��� ফ�লাৰ �ন�মতি প�ৰদান �ৰা হ'ব (_w)"
+msgstr "দ�ৰবৰ�ত� ডিভা�স দ�বাৰা নথিপত�ৰ ম��� ফ�লাৰ �ন�মতি প�ৰদান �ৰা হ'ব (_w)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "ফা�ল�ৰ য�থ ব�যবহাৰ স���ৰান�ত প�ন�দস� মান"
+#| msgid "File Sharing Preferences"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "নথিপত�ৰৰ য�থ ব�যৱহাৰ স���ৰান�ত প�ন�দৰ মান"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল Downloads ফ�ল�ডাৰ� স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব (_D)"
+msgstr "ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পলব�ধ নথিপত�ৰ Downloads ফ�ল�ডাৰ� স�ৰ��ষণ �ৰা হ'ব (_D)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr ""
-"দ�ৰবৰ�ত� ডিভা�স�ৰ ��ষ�ত�ৰ� �� �ম�পি��াৰ�ৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰা �বশ�য� (_m)"
+msgstr "দ�ৰবৰ�ত� ডিভা�স�ৰ ��ষ�ত�ৰ� �� �ম�পি��াৰ�ৰ সাথ� স�য�� স�থাপন �ৰা �বশ�য� (_m)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "য�থ ব�যবহাৰ�ৰ বাব� ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� সাৰ�ব�ন�ন �পলব�ধ �ৰা হ'ব (_B)"
+msgstr "য�থ ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� সাৰ�ব�ন�ন �পলব�ধ �ৰা হ'ব (_B)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
 msgid "_Accept files: "
-msgstr "ফা�ল ��ৰহণ �ৰা হ'ব: (_A)"
+msgstr "নথিপত�ৰ ��ৰহণ �ৰা হ'ব: (_A)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
 msgid "_Notify about received files"
-msgstr "নত�ন প�ৰাপ�ত ফা�ল সম�পৰ��� স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব (_N)"
+msgstr "নত�ন প�ৰাপ�ত নথিপত�ৰ সম�পৰ��� স��না প�ৰদান �ৰা হ'ব (_N)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
 msgid "_Password:"
@@ -158,27 +152,22 @@ msgstr "��প�তশব�দ �বশ�য�: (_R)"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
 msgid "_Share public files on network"
-msgstr "য�থ ব�যবহাৰ�ৰ বাব� ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� সাৰ�ব�ন�ন ফা�ল �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
+msgstr "য�থ ব�যৱহাৰ�ৰ বাব� ন��ৱৰ���ৰ মাধ�যম� সাৰ�ব�ন�ন নথিপত�ৰ �পলব�ধ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল�ৰ য�থ ব�যবহাৰ"
+msgstr "ব�য��তি�ত নথিপত�ৰৰ য�থ ব�যৱহাৰ"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল�ৰ য�থ ব�যবহাৰ স���ৰান�ত প�ন�দস� মান"
+#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "ব�য��তি�ত নথিপত�ৰৰ য�থ ব�যৱহাৰ স���ৰান�ত প�ন�দৰ মান"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "স��ৰি� থা�ল�, User Sharing �ৰম�ভ �ৰা হ'ব"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "য�থ ব�যবহাৰ�ৰ সাম��ৰ�"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35 ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "�ন���ৰহ �ৰ� �তিথি ব�যবহাৰ�াৰ� ৰ�প� ল�-�ন �ৰ�ন"
+#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "স��ৰি� থা�িল�, User Sharing �ৰম�ভ �ৰা হ'ব"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
@@ -198,7 +187,7 @@ msgstr "��তি�া� নহ�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:546
 msgid "When writing files"
-msgstr "ফা�ল ল��াৰ সম�"
+msgstr "নথিপত�ৰ ল��াৰ সম�"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
 msgid "Always"
@@ -225,17 +214,21 @@ msgstr "�ি���াসা �ৰা হ'ব"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
-msgstr "%s-ৰ সাৰ�ব�ন�ন ফা�ল"
+msgstr "%s-ৰ সাৰ�ব�ন�ন নথিপত�ৰ"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "%s-ৰ %s-� �পস�থিত সাৰ�ব�ন�ন ফা�ল"
+msgstr "%s-ৰ %s-� �পস�থিত সাৰ�ব�ন�ন নথিপত�ৰ"
+
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "�ন���ৰহ �ৰ� �তিথি ব�যৱহাৰ�াৰ� ৰ�প� ল�-�ন �ৰ�ন"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../src/obexpush.c:138
@@ -245,13 +238,16 @@ msgstr "ব�ল�-��থ�ৰ মাধ�যম� �পনি \"%s\" 
 
 #: ../src/obexpush.c:140
 msgid "You received a file"
-msgstr "�পনি ���ি ফা�ল প�ৰাপ�ত �ৰ���ন"
+msgstr "�পনি ���ি নথিপত�ৰ প�ৰাপ�ত �ৰ���ন"
 
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
 msgid "Open File"
-msgstr "ফা�ল ��ল�"
+msgstr "নথিপত�ৰ ��ল�"
 
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
 msgid "Reveal File"
-msgstr "ফা�ল প�ৰ�াশ �ৰা হ'ব"
+msgstr "নথিপত�ৰ প�ৰ�াশ �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "User Sharing"
+#~ msgstr "য�থ ব�যবহাৰ�ৰ সাম��ৰ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]