[gok] Updating Assamese translations



commit a6d55dd26142788ea53f0b1c04424c1a9709297b
Author: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>
Date:   Sun Sep 20 16:19:59 2009 +0530

    Updating Assamese translations

 po/as.po | 1162 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 626 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 759d807..5b04944 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-05 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-05 16:49+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Assamese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gok&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:32+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #. User interface for the access method
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "বন�ধ হ�ৱা প�ৰ�ব� প�নৰাব�ত�
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:69
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
 msgid "Feedback"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "বা��ফাল�/স��ফাল�"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:24 ../direct-selection.xml.in.h:16
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:16 ../inverse-scanning.xml.in.h:22
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:20
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:18
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:20 ../directed.xml.in.h:20
 msgid "Movement:"
 msgstr "লৰ�ৰ �ৰা:"
 
@@ -100,14 +101,14 @@ msgstr "লৰ�ৰ �ৰা:"
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:26 ../direct-selection.xml.in.h:18
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:18 ../inverse-scanning.xml.in.h:24
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:22
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:20
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:22 ../directed.xml.in.h:22
 msgid "Operation"
 msgstr "�াৰ�য�য"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:28 ../inverse-scanning.xml.in.h:26
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:24
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:22
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:24 ../directed.xml.in.h:24
 msgid "Options"
 msgstr "বি�ল�প"
 
@@ -118,8 +119,8 @@ msgid ""
 "Press a switch to start scanning.  Press another switch or the same switch "
 "again to select."
 msgstr ""
-"স���নি� �ৰম�ভ �ৰ��ত� ��া ���� �িপ� ।  বি�ল�প নিৰ�ব�বা�নৰ বাব� ��া ���� বা �ন�য "
-"��া �িপ� ।"
+"স���নি� �ৰম�ভ �ৰ��ত� ��া ���� �িপ� ।  বি�ল�প নিৰ�ব�বা�নৰ বাব� ��া ���� বা �ন�য ��া "
+"�িপ� ।"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:32 ../inverse-scanning.xml.in.h:30
@@ -131,14 +132,14 @@ msgstr "স��ফাল�/বা��ফাল�"
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:34 ../inverse-scanning.xml.in.h:32
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:30
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:30 ../directed.xml.in.h:28
 msgid "Scan Delay:"
 msgstr "স���নত বিলম�ব:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:36 ../inverse-scanning.xml.in.h:34
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:32
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:28
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:32 ../directed.xml.in.h:30
 msgid "Scan Speed:"
 msgstr "স���নৰ �তি:"
 
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "�পৰ/তলৰ"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:46 ../inverse-scanning.xml.in.h:40
-#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:34
+#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:42 ../directed.xml.in.h:36
 msgid "Wrap Rows/Columns"
 msgstr "শাৰ�/স�তম�ভ বিভা�ন"
 
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "��ন� �ি �����বল �ৰ��ত� মা�
 
 #. User interface for the access method
 #: ../direct-selection.xml.in.h:20 ../dwell-selection.xml.in.h:20
-#: ../directed.xml.in.h:30
+#: ../directed.xml.in.h:32
 msgid "Select:"
 msgstr "নিৰ�ব�বা�ন:"
 
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Dwell নিৰ�ব�বা�ন"
 #. User interface for the access method
 #: ../dwell-selection.xml.in.h:14
 msgid "Move the mouse pointer to highlight a key.  Dwell on the key to select."
-msgstr "�ি �����বল �ৰাৰ বাব� মা�স প��ন��াৰ না�ান ।  �ি নিৰ�ব�বা�ন�ৰ বাব� Dwell �ৰ�ন ।"
+msgstr "�ি �����বল �ৰাৰ বাব� মা�� প��ন��াৰ না�ান ।  �ি নিৰ�ব�বা�নৰ বাব� Dwell �ৰ� ।"
 
 #: ../gok-controls.kbd.in.h:1
 msgid "About"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "প�ন�দ"
 
 #: ../gok-controls.kbd.in.h:4
 msgid "Quit GOK"
-msgstr "GOK থ��� প�ৰস�থান"
+msgstr "GOKৰ পৰা প�ৰস�থান"
 
 #: ../gok-controls.kbd.in.h:5 ../main.kbd.in.h:12
 msgid "Window"
@@ -245,24 +246,24 @@ msgstr "��ন�ড�"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2480
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত�"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:337
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
 msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
-msgstr "�নপ�� ডিভা�স ভ�যাল����ৰ �ভ�ন���ৰ প�ৰ��ৰি�া�ৰণ�ৰ প�ৰ�ব� ��ণ� প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
+msgstr "নিব�শ যন�ত�ৰ ভ�যাল����ৰ �ভ�ন���ৰ প�ৰ��ৰি�া�ৰণ�ৰ প�ৰ�ব� ��ণ� প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A semicolon-delimited list of fully specified paths to additional word-"
 "completion dictionaries"
 msgstr ""
-"�তিৰি��ত শব�দ-সম�প�ৰ�ণ �ভিধানসম�হ�ৰ সম�প�ৰ�ণ পাথ�ৰ ��া স�মি��লন দ�বাৰা স�মা���িত "
-"বিবৰণ� তালি�া"
+"�তিৰি��ত শব�দ-সম�প�ৰ�ণ �ভিধানসম�হ�ৰ সম�প�ৰ�ণ পাথ�ৰ ��া স�মি��লন দ�বাৰা স�মা���িত বিবৰণ� "
+"তালি�া"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:3
 msgid "Are the preferences to be restricted?"
@@ -277,18 +278,18 @@ msgid ""
 "Does GOK generate its compose keyboard dynamically based on information from "
 "the X Server?"
 msgstr ""
-"GOK দ�বাৰা X সাৰ�ভাৰ�ৰ থ��� প�ৰাপ�ত তথ�য সহয��� ৰ�না �ৰ�ম� ব�যৱহাৰয���য �ি-ব�ৰ�ড "
+"GOK দ�বাৰা X সাৰ�ভাৰৰৰ পৰা প�ৰাপ�ত তথ�য সহয��� ৰ�না �ৰ�ম� ব�যৱহাৰয���য �ি-ব�ৰ�ড "
 "পৰিবৰ�তনশ�লৰ�প� �ঠন �ৰা হ'ব �ি?"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:6
 msgid "Does each GOK user have a private copy of the word prediction dictionary?"
 msgstr ""
-"প�ৰত�য�� GOK ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ বাব� শব�দ �ন�মান�ৰ �ভিধান�ৰ ব�য��তি�ত প�ৰতিলিপি �পস�থিত "
+"প�ৰত�য�� GOK ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ বাব� শব�দ �ন�মানৰ �ভিধানৰ ব�য��তি�ত প�ৰতিলিপি �পস�থিত "
 "ৰ���� �ি?"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:7
 msgid "Does the GOK window expand to fill the full screen width?"
-msgstr "GOK ��ন�ড� সম�প�ৰ�ণ পৰ�দা ���� প�ৰদৰ�শন�ৰ ��ষ�ত�ৰ� প�ৰসাৰণ �ৰা সম�ভব �ি?"
+msgstr "GOK ��ন�ড� সম�প�ৰ�ণ পৰ�দা ���� প�ৰদৰ�শনৰ ��ষ�ত�ৰত প�ৰসাৰণ �ৰা সম�ভব �ি?"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:8
 msgid "Does the core pointer follow the GOK keyboard pointer?"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "�িহ�নিত �ি দ�বাৰা �� মান প�
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:10
 msgid "Does this feedback flash"
-msgstr "�িহ�নিত ফিড-ব���ৰ ��ষ�ত�ৰ� ফ�ল�যাশ �ৰা হ'ব �ি"
+msgstr "�িহ�নিত ফিড-ব���ৰ ��ষ�ত�ৰত ফ�ল�যাশ �ৰা হ'ব �ি"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:11
 msgid "Does this feedback play a sound"
@@ -316,13 +317,14 @@ msgstr "Dwell"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:14
 msgid "GOK main window anchor location (if a dock), or empty string if not"
-msgstr "GOK প�ৰধান ��ন�ড�ৰ ��যা���ৰ�ৰ �বস�থা (যদি স�য���ত �ৰা হ�), �ন�যথা ফা��া প���তি"
+msgstr "GOK প�ৰধান ��ন�ড�ৰ ����ৰৰ �বস�থা (যদি স�য���ত �ৰা হ�), �ন�যথা ফা��া প���তি"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "How many children of each node in the GUI tree to search for accessible "
 "objects"
-msgstr "ব�যৱহাৰয���য বস�ত�ৰ বাব� GUI ��ৰিৰ প�ৰতি�ি ন�ড�ৰ য� স���য� �া�ল�ড ন�ড �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব"
+msgstr ""
+"ব�যৱহাৰয���য বস�ত�ৰ বাব� GUI ��ৰিৰ প�ৰতি�ি ন�ড�ৰ য� স���য� �া�ল�ড ন�ড �ন�সন�ধান �ৰা হ'ব"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:16
 msgid "How many levels down the GUI tree to search for accessible objects"
@@ -346,23 +348,23 @@ msgstr "�ি'ৰ �ল�ানি"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:21
 msgid "Left Mouse Button"
-msgstr "মা�স�ৰ বা��ফাল�ৰ বা�ন"
+msgstr "মা��ৰ বা��ফাল�ৰ বা�ন"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:22
 msgid "Middle Mouse Button"
-msgstr "মা�স�ৰ মা��ান�ৰ বা�ন"
+msgstr "মা��ৰ মা��ানৰ বা�ন"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:23
 msgid "Mouse Button 4"
-msgstr "মা�স বা�ন ৪"
+msgstr "মা�� বা�ন ৪"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:24
 msgid "Mouse Button 5"
-msgstr "মা�স বা�ন ৫"
+msgstr "মা�� বা�ন ৫"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:25
 msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "মা�স প��ন��াৰ"
+msgstr "মা�� প��ন��াৰ"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:26
 msgid "None"
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "শ�ণ�য"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:27
 msgid "Right Mouse Button"
-msgstr "মা�স�ৰ স��ফাল�ৰ বা�ন"
+msgstr "মা��ৰ স��ফাল�ৰ বা�ন"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:28
 msgid ""
@@ -378,8 +380,8 @@ msgid ""
 "\", \"custom\"; if \"custom\", \"custom_compose_keyboard\" should be defined."
 msgstr ""
 "�ল�লি�িত ��া মান হ�ৱা ��িত: \"xkb\", \"default\", \"alpha\", \"alpha-freq\", "
-"\"custom\"; \"custom\" নিৰ�বা�িত হল� \"custom_compose_keyboard\" �ল�ল�� �ৰা "
-"�বশ�য� ।"
+"\"custom\"; \"custom\" নিৰ�বা�িত হ'ল� \"custom_compose_keyboard\" �ল�ল�� �ৰা "
+"�ৱশ�য� ।"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:29
 msgid "Sound one"
@@ -419,27 +421,27 @@ msgstr "�িহ�নিত ব�যৱহাৰ-পদ�ধতি প�ৰ
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:38
 msgid "The directory to load access method files from."
-msgstr "ব�যৱহাৰ-পদ�ধতি স���ৰান�ত ফা�ল �িহ�নিত ডিৰ����ৰি থ��� ল�ড �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "ব�যৱহাৰ-পদ�ধতি স���ৰান�ত নথিপত�ৰ �িহ�নিত ডিৰ����ৰিৰ পৰা ল�ড �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:39
 msgid "The directory to load dictionary files from."
-msgstr "�ভিধান ফা�ল �িহ�নিত ডিৰ����ৰি থ��� ল�ড �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "�ভিধান নথিপত�ৰ �িহ�নিত ডিৰ����ৰিৰ পৰা ল�ড �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:40
 msgid "The directory to load the gok resource file from."
-msgstr "Gok ৰিস�ৰ�স ফা�ল �িহ�নিত ডিৰ����ৰি থ��� ল�ড �ৰা হ'ব ।"
+msgstr "Gok ৰিস�ৰ�স নথিপত�ৰ �িহ�নিত ডিৰ����ৰিৰ পৰা ল�ড �ৰা হ'ব ।"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:41
 msgid "The directory to load user-specific or custom keyboard files from."
 msgstr ""
-"ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� বা প�ন�দস� �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল �িহ�নিত ডিৰ����ৰি থ��� ল�ড �ৰা "
-"হ'ব ।"
+"ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ স�নিৰ�দিষ�� বা প�ন�দস� �ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ �িহ�নিত ডিৰ����ৰিৰ পৰা ল�ড �ৰা হ'ব "
+"।"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:42
 msgid "The full pathname to a file which defines a custom GOK compose keyboard"
 msgstr ""
-"ৰ�না �ৰ�ম� ব�যৱহাৰ�ৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ স�বনিৰ�বা�িত GOK �ি-ব�ৰ�ড�ৰ বিবৰণ "
-"ধাৰণ�াৰ� ফা�ল�ৰ সম�প�ৰ�ণ পাথ"
+"ৰ�না �ৰ�ম� ব�যৱহাৰৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ স�বনিৰ�বা�িত GOK �ি-ব�ৰ�ড�ৰ বিবৰণ "
+"ধাৰণ�াৰ� নথিপত�ৰ�ৰ সম�প�ৰ�ণ পাথ"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:43
 msgid "The key height"
@@ -459,11 +461,11 @@ msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ Y স�থানা���"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:47
 msgid "The name of the sound that this feedback will play"
-msgstr "�িহ�নিত ফিড-ব�� দ�বাৰা বা�ান�ৰ �দ�দ�শ�য� শব�দ ফা�ল�ৰ নাম"
+msgstr "�িহ�নিত ফিড-ব�� দ�বাৰা বা�ান�ৰ �দ�দ�শ�য� শব�দ নথিপত�ৰ�ৰ নাম"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:48
 msgid "The name of the xinput device to use"
-msgstr "ব�যৱহায���য xinput ডিভা�স�ৰ নাম"
+msgstr "ব�যৱহায���য xinput যন�ত�ৰৰ নাম"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:49
 msgid "The name to display to the user for this action"
@@ -475,11 +477,11 @@ msgstr "ব�যৱহাৰ�াৰ�ৰ দ�বাৰা ফিড-ব�
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:51
 msgid "The number if applicable"
-msgstr "প�ৰয���য হল� ব�যৱহ�ত স���যা"
+msgstr "প�ৰয���য হ'ল� ব�যৱহ�ত স���যা"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:52
 msgid "The number of predictions for word completion"
-msgstr "শব�দ-সম�প�ৰ�ণ�ৰ ��ষ�ত�ৰ� ব�যৱহ�ত �ন�মান�ৰ স���যা"
+msgstr "শব�দ-সম�প�ৰ�ণ�ৰ ��ষ�ত�ৰত ব�যৱহ�ত �ন�মানৰ স���যা"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:53
 msgid "The number of times this feedback will flash"
@@ -490,8 +492,8 @@ msgid ""
 "The primary directory to load keyboard files from. Default is a system "
 "directory."
 msgstr ""
-"�ি-ব�ৰ�ড ফা�ল ল�ড �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত প�ৰধান ডিৰ����ৰি । ডিফল��ৰ�প� সিস���ম ডিৰ����ৰি "
-"ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
+"�ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ ল�ড �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত প�ৰধান ডিৰ����ৰি । ডিফল��ৰ�প� প�ৰণাল� "
+"ডিৰ����ৰি ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:55
 msgid "The rate for this action"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "�ৰ�ম�ৰ হাৰ"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:56
 msgid "The space between keys"
-msgstr "দ��ি �ি-ৰ মধ�য� ফা��া স�থান"
+msgstr "দ��ি �ি-ত ফা��া স�থান"
 
 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:57
 msgid "The state in which this action is activated"
@@ -514,719 +516,708 @@ msgid ""
 "Whether to use additional word lists when searching for GOK word-completion "
 "candidates"
 msgstr ""
-"GOK শব�দ-সম�প�ৰ�ণ�ৰণ�ৰ বাব� �পয���ত শব�দ �ন�সন�ধান�ৰ বাব� �তিৰি��ত শব�দ তালি�া ব�যৱহাৰ �ৰা "
-"হ'ব"
+"GOK শব�দ-সম�প�ৰ�ণ�ৰণ�ৰ বাব� �পয���ত শব�দ �ন�সন�ধানৰ বাব� �তিৰি��ত শব�দ তালি�া ব�যৱহাৰ "
+"�ৰা হ'ব"
 
 #: ../gok.desktop.in.h:1
-msgid "On-Screen Keyboard"
-msgstr "স���ৰিন�ৰ �পৰ �বস�থিত �ি-ব�ৰ�ড"
+#| msgid "Type and navigate applications using alternative input devices"
+msgid "Navigate applications and type using alternative input devices"
+msgstr "বি�ল�প নিব�শ যন�ত�ৰৰ সহা�ত �া�প �ৰ� �ৰ� �প�লি��শনত �লা�ল �ৰ�"
 
 #: ../gok.desktop.in.h:2
-msgid "Type and navigate applications using alternative input devices"
-msgstr "বি�ল�প ডিভা�স�ৰ সাহায�য� �া�প �ৰ�ন � ��যাপ�লি��শন�ৰ মধ�য� �লা�ল �ৰ�ন"
+msgid "On-Screen Keyboard"
+msgstr "স���ৰিনৰ �পৰ �বস�থিত �ি-ব�ৰ�ড"
 
 #: ../gok.glade2.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gok.glade2.h:2
 msgid "3 State"
 msgstr "৩ �বস�থা"
 
-#: ../gok.glade2.h:3
+#: ../gok.glade2.h:2
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>�পস�থিতি</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:4
+#: ../gok.glade2.h:3
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>��ৰণ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:5
+#: ../gok.glade2.h:4
 msgid "<b>Branch</b>"
 msgstr "<b>শা�া</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:6
+#: ../gok.glade2.h:5
 msgid "<b>Command Prediction</b>"
-msgstr "<b>�মান�ড �ন�মান</b>"
+msgstr "<b>�দ�শ �ন�মান</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:7
+#: ../gok.glade2.h:6
 msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
 msgstr "<b>ৰ�না �ৰ�ম�ৰ �ি-ব�ৰ�ড</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:8
+#: ../gok.glade2.h:7
 msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
 msgstr "<b>স�বনিৰ�বা�িত �ি-ব�ৰ�ড</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:9
+#: ../gok.glade2.h:8
 msgid "<b>Define Actions</b>"
 msgstr "<b>�ৰ�ম নিৰ�ধাৰণ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:10
+#: ../gok.glade2.h:9
 msgid "<b>Define Feedback</b>"
 msgstr "<b>ফিডব�� নিৰ�ধাৰণ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:11
+#: ../gok.glade2.h:10
 msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
 msgstr "<b>প�ৰা�-স��ৰি��ৰণ বিলম�ব</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:12
+#: ../gok.glade2.h:11
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>বিবৰণ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:13
+#: ../gok.glade2.h:12
 msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
-msgstr "<b>�ন�ভ�মি� দিশা স�য���ত � প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব</b>"
+msgstr "<b>�ন�ভ�মি� দিশা স�য���ত �ৰ� প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:14
+#: ../gok.glade2.h:13
 msgid "<b>Event Source</b>"
 msgstr "<b>�ভ�ন���ৰ ��স</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:15
+#: ../gok.glade2.h:14
 msgid "<b>Font</b>"
 msgstr "<b>ফন��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:16
+#: ../gok.glade2.h:15
 msgid "<b>Key Flashing</b>"
 msgstr "<b>�ি �ল�ান�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:17
+#: ../gok.glade2.h:16
 msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
-msgstr "<b>�ি'ৰ মাপ � �ন�তৰ�বৰ�ত� স�থান নি�ন�ত�ৰণ</b>"
+msgstr "<b>�ি'ৰ মাপ �ৰ� �ন�তৰ�বৰ�ত� স�থান নি�ন�ত�ৰণ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:18
+#: ../gok.glade2.h:17
 msgid "<b>Key</b>"
 msgstr "<b>�ি</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:19
+#: ../gok.glade2.h:18
 msgid "<b>Keyboard</b>"
 msgstr "<b>�ি-ব�ৰ�ড</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:20
+#: ../gok.glade2.h:19
 msgid "<b>Modifier</b>"
 msgstr "<b>পৰিবৰ�ত�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:21
+#: ../gok.glade2.h:20
 msgid "<b>Output</b>"
 msgstr "<b>���প��</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:22
+#: ../gok.glade2.h:21
 msgid "<b>Position</b>"
 msgstr "<b>�বস�থান</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:23
+#: ../gok.glade2.h:22
 msgid "<b>Preview</b>"
 msgstr "<b>প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:24
+#: ../gok.glade2.h:23
 msgid "<b>Sensitivity</b>"
 msgstr "<b>স�পৰ�শ�াতৰতা</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:25
+#: ../gok.glade2.h:24
 msgid "<b>Sound</b>"
 msgstr "<b>শব�দ/ধ�বনি</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:26
+#: ../gok.glade2.h:25
 msgid "<b>Speech</b>"
 msgstr "<b>স�পি�</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:27
+#: ../gok.glade2.h:26
 msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
-msgstr "<b>���� বা বা�ন�ৰ স���যা</b>"
+msgstr "<b>���� বা বা�নৰ স���যা</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:28
+#: ../gok.glade2.h:27
 msgid "<b>Theme</b>"
 msgstr "<b>থিম</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:29
+#: ../gok.glade2.h:28
 msgid "<b>Timers and Delays</b>"
-msgstr "<b>�া�মাৰ �ব� বিলম�ব</b>"
+msgstr "<b>�া�মাৰ �ৰ� বিলম�ব</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:30
+#: ../gok.glade2.h:29
 msgid "<b>Type</b>"
 msgstr "<b>ধৰন</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:31
+#: ../gok.glade2.h:30
 msgid "<b>Valuator Type</b>"
-msgstr "<b>ভ�যাল����ৰ�ৰ ধৰন</b>"
+msgstr "<b>ভ�যাল����ৰৰ ধৰন</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:32
+#: ../gok.glade2.h:31
 msgid "<b>Word Completion</b>"
 msgstr "<b>শব�দ-সম�প�ৰ�ণ�ৰণ</b>"
 
-#: ../gok.glade2.h:33
+#: ../gok.glade2.h:32
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
 "you next run GOK.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>�ল�ল���য:</b> পৰবৰ�ত�বাৰ GOK না �ালান� হল� �িহ�নিত ব�শিষ���য প�ৰভাবিত "
+"<small><i><b>�ল�ল���য:</b> পৰবৰ�ত�বাৰ GOK না �ালান� হ'ল� �িহ�নিত ব�শিষ���য প�ৰভাবিত "
 "হ'ব না ।</i></small>"
 
-#: ../gok.glade2.h:34
+#: ../gok.glade2.h:33
 msgid ""
 "A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
 "before processing."
 msgstr "���স��ন�ড�ড ভ�যাল����ৰ �ভ�ন�� প�ৰ��ৰি�া�ৰণ�ৰ প�ৰ�ব� ব�যৱহ�ত ��ণ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:35
+#: ../gok.glade2.h:34
 msgid "Access Methods"
 msgstr "ব�যৱহাৰ পদ�ধতি"
 
-#: ../gok.glade2.h:36
-msgid "AccessMethodName"
-msgstr "AccessMethodName"
-
-#: ../gok.glade2.h:37
+#: ../gok.glade2.h:35
 msgid "Action Names List"
 msgstr "�ৰ�ম�ৰ নাম�ৰ তালি�া"
 
-#: ../gok.glade2.h:38
+#: ../gok.glade2.h:36
 msgid "Action Type:"
 msgstr "�ৰ�ম�ৰ ধৰন:"
 
-#: ../gok.glade2.h:39
+#: ../gok.glade2.h:37
 msgid "ActionTypeNotebook"
 msgstr "ActionTypeNotebook"
 
-#: ../gok.glade2.h:40
+#: ../gok.glade2.h:38
 msgid "Actions"
 msgstr "�ৰ�ম"
 
-#: ../gok.glade2.h:41
+#: ../gok.glade2.h:39
 msgid "Activate on Dw_ell"
 msgstr "Dwell'� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:42
+#: ../gok.glade2.h:40
 msgid "Activate on _Enter"
 msgstr "Enter'� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_E)"
 
-#: ../gok.glade2.h:43
+#: ../gok.glade2.h:41
 msgid "Activate on _Move"
 msgstr "ন�া��া� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_M)"
 
-#: ../gok.glade2.h:44
+#: ../gok.glade2.h:42
 msgid "Activate when _pressed"
-msgstr "��পা হল� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_p)"
+msgstr "��পা হ'ল� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_p)"
 
-#: ../gok.glade2.h:45
+#: ../gok.glade2.h:43
 msgid "Activate when _released"
-msgstr "ম���ত �ৰাৰ হল� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_r)"
+msgstr "ম���ত �ৰাৰ হ'ল� স��ৰি� �ৰা হ'ব (_r)"
 
-#: ../gok.glade2.h:46
+#: ../gok.glade2.h:44
 msgid "Add"
 msgstr "য�� �ৰ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:47
+#: ../gok.glade2.h:45
 msgid "Add New Key"
-msgstr "নত�ন �ি য�� �ৰ�ন"
+msgstr "নত�ন �ি য�� �ৰ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:48
+#: ../gok.glade2.h:46
 msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
-msgstr "GOK �ি-ব�ৰ�ড �ন�সন�ধান�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত �তিৰি��ত ডিৰ����ৰি"
-
-#: ../gok.glade2.h:49
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "GOK �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল �ন�সন�ধান�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত �তিৰি��ত ডিৰ����ৰি"
+msgstr "GOK �ি-ব�ৰ�ড �ন�সন�ধানৰ বাব� ব�যৱহ�ত �তিৰি��ত ডিৰ����ৰি"
 
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:47
 msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
-msgstr "���ষৰ ব�যৱহাৰ�ৰ হাৰ �ন�যা�� সা�ান� �লফানি�ম�ৰি� �ি-ব�ৰ�ড"
+msgstr "���ষৰ ব�যৱহাৰৰ হাৰ �ন�যা�� সা�ান� �লফানি�ম�ৰি� �ি-ব�ৰ�ড"
 
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
 msgstr "���ষৰ ��ৰমান�ব�� সা�ান� �লফানি�ম�ৰি� �ি-ব�ৰ�ড"
 
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "��হাৰা"
 
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:50
 msgid "Bottom:"
 msgstr "তলদ�শ:"
 
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:51
 msgid "Browse"
 msgstr "�ৰ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:52
 msgid "C_ore pointer"
 msgstr "প�ৰধান প��ন��াৰ (_r)"
 
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:53
 msgid "Command Prediction"
-msgstr "�মান�ড �ন�মান"
+msgstr "�দ�শ �ন�মান"
 
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:54
 msgid "Delay"
 msgstr "বিলম�ব"
 
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:55
 msgid ""
 "Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
 "activation takes place."
 msgstr ""
-"��ন� �ভ�ন�� ��াৰ পৰ� �ব� ত�স�য���ত প�ৰ��ৰি�াৰ স��ৰি��ৰণ�ৰ মধ�য� স���ন�ড�ৰ শতা�শ "
+"��ন� �ভ�ন�� ��াৰ পি�ত �ৰ� ত�স�য���ত প�ৰ��ৰি�াৰ স��ৰি��ৰণ�ত স���ন�ড�ৰ শতা�শ "
 "�ন�সাৰ� বিলম�ব�ৰ মাত�ৰা ।"
 
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:56
 msgid "Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../gok.glade2.h:60
+#: ../gok.glade2.h:57
 msgid "Delete Key"
 msgstr "�ি ম��� ফ�ল�ন"
 
-#: ../gok.glade2.h:61
+#: ../gok.glade2.h:58
 msgid "Dock"
-msgstr "স�য���ত �ৰ�ন"
+msgstr "স�য���ত �ৰ�"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:62 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
 msgid "Dock Bottom"
-msgstr "তলৰ স�য���ত �ৰ�ন"
+msgstr "তলৰ স�য���ত �ৰ�"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:63 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
 msgid "Dock Top"
-msgstr "�পৰ স�য���ত �ৰ�ন"
+msgstr "�পৰ স�য���ত �ৰ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:61
 msgid "Duplicate"
 msgstr "প�ৰতিলিপি"
 
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:62
 msgid "Enable _key flashing"
 msgstr "�ি �ল�ান� হ'ব (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:63
 msgid "Enable _sound"
 msgstr "শব�দ সহ�াৰ� (_s)"
 
-#: ../gok.glade2.h:67
+#: ../gok.glade2.h:64
 msgid "Enable _word completion"
 msgstr "শব�দ-সম�প�ৰ�ণ স��ৰি� �ৰা হ'ব (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:65
 msgid "Enable co_mmand prediction"
-msgstr "�মান�ড �ন�মান স��ৰি� �ৰা হ'ব (_m)"
+msgstr "�দ�শ �ন�মান স��ৰি� �ৰা হ'ব (_m)"
 
-#: ../gok.glade2.h:70
+#: ../gok.glade2.h:67
 msgid "Fill Width"
 msgstr "ভৰা� �ৰাৰ প�ৰস�থ"
 
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:68
 msgid "Font Group:"
 msgstr "ফন�� স��লন:"
 
-#: ../gok.glade2.h:72 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "GOK �ি-ব�ৰ�ড সম�পাদন ব�যৱস�থা"
 
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:70
 msgid "GOK Preferences"
 msgstr "GOK প�ন�দ"
 
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:71
 msgid "GOK:"
 msgstr "GOK:"
 
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:72
 msgid "Key Height"
 msgstr "�ি-ৰ ����তা"
 
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:73
 msgid "Key Spacing"
 msgstr "�ি-ৰ �ন�তৰ�বৰ�ত� স�থান"
 
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:74
 msgid "Key Width"
 msgstr "�ি-ৰ প�ৰস�থ"
 
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:75
 msgid "Key _width:"
 msgstr "�ি-ৰ প�ৰস�থ: (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:76
 msgid "Key h_eight:"
 msgstr "�ি-ৰ ����তা: (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:77
 msgid "Keyboards"
 msgstr "�ি-ব�ৰ�ড"
 
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:78
 msgid "Keycode:"
 msgstr "�ি-��ড:"
 
-#: ../gok.glade2.h:82
+#: ../gok.glade2.h:79
 msgid "Keysym:"
 msgstr "Keysym:"
 
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:80
 msgid "Label:"
 msgstr "ল�ব�ল:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:84 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
 msgid "Left:"
 msgstr "বা�দি�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:82
 msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
 msgstr "X সাৰ�ভাৰ দ�বাৰা স��িত প�ৰ��ত �ি-ব�ৰ�ড�ৰ সাথ� ম�লান� হ'ব"
 
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:83
 msgid "Modifier Post"
 msgstr "পৰিবৰ�ত� পৰবৰ�ত�"
 
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:84
 msgid "Modifier Pre"
 msgstr "পৰিবৰ�ত� প�ৰ�ববৰ�ত�"
 
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:85
 msgid "Modifier:"
 msgstr "পৰিবৰ�ত�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:86
 msgid "Move Down"
 msgstr "তলল� নি��"
 
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:87
 msgid "Move Up"
 msgstr "�পৰল�"
 
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:88
 msgid "Name:"
 msgstr "নাম:"
 
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:89
 msgid "New"
 msgstr "নত�ন"
 
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:90
 msgid "Next Key"
 msgstr "পৰবৰ�ত� �ি"
 
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:91
 msgid "Normal"
 msgstr "স�বাভাবি�"
 
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:92
 msgid "Number of _flashes:"
 msgstr "�ল�ানিৰ স���যা: (_f)"
 
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:93
 msgid "Number of _predictions:"
-msgstr "�ন�মান�ৰ স���যা: (_p)"
+msgstr "�ন�মানৰ স���যা: (_p)"
 
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:94
 msgid "Number of command predictions:"
-msgstr "�মান�ড �ন�মান�ৰ স���যা:"
+msgstr "�দ�শ �ন�মানৰ স���যা:"
 
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:95
 msgid "Number of word predictions:"
-msgstr "শব�দ �ন�মান�ৰ স���যা:"
+msgstr "শব�দ �ন�মানৰ স���যা:"
 
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:96
 msgid "Other _input device:"
-msgstr "�ন�য �নপ�� ডিভা�স: (_i)"
+msgstr "�ন�য নিব�শ যন�ত�ৰ: (_i)"
 
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:97
 msgid "Prediction"
 msgstr "�ন�মান"
 
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:98
 msgid "Press"
 msgstr "�িপ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:99
 msgid "Previous Key"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত� �ি"
 
-#: ../gok.glade2.h:103
+#: ../gok.glade2.h:100
 msgid "Read keyboard from file:"
-msgstr "�িহ�নিত ফা�ল থ��� �ি-ব�ৰ�ড প�া হ'ব:"
+msgstr "�িহ�নিত নথিপত�ৰৰ পৰা �ি-ব�ৰ�ড প�া হ'ব:"
 
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:101
 msgid "Release"
-msgstr "ম���ত �ৰ�ন"
+msgstr "ম���ত �ৰ�"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:105 ../directed.xml.in.h:24
+#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
 msgid "Right:"
 msgstr "ডানদি�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:103
 msgid "S_witch"
 msgstr "���� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:104
 msgid "Show Only This Font Group"
 msgstr "শ�ধ�মাত�ৰ �িহ�নিত ফন�� স��লন প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:105
 msgid "So_und:"
 msgstr "শব�দ: (_u)"
 
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:106
 msgid "Speak key _label"
 msgstr "�ি'ৰ ল�ব�ল ����াৰণ �ৰা হ'ব (_l)"
 
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:107
 msgid "Style:"
 msgstr "বৰ��:"
 
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:108
 msgid "Switch _1"
 msgstr "���� ১ (_1)"
 
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:109
 msgid "Switch _2"
 msgstr "���� ২ (_2)"
 
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:110
 msgid "Switch _3"
 msgstr "���� ৩ (_3)"
 
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:111
 msgid "Switch _4"
 msgstr "���� ৪ (_4)"
 
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:112
 msgid "Switch _5"
 msgstr "���� ৫ (_5)"
 
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:113
 msgid "Target:"
 msgstr "ল��ষ�য:"
 
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:114
 msgid "To Back"
 msgstr "প��ন�"
 
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:115
 msgid "To Front"
 msgstr "সামন�"
 
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:116
 msgid "Toggle"
 msgstr "�দলবদল"
 
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:117
 msgid "Top:"
 msgstr "�পৰ:"
 
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:118
 msgid "Use _extra word list file(s)"
-msgstr "�তিৰি��ত শব�দতালি�া ফা�ল ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_e)"
+msgstr "�তিৰি��ত শব�দতালি�া নথিপত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:119
 msgid "Use _key averaging"
 msgstr "�ি'ৰ �� মান ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:120
 msgid "Valuator Sensitivity"
 msgstr "ভ�ল����ৰ স�নসি�িভি�ি"
 
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:121
 msgid "Word Completion"
 msgstr "শব�দ-সম�প�ৰ�ণ�ৰণ"
 
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:122
 msgid "_100ths of a second"
 msgstr "স���ন�ড�ৰ শতা�শ�ৰ �� ভা� (_1)"
 
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:123
 msgid "_Add"
-msgstr "য�� �ৰ�ন (_A)"
+msgstr "য�� �ৰ� (_A)"
 
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:124
 msgid "_Browse..."
-msgstr "ব�ৰা�� �ৰ�ন...(_B)"
+msgstr "ব�ৰা�� �ৰ�...(_B)"
 
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:125
 msgid "_Delete"
 msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
 
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:126
 msgid "_Joystick"
 msgstr "��স��ি� (_J)"
 
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:127
 msgid "_Method:"
 msgstr "পদ�ধতি: (_M)"
 
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:128
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম :(_N)"
 
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:129
 msgid "_New"
 msgstr "নত�ন (_N)"
 
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:130
 msgid "_Number of predictions:"
-msgstr "�ন�মান�ৰ স���যা: (_N)"
+msgstr "�ন�মানৰ স���যা: (_N)"
 
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:131
 msgid "_Rename"
-msgstr "নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�ন (_R)"
+msgstr "নাম পৰিবৰ�তন �ৰ� (_R)"
 
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:132
 msgid "_Single axis:"
 msgstr "��� ���ষ: (_S)"
 
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:133
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "�ন�তৰ�বৰ�ত� স�থান: (_S)"
 
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:134
 msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
 msgstr "ড�স���প থিম�ৰ প�ন�দ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব (_U)"
 
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:135
 msgid "_Valuator"
 msgstr "ভ�যাল����ৰ (_V)"
 
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:136
 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
-msgstr "X-Y ভ�যাল����ৰ (০ � ১ ���ষ) (_X)"
+msgstr "X-Y ভ�যাল����ৰ (০ �ৰ� ১ ���ষ) (_X)"
 
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:137
 msgid "access method name"
 msgstr "ব�যৱহাৰ-পদ�ধতিৰ নাম"
 
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:138
 msgid "cancel"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:139
 msgid "display user help"
 msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ�শন"
 
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:140
 msgid "high"
 msgstr "����"
 
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:141
 msgid "low"
 msgstr "নিম�ন"
 
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:142
 msgid "pixels"
 msgstr "পি��স�ল"
 
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:143
 msgid "revert to original settings"
 msgstr "ব�শিষ���য�ৰ প�ৰাৰম�ভি� মান প�নৰা� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok.glade2.h:147
+#: ../gok.glade2.h:144
 msgid "try these settings"
 msgstr "�িহ�নিত ব�শিষ���য সহয��� প�ৰ��ষ��া �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok.glade2.h:148
+#: ../gok.glade2.h:145
 msgid "use these settings"
 msgstr "�িহ�নিত ব�শিষ���য প�ৰ��� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:373
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "দ���িত, ব�যৱহাৰ-পদ�ধতি ���াৰ�ড বৰ�তমান� স�থাপিত ন�� ।"
 
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:375
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "GOK Access Method Wizard"
 
-#: ../gok/gok-control.c:227
-msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
-msgstr "দ���িত, শব�দ�ৰ ফা�ল�ৰ বাব� বৰ�তমান� ��ন� ব�যৱস�থা �পস�থিত ন�� ।"
-
-#: ../gok/gok-control.c:229
+#: ../gok/gok-control.c:248
 msgid "GOK Browse for sound file"
-msgstr "শব�দ ফা�ল ব�ৰা�� �ৰাৰ বাব� GOK'ৰ ব�ৰা�� ব�যৱস�থা"
+msgstr "শব�দ নথিপত�ৰ ব�ৰা�� �ৰাৰ বাব� GOK'ৰ ব�ৰা�� ব�যৱস�থা"
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
-msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
-msgstr "দ���িত, �ন�নত ব�শিষ���য বৰ�তমান� �পস�থিত ন�� ।"
+#: ../gok/gok-control.c:249
+msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
+msgstr "দ���িত, শব�দ�ৰ নথিপত�ৰ�ৰ বাব� বৰ�তমান� ��ন� ব�যৱস�থা �পস�থিত ন�� ।"
 
-#: ../gok/gok-control.c:255
+#: ../gok/gok-control.c:254
 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
 msgstr "GOK Inverse Scanning Advanced"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-control.c:255
+msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
+msgstr "দ���িত, �ন�নত ব�শিষ���য বৰ�তমান� �পস�থিত ন�� ।"
+
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
 msgstr ""
-"�পনি বৰ�তমান ফা�ল� পৰিবৰ�তন �ৰ���ন ।\n"
+"�পনি বৰ�তমান নথিপত�ৰ� পৰিবৰ�তন �ৰি��ন ।\n"
 "�� পৰিবৰ�তন��লি �ি �পনি বাতিল �ৰ��ত� �ান?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1060
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
-msgstr "�ি-ব�ৰ�ড ফা�ল�ৰ নাম ব�ধ ন�"
+msgstr "�ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ�ৰ নাম ব�ধ নহ�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:212
 msgid "new"
 msgstr "নত�ন"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
-msgstr "সম�পাদনাৰ বাব� �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�ন"
+msgstr "সম�পাদনাৰ বাব� �ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
 msgid ".kbd files"
-msgstr ".kbd ফা�ল"
+msgstr ".kbd নথিপত�ৰ"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:539
 msgid "label"
 msgstr "ল�ব�ল"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
-msgstr "ফা�ল স�ৰ��ষণ� ব�যৰ�থ: %s\n"
+msgstr "নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণ� ব�যৰ�থ: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:966
 msgid "Save keyboard file as"
-msgstr "নত�ন ৰ�প� �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল স�ৰ��ষণ"
+msgstr "নত�ন ৰ�প� �ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণ"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"��ি �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল�ৰ ব�ধ নাম ন�:\n"
+"���� �ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ�ৰ ব�ধ নাম নহ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1082
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
 msgid "(new)"
 msgstr "(নত�ন)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:523
+#: ../gok/gok-input.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
 "like to use this device instead of device '%s'?"
 msgstr ""
-"GOK '%s' নাম� ��া নত�ন হাৰ�ড���যাৰ ডিভা�স�ৰ �তিবিধি সনা��ত �ৰ��� । �পনি �ি '%s' "
-"ডিভা�স�িৰ পৰিবৰ�ত� নত�ন ডিভা�স�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ত� ������?"
+"GOK '%s' নাম� ��া নত�ন হাৰ�ড���যাৰ যন�ত�ৰৰ �তিবিধি সনা��ত �ৰি�� । �পনি �ি '%s' "
+"যন�ত�ৰ�িৰ পৰিবৰ�ত� নত�ন যন�ত�ৰ�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ত� ������?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:118
 msgid "Mute"
 msgstr "নি�শব�দ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:121
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
 msgstr ""
-"মা�স\n"
+"মা��\n"
 "�ি"
 
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:124
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1234,75 +1225,75 @@ msgstr ""
 "বা��ফাল�\n"
 "��যাব"
 
-#: ../gok/gok-key.c:230
+#: ../gok/gok-key.c:231
 msgid "<nil>"
 msgstr "<nil>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:234
+#: ../gok/gok-key.c:235
 msgid "Divide"
 msgstr "ভা�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:238
 msgid "Multiply"
 msgstr "��ণ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:241
 msgid "Subtract"
 msgstr "বি���"
 
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:244
 msgid "Addition"
 msgstr "য��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:247
 msgid "Prior"
 msgstr "প�ৰ�ববৰ�ত�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:250
 msgid "Next"
 msgstr "পৰবৰ�ত�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "��হ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "সমাপ�তি"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "�পৰ"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "তলৰ"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "বা��ফাল�"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "স��ফাল�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:271
 msgid "Begin"
 msgstr "�ৰম�ভ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:274
 msgid "Decimal"
 msgstr "দশমি�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:277
 msgid "Meta"
 msgstr "মি�া"
 
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:280
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1310,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "��াধি�\n"
 "�ি"
 
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:283
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1318,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Eisu\n"
 "�দলবদল"
 
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:286
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1326,11 +1317,11 @@ msgstr ""
 "হ�ন�ান\n"
 "ম�ড"
 
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:289
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "ম�হ�ন�ান"
 
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:292
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1338,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "ম�ড\n"
 "পৰিবৰ�তন"
 
-#: ../gok/gok-key.c:294
+#: ../gok/gok-key.c:295
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -1346,34 +1337,34 @@ msgstr ""
 "হিৰা�ানা\n"
 "�া�া�ানা"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:154
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
-msgstr "Xkb ���স��নশন স�ল �ৰা যা�নি! (ত�ৰ��িৰ স���যা %x)"
+msgstr "Xkb ���স��নশন স�ল �ৰা নাযা�! (ত�ৰ��িৰ স���যা %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:160 ../gok/gok-keyboard.c:201
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ বৰ�ণনা �ন�পস�থিত!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:166 ../gok/gok-keyboard.c:207
-#: ../gok/gok-keyboard.c:504
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
-msgstr "�পনাৰ ব�যৱহ�ত X সাৰ�ভাৰ থ��� �ি-ব�ৰ�ড�ৰ ��যামিতি স���ৰান�ত তথ�য প�ত� ব�যৰ�থ ।"
+msgstr "�পনাৰ ব�যৱহ�ত X সাৰ�ভাৰৰ পৰা �ি-ব�ৰ�ড�ৰ ��যামিতি স���ৰান�ত তথ�য প�ত� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "পি�ল�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "পৰবৰ�ত��ি প�নৰাব�ত�তি �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:461
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "সম�পাদন"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:474
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -1382,27 +1373,27 @@ msgstr ""
 "প�যাড"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "��াল �ৰা হ'ব"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:699
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:711
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "Level 2"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:723
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "Level 3"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:735
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1411,21 +1402,21 @@ msgstr ""
 "স�প�স"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:746 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "��যাব"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:757
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "স�প�সবাৰ"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:768 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "�ন��াৰ"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:806 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "ম�ন�"
 
@@ -1435,8 +1426,6 @@ msgstr "ম�ন�"
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
 #. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
 #. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
-#. * The prefix before the '|' character is just a context string and need not be
-#. * translated.
 #. *
 #. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
 #. * the lowercase alphabet.
@@ -1445,247 +1434,301 @@ msgstr "ম�ন�"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:864
-msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "�����������ঠডঢণতথদধনপফবভমযৰলবশষসহ���১২৩৪৫৬৭৮৯০-=[];'#\\,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
+#| msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgctxt "level 0"
+msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 
-#. The substring "level 1|" should not be translated.
-#. * For languages/locales which use 'upper case', this string should
+#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
-msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "�����������ঠডঢণতথদধনপফবভমযৰলবশষসহ���!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
+#| msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgctxt "level 1"
+msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 
-#. Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
+#.
+#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
 #. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
 #. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
 #. * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
 #. * placed here and in 'level 3' as well.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#.
-#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:876 ../gok/gok-keyboard.c:931
-msgid "level 2|"
-msgstr " "
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
+#| msgid "level 2|"
+msgctxt "level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
 
-#. For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
+#.
+#. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
 #. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#: ../gok/gok-keyboard.c:879 ../gok/gok-keyboard.c:932
-msgid "level 3|"
-msgstr " "
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
+#| msgid "level 3|"
+msgctxt "level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #.
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
 #. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * This string should contain all of the glyphs in the "level #|abcde..." strings
-#. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
+#. * This string should contain all of the glyphs in the "abcde..." strings in context level #. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
 #. * characters in your locale should appear at the front of the list.
 #. * (Put digits after characters, and punctuation last).
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:926
-msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "�����������ঠডঢণতথদধনপফবভমযৰলবশষসহ���`১২৩৪৫৬৭৮৯০-=\\[];'<,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
+#| msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgctxt "freq-level 0"
+msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
+#| msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgctxt "freq-level 1"
+msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 
+#.
+#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
+#. *
+#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
+#.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:927
-msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+#| msgid "level 2|"
+msgctxt "freq-level 2"
+msgid "no-level-2"
+msgstr "no-level-2"
+
+#.
+#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
+#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
+#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
+#.
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
+#| msgid "level 3|"
+msgctxt "freq-level 3"
+msgid "no-level-3"
+msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1915
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2803
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2808 ../gok/gok-spy.c:1781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "��বিল"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2813 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "��লবাৰ"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2817
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
 msgid "Applications"
 msgstr "�ন�প�ৰ���"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2827
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
 msgid "Menu"
 msgstr "ম�ন�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3652
-msgid "translator-credits"
-msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3675 ../gok/main.c:1850 ../main.kbd.in.h:4
+#. please!
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3677
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যৱহাৰয���য পৰিবৰ�তনশ�ল ভাৰ����াল �ি-ব�ৰ�ড"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3686
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
+
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
 msgid "Full Credits"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ স�ব���তি"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:161
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
+#| msgid "About"
+msgid "About GOK"
+msgstr "GOK ৰ বিষ��"
+
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
 #, c-format
 msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
-msgstr "libusb ব��-�ন�ড �ৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ - %s"
+msgstr "libusb ব�� তন�ড �ৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ - %s"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:189
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
 #, c-format
 msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
-msgstr "gok-libusb.c: VID:PID ���ি মান %x সহ ডিভা�স সনা��ত �ৰা হ����:%x"
+msgstr "gok-libusb.c: VID:PID ���ি মান %x সহ যন�ত�ৰ সনা��ত �ৰা হ���:%x"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:200
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
 #, c-format
 msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
-msgstr "VID:PID ���ি মান %x সহ ডিভা�স পা��া যা�নি:%x ।"
+msgstr "VID:PID ���ি মান %x সহ যন�ত�ৰ পা��া নাযা�:%x ।"
 
 #. FIXME: print the full path for dev->filename
-#: ../gok/gok-libusb.c:212
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
 #, c-format
 msgid "there are incorrect permissions on %s"
-msgstr "%s-ৰ �ন�মতি সঠি� ন�"
+msgstr "%s-ৰ �ন�মতি সঠি� নহ�"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:300
+#: ../gok/gok-libusb.c:301
 #, c-format
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
-msgstr "ডিভা�স %x-� প�ৰয���য USB সমাপ�তিস�থান (endpoints) পা��া যা�নি:%x"
+msgstr "যন�ত�ৰ %x ত প�ৰয���য USB সমাপ�তিস�থান (endpoints) পা��া নাযা�:%x"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1005
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
 msgid "error reading description"
 msgstr "বৰ�ণনা প�ত� সমস�যা"
 
+#: ../gok/gok-sound.c:52
+#| msgid "Feedback"
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "�ি ফিড-ব��"
+
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1698
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "�লম�ব স���ৰ�ল-বাৰ"
 
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1703
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "�ন� স���ৰ�লবাৰ"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418
-#: ../gok/gok-page-actions.c:437
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "GOK �ৰ�ম�ৰ নাম"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:379
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
 msgid "Change the action name:"
-msgstr "�ৰ�ম�ৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�ন:"
+msgstr "�ৰ�ম�ৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:416
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
 msgstr ""
-"�ৰ�ম�ৰ নাম থা�া �বশ�য� ।\n"
+"�ৰ�ম�ৰ নাম থ�া �ৱশ�য� ।\n"
 "��া নত�ন �ৰ�ম�ৰ নাম লি��ন ।"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
 msgstr ""
 "দ���িত, �� নাম�ি বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত হ���� ।\n"
-"�ন���ৰহ �ৰ� �ন�য ��া নত�ন নাম ব��� নিন"
+"�ন���ৰহ �ৰি �ন�য ��া নত�ন নাম ব��� নিন"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:489
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "নত�ন �ৰ�ম %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:552
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "�পনি �ি �িহ�নিত �ৰ�ম ম��� ফ�লত� ������ (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "GOK �ৰ�ম বাতিল"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "GOK ফিড-ব���ৰ নাম"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
 msgid "Change the feedback name:"
-msgstr "ফিডব���ৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�ন:"
+msgstr "ফিডব���ৰ নাম পৰিবৰ�তন �ৰ�:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
 msgstr ""
-"ফিড-ব���ৰ নাম থা�া �বশ�য� ।\n"
-"�ন���ৰহ �ৰ� ফিড-ব���ৰ নাম লি��ন ।"
+"ফিড-ব���ৰ নাম থ�া �ৱশ�য� ।\n"
+"�ন���ৰহ �ৰি ফিড-ব���ৰ নাম লি��ন ।"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
 msgstr ""
 "দ���িত, �� নাম�ি বৰ�তমান� ব�যৱহ�ত হ���� ।\n"
-"�ন���ৰহ �ৰ� �� ফিডব���ৰ বাব� ��া নত�ন নাম নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�ন"
+"�ন���ৰহ �ৰি �� ফিডব���ৰ বাব� ��া নত�ন নাম নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "নত�ন ফিড-ব�� %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "�পনি �ি �িহ�নিত ফিড-ব�� ম��� ফ�লত� ������ (%s)?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "GOK ফিড-ব�� �পসাৰণ"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
 msgid "Select sound file"
-msgstr "শব�দ�ৰ ফা�ল নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�ন"
+msgstr "শব�দ�ৰ নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
-msgstr "�তিৰি��ত GOK �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল �ন�সন�ধান�ৰ বাব� ডিৰ����ৰিৰ নাম লি��ন ।"
+msgstr "�তিৰি��ত GOK �ি-ব�ৰ�ড নথিপত�ৰ �ন�সন�ধানৰ বাব� ডিৰ����ৰিৰ নাম লি��ন ।"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
-msgstr "ৰ�না�ৰ�ম�ৰ বাব� প�ৰাৰম�ভি� �ি-ব�ৰ�ড �ঠন �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত XML ফা�ল ।"
+msgstr "ৰ�না�ৰ�ম�ৰ বাব� প�ৰাৰম�ভি� �ি-ব�ৰ�ড �ঠন �ৰ��ত� ব�যৱহ�ত XML নথিপত�ৰ ।"
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
 msgid "Button"
 msgstr "বা�ন"
 
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
 msgid "Window List"
 msgstr "��ন�ড� তালি�া"
 
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:119
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
-msgstr "�ভিধান ফা�ল '%s'-ৰ বিষ�বস�ত� প�ত� ব�যৰ�থ ।\n"
+msgstr "�ভিধান নথিপত�ৰ '%s'-ৰ বিষ�বস�ত� প�ত� ব�যৰ�থ ।\n"
 
-#: ../gok/main.c:197
+#: ../gok/main.c:209
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1693,22 +1736,22 @@ msgid ""
 "xam file. (See --list-accessmethods)"
 msgstr ""
 "নিৰ�দিষ�� ব�যৱহাৰ প�ৰণাল� প�ৰ��� �ৰা হ'ব । NAME প���তি�ি ব�যৱহাৰ পদ�ধতি স���ৰান�ত "
-"বিভিন�ন ফা�ল�ৰ (.xam) মধ�য� <gok:accessmethod> ��যা��ৰ \"name\" ব�শিষ���য�ৰ সাথ� "
-"য���ত । �ল�ল���য,   ��ি সৰ�বদা .xam ফা�ল�ৰ নাম ন� । (--list-accessmethods দ���ন)"
+"বিভিন�ন নথিপত�ৰ�ৰ (.xam) মধ�য� <gok:accessmethod> ��যা��ৰ \"name\" ব�শিষ���য�ৰ সাথ� "
+"য���ত । �ল�ল���য,   ���� সৰ�বদা .xam নথিপত�ৰ�ৰ নাম নহ� । (--list-accessmethods দ���ন)"
 
-#: ../gok/main.c:198
+#: ../gok/main.c:210
 msgid "NAME"
 msgstr "নাম"
 
-#: ../gok/main.c:206
+#: ../gok/main.c:218
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "GOK �ি-ব�ৰ�ড সম�পাদন ব�যৱস�থা �ৰম�ভ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/main.c:214
+#: ../gok/main.c:226
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "সম�ভবত �সম�প�ৰ�ণ �িন�ত� gok'ৰ বিশ�ষ সাম��ৰ� ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/main.c:222
+#: ../gok/main.c:234
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1719,200 +1762,222 @@ msgid ""
 "remembergeometry flag which forces gok to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry."
 msgstr ""
-"--geometry ব�যৱহাৰ না �ৰা হল� gok দ�বাৰা প�ৰতিবাৰ �ৰম�ভ�াল� নি��ৰ �বস�থান মন� "
-"ৰা�া হ� �ব� সৰ�বশ�ষ �বস�থান� প�নৰা� স�থাপিত হ� ।  --geometry ব�যৱহাৰ �ৰা হল� X11 "
+"--geometry ব�যৱহাৰ না �ৰা হ'ল� gok দ�বাৰা প�ৰতিবাৰ �ৰম�ভ�াল� নি�ৰ �বস�থান মন� "
+"ৰা�া হ� �ৰ� সৰ�বশ�ষ �বস�থান� প�নৰা� স�থাপিত হ� ।  --geometry ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ল� X11 "
 "geometry মান �ন�সাৰ� পৰ�দাৰ স�নিৰ�দিষ�� �ত�ষ���ণ ��শ� gok স�থাপিত হ� ।  --geometry "
 "ব�যৱহাৰ�াল� gok দ�বাৰা সৰ�বশ�ষ �বস�থান মন� ৰা�া হ'ব না ।   --remembergeometry "
-"ফ�ল�যা� প�ৰ��� �ৰ� gok-�� বাধ�যতাম�ল�ভাব� সৰ�বশ�ষ �বস�থান মন� ৰা�াৰ নিৰ�দ�শ দ���া "
-"সম�ভব । --geometry সহয��� gok �ৰম�ভ �ৰা হল�� �� ফ�ল�যা��ি ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� ।"
+"ফ�ল�যা� প�ৰ��� �ৰি gok-�� বাধ�যতাম�ল�ভাব� সৰ�বশ�ষ �বস�থান মন� ৰা�াৰ নিৰ�দ�শ দ���া "
+"সম�ভব । --geometry সহয��� gok �ৰম�ভ �ৰা হ'ল�� �� ফ�ল�যা��ি ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� ।"
 
-#: ../gok/main.c:223
+#: ../gok/main.c:235
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../gok/main.c:231
+#: ../gok/main.c:243
 msgid "Use the specified input device"
-msgstr "নিৰ�বা�িত �নপ�� ডিভা�স ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "নিৰ�বা�িত নিব�শ যন�ত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/main.c:232
+#: ../gok/main.c:244
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "DEVICENAME"
 
-#: ../gok/main.c:240
+#: ../gok/main.c:252
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "নিৰ�দিষ�� �ি-ব�ৰ�ড সহয��� GOK �ৰম�ভ �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../gok/main.c:241
+#: ../gok/main.c:253
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "KEYBOARDNAME"
 
-#: ../gok/main.c:249
+#: ../gok/main.c:261
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "�ন�যান�য �ৰ���ম�ন���ৰ সাথ� বি�ল�প হিসাব� ব�যৱহাৰয���য ব�যৱহাৰ প�ৰণাল�ৰ তালি�া নিৰ�মাণ "
 "�ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../gok/main.c:258
+#: ../gok/main.c:270
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�ন�যান�য �ৰ���ম�ন���ৰ সাথ� বি�ল�প হিসাব� ব�যৱহাৰয���য �ৰ�ম�ৰ তালি�া নিৰ�মাণ �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../gok/main.c:267
+#: ../gok/main.c:279
 msgid "GOK will be used to login"
-msgstr "ল�-�ন �ৰ��ত� GOK ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
+msgstr "প�ৰৱ�শ �ৰ��ত� GOK ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/main.c:277
+#: ../gok/main.c:289
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr "নামবিহ�ন GUI'ৰ বাব� GOK দ�বাৰা �ি প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব । ডিবা� �ৰ��ত� সহ�া� ।"
 
-#: ../gok/main.c:287
+#: ../gok/main.c:299
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
 "discussion under the --geometry flag for more information."
 msgstr ""
 " --geometry'ৰ সাথ� ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� ।  gok-�� বাধ�যতাম�ল�ভাব� সৰ�বশ�ষ �বস�থান মন� "
-"ৰা�াৰ নিৰ�দ�শ দ���া সম�ভব । --geometry সহয��� gok �ৰম�ভ �ৰা হল�� �� ফ�ল�যা��ি "
+"ৰা�াৰ নিৰ�দ�শ দ���া সম�ভব । --geometry সহয��� gok �ৰম�ভ �ৰা হ'ল�� �� ফ�ল�যা��ি "
 "ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� ।  �তিৰি��ত �ানত� --geometry ফ�ল�যাত স���ৰান�ত বিবৰণ প��ন ।"
 
-#: ../gok/main.c:298
+#: ../gok/main.c:310
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
-msgstr "GOK �ৰম�ভ �ৰ� স���ন প�ৰণাল�ৰ বাব� �� �ৰ�ম�ি �িহ�নিত হ'ব ।  (See --list-actions)"
+msgstr "GOK �ৰম�ভ �ৰি স���ন প�ৰণাল�ৰ বাব� �� �ৰ�ম�ি �িহ�নিত হ'ব ।  (See --list-actions)"
 
-#: ../gok/main.c:308
+#: ../gok/main.c:320
 msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
-msgstr "GOK �ৰম�ভ �ৰ� �ৰ�ম নিৰ�ব�বা�ন�ৰ বাব� �� �ৰ�ম�ি �িহ�নিত হ'ব ।  (See --list-actions)"
+msgstr "GOK �ৰম�ভ �ৰি �ৰ�ম নিৰ�ব�বা�নৰ বাব� �� �ৰ�ম�ি �িহ�নিত হ'ব ।  (See --list-actions)"
 
-#: ../gok/main.c:317
+#: ../gok/main.c:329
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
-msgstr "GOK �ৰম�ভ হল� ব�শিষ���য�ৰ ডা�ল� ব��স�ি ��লা হ'ব"
+msgstr "GOK �ৰম�ভ হ'ল� ব�শিষ���য�ৰ ডা�ল� ব��স�ি ��লা হ'ব"
 
-#: ../gok/main.c:327
+#: ../gok/main.c:339
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
-msgstr "�নপ�� �ভ�ন���ৰ বাব� libusb ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব � স�নিৰ�দিষ�� USB বি��ৰ�তাৰ ID (VID) � ��পাদন ID (PID) সহ ডিভা�স ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ।"
+msgstr ""
+"নিব�শ �ভ�ন���ৰ বাব� libusb ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব �ৰ� স�নিৰ�দিষ�� USB বি��ৰ�তাৰ ID (VID) �ৰ� "
+"��পাদন ID (PID) সহ যন�ত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ।"
+
+#: ../gok/main.c:358
+msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
+msgstr "প�ৰণাল� মা�� ন�হ�ৱা�� GOK ব�যৱহাৰৰ ��ষ��া �ৰা হ���"
+
+#: ../gok/main.c:367
+msgid "Disable automatic keyboard branching"
+msgstr "স�ব����ৰি� �ি-ব�ৰ�ড শ�ৰ�ণ� নিৰ�মাণ ব�যৱস�থা নিষ���ৰি� �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gok/main.c:582
+#: ../gok/main.c:668
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
-msgstr "GNOME স���ৰিন�ৰ �পৰ �বস�থিত �ি-ব�ৰ�ড"
+msgstr "GNOME স���ৰিনৰ �পৰ �বস�থিত �ি-ব�ৰ�ড"
 
-#: ../gok/main.c:684
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: �সমৰ�থিত ��যামিতি� মান\n"
+#: ../gok/main.c:766
+#| msgid "gok: Unsupported geometry specification"
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "�সমৰ�থিত ��যামিতি� মান"
 
-#: ../gok/main.c:685
-#, c-format
-msgid "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "gok: বৰ�তমান� GOK'ৰ ��ষ�ত�ৰ� x, y, প�ৰস�থ � ����তাৰ মান �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�\n"
+#: ../gok/main.c:767
+#| msgid ""
+#| "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  "
+#| "Sorry, your geometry specification will not be used."
+msgid ""
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"বৰ�তমান� GOK-ৰ ��ষ�ত�ৰত x, y, প�ৰস�থ �ৰ� ����তাৰ মান �ল�ল�� �ৰা �ৱশ�য� ।  দ���িত, "
+"�ল�লি�িত ��যামিতি� মান ব�যৱহাৰ �ৰা নাযাব।"
 
-#: ../gok/main.c:781
+#: ../gok/main.c:863
 msgid "XKB extension is required."
-msgstr "XKB ���স��শন�ৰ �পস�থিতি �বশ�য� ।"
+msgstr "XKB ���স��শনৰ �পস�থিতি �ৱশ�য� ।"
 
-#: ../gok/main.c:791
+#: ../gok/main.c:873
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "প�ৰ��ৰি�া স��ৰি� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../gok/main.c:801
+#: ../gok/main.c:883
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "ফিড-ব�� স��ৰি� �ৰ��ত� ব�যৰ�থ ।"
 
-#: ../gok/main.c:846 ../gok/main.c:855
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
-msgstr "libusb ব��-�ন�ড �ৰম�ভ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ- USB VID:PID ���ি পাৰ�স �ৰা যা�নি"
+#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+#| msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgstr "libusb ব�� তন�ড �ৰম�ভ �ৰিবল� ব�যৰ�থ - USB VID:PID ���ি বিশ�ল�ষণ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../gok/main.c:871
+#: ../gok/main.c:953
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "GOK'ৰ প�ৰধান ��ন�ড� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ!"
 
-#: ../gok/main.c:890
+#: ../gok/main.c:972
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "ব�শিষ���য�ৰ মান নিৰ�ধাৰণ�াৰ� ��ন�ড� নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ!"
 
-#: ../gok/main.c:953
+#: ../gok/main.c:1033
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "প�ৰদৰ�শনয���য �ি-ব�ৰ�ড �ন�পস�থিত!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1086 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "UI Grab"
 
-#: ../gok/main.c:1102
+#: ../gok/main.c:1187
 msgid "popup menu"
 msgstr "পপ-�প ম�ন�"
 
-#: ../gok/main.c:2036
+#: ../gok/main.c:2113
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "ৰ�না �ৰ�ম�ৰ �ি-ব�ৰ�ড নিৰ�মাণ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ!"
 
-#: ../gok/main.c:2078
+#: ../gok/main.c:2155
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "��ন� �ি-ব�ৰ�ড প�ত� ব�যৰ�থ!"
 
-#: ../gok/main.c:2194
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "GConf থ��� পদ�ধতিৰ ডিৰ����ৰিৰ-�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ত� ব�যৰ�থ!"
+#: ../gok/main.c:2266
+#| msgid "could not access method directory key from GConf!"
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "GConfৰ পৰা পদ�ধতিৰ ডিৰ����ৰিৰ-�ি ব�যৱহাৰ �ৰিবল� ব�যৰ�থ।"
 
-#: ../gok/main.c:2202
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "সম�ভবত ����াত ব�যৱহাৰ-পদ�ধতি!"
+#: ../gok/main.c:2273
+#| msgid "possibly unknown access method!"
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "সম�ভবত ����াত ব�যৱহাৰ-পদ�ধতি।"
 
-#: ../gok/main.c:2756
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"দ���িত, নিম�নলি�িত �াৰণ� GOK �ালাত� ব�যৰ�থ:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2829
+#| msgid ""
+#| "Sorry, GOK can't run because:\n"
+#| "%s"
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "দ���িত, GOK �লাবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gok/main.c:2764
+#: ../gok/main.c:2840
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "GOK'ৰ ��ৰ�তৰ সমস�যা"
 
-#: ../gok/main.c:2777
+#: ../gok/main.c:2876
+#| msgid "GOK Fatal Error"
+msgid "GOK Error"
+msgstr "GOK-ৰ সমস�যা"
+
+#: ../gok/main.c:2896
+#| msgid ""
+#| "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to "
+#| "be in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  "
+#| "If this is the first time that you have run gok after installing it you "
+#| "may need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --"
+#| "shutdown' or log out and back in."
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
 msgstr ""
-"GOK, GConf 2'ৰ সাহায�য� নি��ৰ ব�শিষ���য স�ৰ��ষণ �ৰ� �ব� সঠি� �ৰ�মস���ালন�ৰ বাব� "
-"�����ি ব�শিষ���য GConf'� �পস�থিত থা�া �বশ�য� ।  GOK দ�বা�া বৰ�তমান� �� সমস�ত ব�শিষ���য "
-"প�ৰাপ�ত �ৰা সম�ভব ন� ।  gok �নস��ল �ৰাৰ পৰ� ��ি পৰ�থমবাৰ স���ালিত হল� �ল�লি�িত �মান�ড "
-"সহয��� gconfd প�নৰা� �ৰম�ভ �ৰাৰ প�ৰ���ন হত� পাৰ�: 'gconftool-2 --shutdown' । "
-"বা ল�-��� �ৰ� প�নৰা� ল�-�ন �ৰ�ন ।"
+"GOK, GConf 2-ৰ সহা�ত নি�ৰ ব�শিষ���য স�ৰ��ষণ �ৰি �ৰ� সঠি� �ৰ�মস���ালনৰ বাব� "
+"�ি�� ব�শিষ���য GConf ত �পস�থিত থ�া �ৱশ�য�। GOK দ�বাৰা বৰ�তমান� �� সমস�ত ব�শিষ���য "
+"প�ৰাপ�ত �ৰা সম�ভব নহ�।  gok �নস��ল �ৰাৰ পি�ত ���� প�ৰথমবাৰ স���ালিত হ'ল� �ল�লি�িত �দ�শ "
+"সহয��� gconfd প�নৰাৰম�ভ �ৰাৰ প�ৰ���ন হ'ব পাৰ�: 'gconftool-2 --shutdown'। "
+"বা প�ৰস�থান �ৰি প�নৰা� প�ৰৱ�শ �ৰ�।"
 
-#: ../gok/main.c:2794
-msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"বৰ�তমান� GOK'ৰ ��ষ�ত�ৰ� x, y, প�ৰস�থ � ����তাৰ মান �ল�ল�� �ৰা �বশ�য� ।  দ���িত, "
-"�ল�লি�িত ��যামিতি� মান ব�যৱহাৰ �ৰা যাব� না ।"
-
-#: ../gok/main.c:2796
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: �সমৰ�থিত ��যামিতি� মান"
-
-#: ../gok/main.c:3011
+#: ../gok/main.c:3135
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
 msgstr "ড�স���প�ৰ 'স��ি�ি-�ি' ব�শিষ���য স��ৰি� না �ৰাৰ ফল� GOK সম�ভবত সঠি�ৰ�প� �লব� না ।"
 
-#: ../gok/main.c:3018
+#: ../gok/main.c:3142
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
-msgstr "GOK দ�বাৰা �বশ�য� স��ি�ি-�ি ব�শিষ���য স��ৰি� �ৰা হ���� ।\n"
+msgstr "GOK দ�বাৰা �ৱশ�য� স��ি�ি-�ি ব�শিষ���য স��ৰি� �ৰা হ��� ।\n"
+
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3160
+#| msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "XKB প�ৰদৰ�শন ���স��ন�ন �পস�থিত নহ�।"
 
-#: ../gok/main.c:3040
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "XKB ডিসপ�ল� ���স��নশন �পস�থিত না থা�াৰ ফল� GOK �লত� স��ষম হ'ব না ।\n"
+#: ../gok/main.c:3284
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "সহা�ি�াৰ নথিপত�ৰ ��লিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gok/main.c:3113
+#: ../gok/main.c:3310
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1921,14 +1986,14 @@ msgid ""
 "We strongly recommend configuring your input device as an 'Extended' input "
 "device instead; see GOK Help for more information."
 msgstr ""
-"�পনি GOK পৰি�ালনাৰ বাব� য� ডিভা�স�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ন তা �পনাৰ সিস���ম প��ন��াৰ��� "
-"(বা 'মা�স প��ন��াৰ') নি�ন�ত�ৰণ �ৰ�� । ��যাপ�লি��শন�ৰ প��ন��াৰ ব�যৱহাৰ�ৰ স��াত �পনাৰ  "
-"GOK বা �ন�য ��ন ��যাপ�লি��শন ব�যৱহাৰ� স�ষ��ি �ৰ��ত� পাৰ� ।\n"
+"�পনি GOK পৰি�ালনাৰ বাব� য� যন�ত�ৰ�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ন তা �পনাৰ প�ৰণাল� প��ন��াৰ��� "
+"(বা 'মা�� প��ন��াৰ') নি�ন�ত�ৰণ �ৰ�� । �প�লি��শনৰ প��ন��াৰ ব�যৱহাৰৰ স��াত "
+"�পনাৰ  GOK বা �ন�য ��ন �প�লি��শন ব�যৱহাৰ� স�ষ��ি �ৰ��ত� পাৰ� ।\n"
 " \n"
-"�পনাৰ �নপ�� ডিভা�স�ি '���স��ন�ড�ড' �নপ�� ডিভা�স ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰা বা���ন��, �তিৰি��ত "
+"�পনাৰ নিব�শ যন�ত�ৰ�ি '���স��ন�ড�ড' নিব�শ যন�ত�ৰ ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰা বা���ন��, �তিৰি��ত "
 "�ানত� GOK'ৰ সহা�ি�া প��ন ।"
 
-#: ../gok/main.c:3119
+#: ../gok/main.c:3316
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -1940,21 +2005,21 @@ msgid ""
 "Alternatively, you may configure GOK to use another input device instead; "
 "see Help for details."
 msgstr ""
-"�পনি GOK পৰি�ালনাৰ বাব� য� ডিভা�স�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ন তা �পনাৰ সিস���ম প��ন��াৰ��� "
-"(বা 'মা�স প��ন��াৰ') নি�ন�ত�ৰণ �ৰ�� । \n"
+"�পনি GOK পৰি�ালনাৰ বাব� য� যন�ত�ৰ�ি ব�যৱহাৰ �ৰ��ন তা �পনাৰ প�ৰণাল� প��ন��াৰ��� "
+"(বা 'মা�� প��ন��াৰ') নি�ন�ত�ৰণ �ৰ�� । \n"
 "\n"
-"GOK স�শান�ৰ সম� ��যাপ�লি��শন�ৰ প��ন��াৰ�ৰ সাথ� স��াত ��ান�ৰ বাব� স�শান�ৰ সমাপ�তি "
-"�বধি GOK দ�বাৰা সিস���ম ডিভা�স�ৰ প��ন��াৰ বি���িন�ন �ৰা হ'ব ।\n"
+"GOK স�শানৰ সম� �প�লি��শনৰ প��ন��াৰৰ সাথ� স��াত ��ান�ৰ বাব� স�শানৰ সমাপ�তি "
+"�বধি GOK দ�বাৰা প�ৰণাল� যন�ত�ৰৰ প��ন��াৰ বি���িন�ন �ৰা হ'ব ।\n"
 "\n"
-"বি�ল�প ৰ�প� GOK'ৰ বাব� ��া প�থ� �নপ�� ডিভা�স ব�যৱহাৰ �ৰ�ন, �তিৰি��ত �ানত� সহা�ি�া "
+"বি�ল�প ৰ�প� GOK'ৰ বাব� ��া প�থ� নিব�শ যন�ত�ৰ ব�যৱহাৰ �ৰ�, �তিৰি��ত �ানত� সহা�ি�া "
 "প��ন ।"
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3126 ../gok/main.c:3129
+#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
-msgstr "সম�ভবত �পনি GOK-�� '��ৰ প��ন��াৰ' ম�ড� ব�যৱহাৰ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �ৰ���ন ।"
+msgstr "সম�ভবত �পনি GOK-�� '��ৰ প��ন��াৰ' ম�ড� ব�যৱহাৰ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �ৰি��ন ।"
 
-#: ../gok/main.c:3223
+#: ../gok/main.c:3420
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -1971,22 +2036,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন স��ৰি� ন�� ।\n"
 "\n"
-"�া�ল� �পনি সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন নিস���ৰি� ৰ���� GOK �ালাত� পাৰ�ন । �ৰ ফল� "
-"��যাপ�লি��শন�ৰ ব�শ �����ি ব�শিষ���য স��ৰি� না হত� পাৰ� ।\n"
+"�া�ল� �পনি সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন নিস���ৰি� ৰ���� GOK �লাবল� পাৰ�ন । �ৰ ফল� "
+"�প�লি��শনৰ ব�শ �ি�� ব�শিষ���য স��ৰি� না হ'ব পাৰ� ।\n"
 "\n"
-"সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন স��ৰি� �ৰ��ত� �ব� সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন সহ�াৰ� নত�ন স�শন� ল�িন "
-"�ৰ��ত� হল� 'স��ৰি� �ৰ� ল�-��� �ৰ�ন' ��লি� �ৰ�ন ।\n"
+"সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন স��ৰি� �ৰ��ত� �ৰ� সহা�� প�ৰয���তিৰ সমৰ�থন সহ�াৰ� নত�ন স�শন� "
+"ল�িন �ৰ��ত� হ'ল� 'স��ৰি� �ৰি প�ৰস�থান �ৰ�' ��লি� �ৰ� ।\n"
 "\n"
-"GOK �ালি�� যা��াৰ বাব� ���ৰসৰ ��লি� �ৰ�ন ।\n"
+"GOK �ালি�� যা��াৰ বাব� ���ৰসৰ ��লি� �ৰ� ।\n"
 "\n"
-"GOK থ��� প�ৰস�থান �ৰ��ত� বন�ধ �ৰ�ন ��লি� �ৰ�ন ।\n"
+"GOKৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ��ত� বন�ধ �ৰ� ��লি� �ৰ� ।\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3242
+#: ../gok/main.c:3439
 msgid "Enable and Log Out"
-msgstr "স��ৰি� �ৰ� ল�-��� �ৰ�ন"
+msgstr "স��ৰি� �ৰি প�ৰস�থান �ৰ�"
 
-#: ../gok/main.c:3254
+#: ../gok/main.c:3451
 msgid "Continue"
 msgstr "���ৰসৰ হ�"
 
@@ -2004,7 +2069,7 @@ msgstr "বিপৰ�ত স���নি�"
 #. User interface for the access method
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:28 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:26
 msgid "Press and hold a switch to scan.  Press another switch to select."
-msgstr "স���ন �ৰাৰ বাব� ��া ���� �িপ� ৰা��ন । নিৰ�ব�বা�ন�ৰ বাব� ��া প�থ� ���� ��লি� �ৰ�ন ।"
+msgstr "স���ন �ৰাৰ বাব� ��া ���� �িপ� ৰা��ন । নিৰ�ব�বা�নৰ বাব� ��া প�থ� ���� ��লি� �ৰ� ।"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:36 ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:34
@@ -2019,12 +2084,13 @@ msgstr "��া �ি দ�বাৰা স�ব����ৰি� স
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:38
 msgid "Start Scanning:"
-msgstr "স���ন �ৰ�ম �ৰম�ভ �ৰ�ন:"
+msgstr "স���ন �ৰ�ম �ৰম�ভ �ৰ�:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-msgid "Wrap"
-msgstr "বিভা�ন"
+#| msgid "Wrap Rows/Columns"
+msgid "Wrap Row/Columns"
+msgstr "শাৰ�/স�তম�ভ বিভা�ন"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
@@ -2042,7 +2108,12 @@ msgid "Down:"
 msgstr "তলৰ:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../directed.xml.in.h:32
+#: ../directed.xml.in.h:18
+msgid "Move the highlighter in 4 directions.  Select key."
+msgstr "৪ দিশত হা�লা��াৰ নি�া হ'ব। �াবি নিৰ�বা�ন �ৰ�।"
+
+#. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:34
 msgid "Up:"
 msgstr "�পৰ:"
 
@@ -2177,3 +2248,22 @@ msgstr "Tab&lt;-"
 msgid "Really Quit!"
 msgstr "স�নিশ��িত প�ৰস�থান!"
 
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "AccessMethodName"
+#~ msgstr "AccessMethodName"
+
+#~ msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
+#~ msgstr "GOK �ি-ব�ৰ�ড ফা�ল �ন�সন�ধান�ৰ বাব� ব�যৱহ�ত �তিৰি��ত ডিৰ����ৰি"
+
+#~ msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
+#~ msgstr "gok: �সমৰ�থিত ��যামিতি� মান\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
+#~ msgstr "gok: বৰ�তমান� GOK'ৰ ��ষ�ত�ৰ� x, y, প�ৰস�থ � ����তাৰ মান �ল�ল�� �ৰা �বশ�য�\n"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "বিভা�ন"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]