[sound-juicer] Updated Italian translation



commit 1372dab6f5983bd2cf80b14ca03fd92374167dff
Author: Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>
Date:   Sat Sep 19 15:38:16 2009 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |  115 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b9e80fc..d0ae72a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,11 +5,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sound-Juicer 2.24\n"
+"Project-Id-Version: Sound-Juicer 2.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:18+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Salta alla traccia precedente"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -369,12 +369,12 @@ msgstr "Il plugin necessario per accedere al CD non è stato trovato"
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Il plugin necessario per accedere al file non è stato trovato"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Il dispositivo \"%s\" non contiene alcun supporto"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Il device \"%s\" non può essere aperto. Controllare i permessi di accesso al "
 "device."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Impossibile leggere il CD: %s"
@@ -393,17 +393,17 @@ msgid "Cannot read CD"
 msgstr "Impossibile leggere il CD"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista sconosciuto"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Titolo sconosciuto"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Traccia %d"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Impossibile creare il thread di analisi del CD"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Impossibile accedere al CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Impossibile accedere al CD: %s"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "L'URI del file audio"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1799
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Titolo"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Il titolo del flusso attuale."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1808
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Posizione"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "La posizione, in secondi, nel flusso attuale."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1819
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
@@ -494,12 +494,12 @@ msgstr "La durata, in secondi, del flusso attuale."
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Album sconosciuto"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "Errore GConf: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Qualsiasi ulteriore errore sarà mostrato solo sul terminale."
 
@@ -610,23 +610,23 @@ msgstr "Tempo rimanente stimato: sconosciuto"
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Estrazione CD completa"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer non può estrarre l'audio da questo CD.\n"
-"Motivo: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer non può estrarre l'audio da questo CD."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Motivo"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Estrazione audio dal CD"
 
@@ -707,11 +707,6 @@ msgstr "E_strai"
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Impossibile avviare Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Motivo"
-
 #: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Consultare la documentazione per assistenza."
@@ -741,11 +736,11 @@ msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "Ã? possibile migliorare il database di MusicBrainz aggiungendo questo album."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Impossibile leggere il CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer non può leggere l'elenco delle tracce da questo CD."
 
@@ -754,51 +749,51 @@ msgstr "Sound Juicer non può leggere l'elenco delle tracce da questo CD."
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Recupero dell'elenco delle tracce in corso... attendere."
 
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer non può usare il device CD-ROM \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Il demone HAL potrebbe non essere in esecuzione."
 
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer non può accedere al device CD-ROM \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Nessuna unità CD-ROM trovata"
 
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer non riesce a trovare alcuna unità CD-ROM da cui leggere."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Il profilo audio attualmente selezionato non è presente nel sistema."
 
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Cambia profilo"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer non può aprire l'URL di invio dati"
 
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "La colonna sconosciuta %d è stata modificata"
 
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -807,53 +802,53 @@ msgstr ""
 "Impossibile visualizzare il manuale di Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Impossibile duplicare il disco"
 
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer non può duplicare il disco"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Avviare l'estrazione immediatamente"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Avviare la riproduzione immediatamente"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Device CD da cui leggere"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "DEVICE"
 msgstr "DEVICE"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI del device CD da cui leggere"
 
-#: ../src/sj-main.c:1645
+#: ../src/sj-main.c:1644
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Estrae la musica dai CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1682
+#: ../src/sj-main.c:1681
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Impossibile creare il client GConf.\n"
 
 #. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1716
+#: ../src/sj-main.c:1715
 #, c-format
 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
 msgstr "Impossibile leggere il file di interfaccia per Sound Juicer."
 
-#: ../src/sj-main.c:1784
+#: ../src/sj-main.c:1783
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -880,16 +875,16 @@ msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Creazione dell'elemento sorgente CD non riuscita"
 
 # [NdT] credo che abbia a che fare con gStreamer... solo che non capisco che ci fa un kmessaggio del genere tra quelli da tradurre
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "Collegamento della pipeline non riuscito"
 
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Creazione dell'uscita audio non riuscita"
 
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Spostamento a %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]