[orca/gnome-2-28] Updated Ukrainian translation



commit c51f99d81d85cbb039527b46a28c726806758c66
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Sat Sep 19 01:09:40 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 2487 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1381 insertions(+), 1106 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b1767e0..49f4dec 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,46 +1,51 @@
 # Ukrainian translation of orca 
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-09 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-08 12:30+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
+msgid "Orca"
+msgstr "Orca"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:2
 msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "ЧиÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? Orca Ñ?а збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?валÑ?не Ñ?кло"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2
+#: ../orca.desktop.in.h:3
 msgid ""
 "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
 msgstr ""
 "ЧиÑ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? з екÑ?анÑ?, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ? за допомогоÑ? алÑ?авÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?, "
 "пеÑ?еглÑ?д зÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?м"
 
+#: ../orca.desktop.in.h:4
+msgid "Screen Reader and Magnifier"
+msgstr "ЧиÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? Ñ?а збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?валÑ?не Ñ?кло"
+
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca длÑ? %s"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2149 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2254
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2260
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
 msgid "Unbound"
 msgstr "Ð?е вказано"
 
@@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и закладки"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:165
+#: ../src/orca/braille_generator.py:166
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -131,7 +136,7 @@ msgstr[2] "(%d дÑ?алогÑ?в)"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:89
+#: ../src/orca/braille.py:97
 msgid "Line Left"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? налÑ?во"
 
@@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? налÑ?во"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:95
+#: ../src/orca/braille.py:103
 msgid "Line Right"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? напÑ?аво"
 
@@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? напÑ?аво"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:101
+#: ../src/orca/braille.py:109
 msgid "Line Up"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ?"
 
@@ -155,7 +160,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ?"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:107
+#: ../src/orca/braille.py:115
 msgid "Line Down"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вниз"
 
@@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вниз"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:113
+#: ../src/orca/braille.py:121
 msgid "Freeze"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?и"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:120
+#: ../src/orca/braille.py:128
 msgid "Top Left"
 msgstr "Ð?гоÑ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "Ð?гоÑ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:127
+#: ../src/orca/braille.py:135
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Ð?низ пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -190,7 +195,7 @@ msgstr "Ð?низ пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:134
+#: ../src/orca/braille.py:142
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 #. When pressing the button, the display toggles between contracted and
 #. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:141
+#: ../src/orca/braille.py:149
 msgid "Six Dots"
 msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апок"
 
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апок"
 #. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:149
+#: ../src/orca/braille.py:157
 msgid "Cursor Routing"
 msgstr "РÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "РÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:158
+#: ../src/orca/braille.py:166
 msgid "Cut Begin"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и виÑ?Ñ?заннÑ?"
 
@@ -231,7 +236,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и виÑ?Ñ?заннÑ?"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:167
+#: ../src/orca/braille.py:175
 msgid "Cut Line"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заний Ñ?Ñ?док"
 
@@ -239,126 +244,126 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заний Ñ?Ñ?док"
 #. languages. You could read about braille tables at:
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:216
+#: ../src/orca/braille.py:241
 msgid "Czech Grade 1"
 msgstr "ЧеÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:217
+#: ../src/orca/braille.py:242
 msgid "Spanish Grade 1"
 msgstr "Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:218
+#: ../src/orca/braille.py:243
 msgid "Canada French Grade 2"
 msgstr "Ð?анадÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:219
+#: ../src/orca/braille.py:244
 msgid "France French Grade 2"
 msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:220
+#: ../src/orca/braille.py:245
 msgid "Latvian Grade 1"
 msgstr "Ð?аÑ?вÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:221
+#: ../src/orca/braille.py:246
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
 msgstr "Ð?олландÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:222
+#: ../src/orca/braille.py:247
 msgid "Norwegian Grade 0"
 msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 0"
 
-#: ../src/orca/braille.py:223
+#: ../src/orca/braille.py:248
 msgid "Norwegian Grade 1"
 msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:224
+#: ../src/orca/braille.py:249
 msgid "Norwegian Grade 2"
 msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:225
+#: ../src/orca/braille.py:250
 msgid "Norwegian Grade 3"
 msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 3"
 
-#: ../src/orca/braille.py:226
+#: ../src/orca/braille.py:251
 msgid "Polish Grade 1"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:227
+#: ../src/orca/braille.py:252
 msgid "Portuguese Grade 1"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:228
+#: ../src/orca/braille.py:253
 msgid "Swedish Grade 1"
 msgstr "ШведÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:229
+#: ../src/orca/braille.py:254
 msgid "Arabic Grade 1"
 msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:230
+#: ../src/orca/braille.py:255
 msgid "Welsh Grade 1"
 msgstr "Ð?аллÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:231
+#: ../src/orca/braille.py:256
 msgid "Welsh Grade 2"
 msgstr "Ð?аллÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:232
+#: ../src/orca/braille.py:257
 msgid "German Grade 0"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 0"
 
-#: ../src/orca/braille.py:233
+#: ../src/orca/braille.py:258
 msgid "German Grade 1"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:234
+#: ../src/orca/braille.py:259
 msgid "German Grade 2"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:235
+#: ../src/orca/braille.py:260
 msgid "U.K. English Grade 2"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?ка англÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:236
+#: ../src/orca/braille.py:261
 msgid "U.K. English Grade 1"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?ка англÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:237
+#: ../src/orca/braille.py:262
 msgid "U.S. English Grade 1"
 msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:238
+#: ../src/orca/braille.py:263
 msgid "U.S. English Grade 2"
 msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:239
+#: ../src/orca/braille.py:264
 msgid "Canada French Grade 1"
 msgstr "Ð?анадÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:240
+#: ../src/orca/braille.py:265
 msgid "France French Grade 1"
 msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:266
 msgid "Greek Grade 1"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:267
 msgid "Hindi Grade 1"
 msgstr "Ð¥Ñ?ндÑ? Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:268
 msgid "Italian Grade 1"
 msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:269
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Ð?елÑ?гÑ?йÑ?Ñ?ка голландÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7137
-#: ../src/orca/default.py:7144 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
+#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "пÑ?обÑ?л"
 
@@ -540,7 +545,10 @@ msgstr "пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
 msgid "grave"
 msgstr "звоÑ?оÑ?на дÑ?жка"
 
@@ -564,43 +572,53 @@ msgstr "пÑ?ава Ñ?Ñ?гÑ?Ñ?на дÑ?жка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
 msgid "tilde"
 msgstr "Ñ?илÑ?да"
 
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+msgid "no break space"
+msgstr "без Ñ?озÑ?ивÑ?"
+
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:179
+#: ../src/orca/chnames.py:184
 msgid "inverted exclamation point"
 msgstr "пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?ий знак окликÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:183
+#: ../src/orca/chnames.py:188
 msgid "cents"
 msgstr "Ñ?енÑ?и"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:187
+#: ../src/orca/chnames.py:192
 msgid "pounds"
 msgstr "Ñ?Ñ?нÑ?и"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:191
+#: ../src/orca/chnames.py:196
 msgid "currency sign"
 msgstr "знак валÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â¥' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:195
+#: ../src/orca/chnames.py:200
 msgid "yen"
 msgstr "йени"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:199
+#: ../src/orca/chnames.py:204
 msgid "broken bar"
 msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?на лÑ?нÑ?Ñ? з Ñ?озÑ?ивом"
 
@@ -608,705 +626,708 @@ msgstr "веÑ?Ñ?икалÑ?на лÑ?нÑ?Ñ? з Ñ?озÑ?ивом"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
+#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
 msgid "section"
 msgstr "Ñ?оздÑ?л"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:207
+#: ../src/orca/chnames.py:212
 msgid "umlaut"
 msgstr "Ñ?млÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:211
+#: ../src/orca/chnames.py:216
 msgid "copyright"
 msgstr "авÑ?оÑ?Ñ?Ñ?ке пÑ?аво"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:215
+#: ../src/orca/chnames.py:220
 msgid "superscript a"
 msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? а"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:219
+#: ../src/orca/chnames.py:224
 msgid "left double angle bracket"
 msgstr "лÑ?ва подвÑ?йна дÑ?жка-Ñ?линка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:223
+#: ../src/orca/chnames.py:228
 msgid "logical not"
 msgstr "логÑ?Ñ?не нÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:227
+#: ../src/orca/chnames.py:232
 msgid "soft hyphen"
 msgstr "Ñ?иÑ?е"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:231
+#: ../src/orca/chnames.py:236
 msgid "registered"
 msgstr "заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ована маÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:235
+#: ../src/orca/chnames.py:240
 msgid "macron"
 msgstr "Ñ?иÑ?ка над"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:239
+#: ../src/orca/chnames.py:244
 msgid "degrees"
 msgstr "гÑ?адÑ?Ñ?и"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:243
+#: ../src/orca/chnames.py:248
 msgid "plus or minus"
 msgstr "плÑ?Ñ?-мÑ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:247
+#: ../src/orca/chnames.py:252
 msgid "superscript 2"
 msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? два"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:251
+#: ../src/orca/chnames.py:256
 msgid "superscript 3"
 msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? Ñ?Ñ?и"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:255
+#: ../src/orca/chnames.py:260
 msgid "acute accent"
 msgstr "наголоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:259
+#: ../src/orca/chnames.py:264
 msgid "mu"
 msgstr "мÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:268
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "абзаÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:267
+#: ../src/orca/chnames.py:272
 msgid "middle dot"
 msgstr "Ñ?оÑ?ка Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:271
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
 msgid "cedilla"
 msgstr "Ñ?едилла"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:275
+#: ../src/orca/chnames.py:280
 msgid "superscript 1"
 msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ? один"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:279
+#: ../src/orca/chnames.py:284
 msgid "ordinal"
 msgstr "гÑ?адÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:283
+#: ../src/orca/chnames.py:288
 msgid "right double angle bracket"
 msgstr "пÑ?ава подвÑ?йна дÑ?жка-Ñ?линка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:287
+#: ../src/orca/chnames.py:292
 msgid "one fourth"
 msgstr "Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:291
+#: ../src/orca/chnames.py:296
 msgid "one half"
 msgstr "половина"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:295
+#: ../src/orca/chnames.py:300
 msgid "three fourths"
 msgstr "Ñ?Ñ?и Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:299
+#: ../src/orca/chnames.py:304
 msgid "inverted question mark"
 msgstr "пеÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?ий знак окликÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:303
+#: ../src/orca/chnames.py:308
 msgid "a acute"
 msgstr "а з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:307
+#: ../src/orca/chnames.py:312
 msgid "A GRAVE"
 msgstr "велика Ð? зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:311
+#: ../src/orca/chnames.py:316
 msgid "A ACUTE"
 msgstr "велика Ð? з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:315
+#: ../src/orca/chnames.py:320
 msgid "A CIRCUMFLEX"
 msgstr "велика Ð? з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:319
+#: ../src/orca/chnames.py:324
 msgid "A TILDE"
 msgstr "велика Ð? з Ñ?илÑ?доÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:323
+#: ../src/orca/chnames.py:328
 msgid "A UMLAUT"
 msgstr "велика Ð? з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:327
+#: ../src/orca/chnames.py:332
 msgid "A RING"
 msgstr "велика Ð? з колом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:331
+#: ../src/orca/chnames.py:336
 msgid "A E"
 msgstr "велика Ð?Ð?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:335
+#: ../src/orca/chnames.py:340
 msgid "C CEDILLA"
 msgstr "велика С з Ñ?едиллоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:339
+#: ../src/orca/chnames.py:344
 msgid "E GRAVE"
 msgstr "велика Ð? зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:343
+#: ../src/orca/chnames.py:348
 msgid "E ACUTE"
 msgstr "велика Ð? з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:347
+#: ../src/orca/chnames.py:352
 msgid "E CIRCUMFLEX"
 msgstr "велика Ð? з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:351
+#: ../src/orca/chnames.py:356
 msgid "E UMLAUT"
 msgstr "велика Ð? з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:355
+#: ../src/orca/chnames.py:360
 msgid "I GRAVE"
 msgstr "велика Ð? зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:359
+#: ../src/orca/chnames.py:364
 msgid "I ACUTE"
 msgstr "велика Ð? з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:363
+#: ../src/orca/chnames.py:368
 msgid "I CIRCUMFLEX"
 msgstr "велика Ð? з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:367
+#: ../src/orca/chnames.py:372
 msgid "I UMLAUT"
 msgstr "велика Ð? з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:371
+#: ../src/orca/chnames.py:376
 msgid "ETH"
 msgstr "велика Ð?Ð?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:375
+#: ../src/orca/chnames.py:380
 msgid "N TILDE"
 msgstr "велика N з Ñ?илÑ?доÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:379
+#: ../src/orca/chnames.py:384
 msgid "O GRAVE"
 msgstr "велика Ð? зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:383
+#: ../src/orca/chnames.py:388
 msgid "O ACUTE"
 msgstr "велика Ð? з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:387
+#: ../src/orca/chnames.py:392
 msgid "O CIRCUMFLEX"
 msgstr "велика Ð? з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:391
+#: ../src/orca/chnames.py:396
 msgid "O TILDE"
 msgstr "велика Ð? з Ñ?илÑ?доÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:395
+#: ../src/orca/chnames.py:400
 msgid "O UMLAUT"
 msgstr "велика Ð? з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:399
+#: ../src/orca/chnames.py:404
 msgid "times"
 msgstr "множеннÑ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:403
+#: ../src/orca/chnames.py:408
 msgid "O STROKE"
 msgstr "велика Ð? пеÑ?екÑ?еÑ?лена"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:407
+#: ../src/orca/chnames.py:412
 msgid "U GRAVE"
 msgstr "велика U зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:411
+#: ../src/orca/chnames.py:416
 msgid "U ACUTE"
 msgstr "велика U з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:415
+#: ../src/orca/chnames.py:420
 msgid "U CIRCUMFLEX"
 msgstr "велика U з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:419
+#: ../src/orca/chnames.py:424
 msgid "U UMLAUT"
 msgstr "велика U з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:423
+#: ../src/orca/chnames.py:428
 msgid "Y ACUTE"
 msgstr "велика Y з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:427
+#: ../src/orca/chnames.py:432
 msgid "THORN"
 msgstr "велика Ñ?окиÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã?' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:431
+#: ../src/orca/chnames.py:436
 msgid "s sharp"
 msgstr "еÑ?Ñ?еÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:435
+#: ../src/orca/chnames.py:440
 msgid "a grave"
 msgstr "а зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:439
+#: ../src/orca/chnames.py:444
 msgid "a circumflex"
 msgstr "а з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:443
+#: ../src/orca/chnames.py:448
 msgid "a tilde"
 msgstr "а з Ñ?илÑ?доÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:447
+#: ../src/orca/chnames.py:452
 msgid "a umlaut"
 msgstr "а з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã¥' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:451
+#: ../src/orca/chnames.py:456
 msgid "a ring"
 msgstr "а з колом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:455
+#: ../src/orca/chnames.py:460
 msgid "a e"
 msgstr "ае"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:459
+#: ../src/orca/chnames.py:464
 msgid "c cedilla"
 msgstr "c з Ñ?едиллоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:463
+#: ../src/orca/chnames.py:468
 msgid "e grave"
 msgstr "e зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:467
+#: ../src/orca/chnames.py:472
 msgid "e acute"
 msgstr "e з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:471
+#: ../src/orca/chnames.py:476
 msgid "e circumflex"
 msgstr "e з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:475
+#: ../src/orca/chnames.py:480
 msgid "e umlaut"
 msgstr "е з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:479
+#: ../src/orca/chnames.py:484
 msgid "i grave"
 msgstr "Ñ? зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:483
+#: ../src/orca/chnames.py:488
 msgid "i acute"
 msgstr "Ñ? з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:487
+#: ../src/orca/chnames.py:492
 msgid "i circumflex"
 msgstr "Ñ? з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:491
+#: ../src/orca/chnames.py:496
 msgid "i umlaut"
 msgstr "Ñ? з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:495
+#: ../src/orca/chnames.py:500
 msgid "eth"
 msgstr "зе"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:499
+#: ../src/orca/chnames.py:504
 msgid "n tilde"
 msgstr "n з Ñ?илÑ?доÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:503
+#: ../src/orca/chnames.py:508
 msgid "o grave"
 msgstr "о зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:507
+#: ../src/orca/chnames.py:512
 msgid "o acute"
 msgstr "о з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:511
+#: ../src/orca/chnames.py:516
 msgid "o circumflex"
 msgstr "о з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:515
+#: ../src/orca/chnames.py:520
 msgid "o tilde"
 msgstr "о з Ñ?илÑ?доÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:519
+#: ../src/orca/chnames.py:524
 msgid "o umlaut"
 msgstr "о з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:523
+#: ../src/orca/chnames.py:528
 msgid "divided by"
 msgstr "Ñ?оздÑ?лиÑ?и на"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:527
+#: ../src/orca/chnames.py:532
 msgid "o stroke"
 msgstr "о пеÑ?екÑ?еÑ?лене"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:531
+#: ../src/orca/chnames.py:536
 msgid "thorn"
 msgstr "Ñ?окиÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:535
+#: ../src/orca/chnames.py:540
 msgid "u acute"
 msgstr "u з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:539
+#: ../src/orca/chnames.py:544
 msgid "u grave"
 msgstr "u зÑ? звоÑ?оÑ?ним наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:543
+#: ../src/orca/chnames.py:548
 msgid "u circumflex"
 msgstr "u з даÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:547
+#: ../src/orca/chnames.py:552
 msgid "u umlaut"
 msgstr "u з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:551
+#: ../src/orca/chnames.py:556
 msgid "y acute"
 msgstr "y з наголоÑ?ом"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:555
+#: ../src/orca/chnames.py:560
 msgid "y umlaut"
 msgstr "y з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:559
+#: ../src/orca/chnames.py:564
 msgid "Y UMLAUT"
 msgstr "велика Y з двокÑ?апкоÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ?' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:563
+#: ../src/orca/chnames.py:568
 msgid "florin"
 msgstr "Ñ?лоÑ?Ñ?н"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:567
+#: ../src/orca/chnames.py:572
 msgid "en dash"
 msgstr "деÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â??
 #. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
+#: ../src/orca/chnames.py:577
 msgid "left single quote"
 msgstr "лÑ?ва одиноÑ?на дÑ?жка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â??
 #. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
+#: ../src/orca/chnames.py:582
 msgid "right single quote"
 msgstr "пÑ?ава одиноÑ?на дÑ?жка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:581
+#: ../src/orca/chnames.py:586
 msgid "single low quote"
 msgstr "одиноÑ?на нижнÑ? дÑ?жка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:585
+#: ../src/orca/chnames.py:590
 msgid "left double quote"
 msgstr "лÑ?вÑ? подвÑ?йнÑ? лапки"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:589
+#: ../src/orca/chnames.py:594
 msgid "right double quote"
 msgstr "пÑ?авÑ? подвÑ?йнÑ? лапки"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:593
+#: ../src/orca/chnames.py:598
 msgid "double low quote"
 msgstr "подвÑ?йнÑ? нижнÑ? лапки"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:597
+#: ../src/orca/chnames.py:602
 msgid "dagger"
 msgstr "кинджал"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:601
+#: ../src/orca/chnames.py:606
 msgid "double dagger"
 msgstr "подвÑ?йний кинджал"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:605
+#: ../src/orca/chnames.py:610
 msgid "bullet"
 msgstr "жиÑ?на Ñ?оÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?£' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:609
+#: ../src/orca/chnames.py:614
 msgid "triangular bullet"
 msgstr "Ñ?Ñ?икÑ?Ñ?на Ñ?оÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?°' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:613
+#: ../src/orca/chnames.py:618
 msgid "per mille"
 msgstr "на милÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?²' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:617
+#: ../src/orca/chnames.py:622
 msgid "prime"
 msgstr "пÑ?айм"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?³' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:621
+#: ../src/orca/chnames.py:626
 msgid "double prime"
 msgstr "подвÑ?йний пÑ?айм"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:625
+#: ../src/orca/chnames.py:630
 msgid "hyphen bullet"
 msgstr "познаÑ?ка-Ñ?иÑ?е"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¬' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:629
+#: ../src/orca/chnames.py:634
 msgid "euro"
 msgstr "Ñ?вÑ?о"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¢' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:633
+#: ../src/orca/chnames.py:638
 msgid "trademark"
 msgstr "Ñ?оÑ?гова маÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:637
+#: ../src/orca/chnames.py:642
 msgid "left arrow"
 msgstr "лÑ?ва Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:641
+#: ../src/orca/chnames.py:646
 msgid "right arrow"
 msgstr "пÑ?ава Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:645
+#: ../src/orca/chnames.py:650
 msgid "almost equal to"
 msgstr "пÑ?иблизно доÑ?Ñ?внÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â? ' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:649
+#: ../src/orca/chnames.py:654
 msgid "not equal to"
 msgstr "не доÑ?Ñ?внÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¤' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:653
+#: ../src/orca/chnames.py:658
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "менÑ?е або доÑ?Ñ?внÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¥' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:657
+#: ../src/orca/chnames.py:662
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "бÑ?лÑ?Ñ?е або доÑ?Ñ?внÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:661
+#: ../src/orca/chnames.py:666
 msgid "square root"
 msgstr "квадÑ?аÑ?ний коÑ?Ñ?нÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:665
+#: ../src/orca/chnames.py:670
 msgid "cube root"
 msgstr "кÑ?бÑ?Ñ?ний коÑ?Ñ?нÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:669
+#: ../src/orca/chnames.py:674
 msgid "infinity"
 msgstr "неÑ?кÑ?нÑ?енÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1317,14 +1338,14 @@ msgstr "неÑ?кÑ?нÑ?енÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. as a bullet which looks like the black square: â?  (U+25A0).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:674 ../src/orca/chnames.py:737
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
 msgid "black square"
 msgstr "заповнений квадÑ?аÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¡' (U+25a1)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679
+#: ../src/orca/chnames.py:684
 msgid "white square"
 msgstr "квадÑ?аÑ? без заповненнÑ?"
 
@@ -1335,41 +1356,41 @@ msgstr "квадÑ?аÑ? без заповненнÑ?"
 #. as a bullet which looks like the black diamond: â?? (U+25C6).  Therefore,
 #. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:684 ../src/orca/chnames.py:743
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
 msgid "black diamond"
 msgstr "Ñ?омб"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cb)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689
+#: ../src/orca/chnames.py:694
 msgid "white circle"
 msgstr "коло без заповненнÑ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+25cf)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
+#: ../src/orca/chnames.py:699
 msgid "black circle"
 msgstr "коло"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â?¦' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:698
+#: ../src/orca/chnames.py:703
 msgid "white bullet"
 msgstr "маленÑ?ке коло"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2713)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
+#: ../src/orca/chnames.py:708
 msgid "check mark"
 msgstr "галоÑ?ка"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2714)
 #. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
+#: ../src/orca/chnames.py:713
 msgid "heavy check mark"
 msgstr "жиÑ?на галоÑ?ка"
 
@@ -1380,7 +1401,7 @@ msgstr "жиÑ?на галоÑ?ка"
 #. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
 #. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:717
+#: ../src/orca/chnames.py:722
 msgid "x-shaped bullet"
 msgstr "познаÑ?ка Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?кÑ?"
 
@@ -1389,7 +1410,7 @@ msgstr "познаÑ?ка Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?кÑ?"
 #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
 #. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:724
+#: ../src/orca/chnames.py:729
 msgid "right-pointing arrow"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка злÑ?ва напÑ?аво"
 
@@ -1398,10 +1419,17 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка злÑ?ва напÑ?аво"
 #. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 #. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:731
+#: ../src/orca/chnames.py:736
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:151
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Ð?апÑ?авлÑ?Ñ? вказÑ?вник до поÑ?оÑ?ного елеменÑ?Ñ?."
+
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
@@ -1412,7 +1440,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лка Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:146
+#: ../src/orca/default.py:166
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?номÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? звиÑ?айномÑ? Ñ?ежимÑ?."
 
@@ -1426,7 +1454,7 @@ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?но
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:161
+#: ../src/orca/default.py:181
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?номÑ? елеменÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?омÑ? Ñ?ежимÑ?."
 
@@ -1438,9 +1466,9 @@ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?н
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:174 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Ð?Ñ?омовлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лий докÑ?менÑ?."
 
@@ -1451,7 +1479,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?омовлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лий докÑ?менÑ?."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:186
+#: ../src/orca/default.py:206
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
 
@@ -1462,21 +1490,21 @@ msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:198
+#: ../src/orca/default.py:218
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Ð?окладно оголоÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?не положеннÑ?."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:211
+#: ../src/orca/default.py:231
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и заголовок вÑ?кна."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:224
+#: ../src/orca/default.py:244
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?анÑ?."
 
@@ -1485,7 +1513,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?анÑ?."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:234
+#: ../src/orca/default.py:254
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иваÑ? дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ? Orca."
 
@@ -1495,7 +1523,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иваÑ? дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ? Orca."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:245
+#: ../src/orca/default.py:265
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний екземплÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1505,7 +1533,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний екземплÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:256
+#: ../src/orca/default.py:276
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к попеÑ?еднÑ?ого екземплÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1515,7 +1543,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к попеÑ?еднÑ?ого екземплÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:267
+#: ../src/orca/default.py:287
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и Ñ?а вивеÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?мÑ?нал видимÑ? зони акÑ?ивного вÑ?кна."
 
@@ -1528,7 +1556,7 @@ msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и Ñ?а вивеÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?мÑ?нал видимÑ?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:281
+#: ../src/orca/default.py:301
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ?а виÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим плоÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
@@ -1541,7 +1569,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ?а виÑ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим плоÑ?кого пеÑ?еглÑ?д
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:295
+#: ../src/orca/default.py:315
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок попеÑ?еднÑ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1555,7 +1583,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок по
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:310
+#: ../src/orca/default.py:330
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1569,7 +1597,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:325
+#: ../src/orca/default.py:345
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
@@ -1583,7 +1611,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док пÑ?и плоÑ?комÑ? п
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:340
+#: ../src/orca/default.py:360
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
 
@@ -1598,7 +1626,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?е
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:356
+#: ../src/orca/default.py:376
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr ""
 "ФонеÑ?иÑ?но вимовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?док по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
@@ -1612,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:370
+#: ../src/orca/default.py:390
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1626,7 +1654,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:385
+#: ../src/orca/default.py:405
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1641,7 +1669,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?д
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:401
+#: ../src/orca/default.py:421
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й пÑ?нкÑ? або Ñ?лово."
 
@@ -1656,7 +1684,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:417
+#: ../src/orca/default.py:437
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово, Ñ?о виÑ?е вÑ?д поÑ?оÑ?ного Ñ?лова."
 
@@ -1670,7 +1698,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово, Ñ?о в
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:432
+#: ../src/orca/default.py:452
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
 
@@ -1684,7 +1712,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:447
+#: ../src/orca/default.py:467
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 "Ð?имовиÑ?и по лÑ?Ñ?еÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
@@ -1700,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:463
+#: ../src/orca/default.py:483
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 "Ð?имовиÑ?и по бÑ?кваÑ? поÑ?оÑ?ний елеменÑ? або Ñ?лово Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
@@ -1717,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:480
+#: ../src/orca/default.py:500
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний об'Ñ?кÑ? пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
@@ -1732,7 +1760,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний об'Ñ?кÑ? пÑ?и плоÑ?комÑ? п
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:496
+#: ../src/orca/default.py:516
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на наÑ?Ñ?Ñ?пний елеменÑ? Ñ?и Ñ?лово."
 
@@ -1747,7 +1775,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на наÑ?Ñ?Ñ?пний 
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:512
+#: ../src/orca/default.py:532
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово нижÑ?е поÑ?оÑ?ного Ñ?лова."
 
@@ -1762,7 +1790,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на Ñ?лово нижÑ?
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:528
+#: ../src/orca/default.py:548
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й Ñ?имвол."
 
@@ -1775,7 +1803,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на попеÑ?еднÑ?й
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:542
+#: ../src/orca/default.py:562
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1792,7 +1820,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на кÑ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?д
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:560
+#: ../src/orca/default.py:580
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол пÑ?и плоÑ?комÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
@@ -1810,7 +1838,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол пÑ?и плоÑ?комÑ? 
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:579
+#: ../src/orca/default.py:599
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол Ñ? Ñ?ежимÑ? загалÑ?ного оглÑ?дÑ?."
 
@@ -1825,7 +1853,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол Ñ? Ñ?ежимÑ? зага
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:595
+#: ../src/orca/default.py:615
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол."
 
@@ -1833,7 +1861,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:604
+#: ../src/orca/default.py:624
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? комÑ?Ñ?ки або вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
@@ -1841,7 +1869,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? ко
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:614
+#: ../src/orca/default.py:634
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "ЧиÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -1851,7 +1879,7 @@ msgstr "ЧиÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? Ñ?ек
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:626
+#: ../src/orca/default.py:646
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й."
 
@@ -1864,7 +1892,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?енаÑ?
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:640
+#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей бÑ?айлÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -1877,7 +1905,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей бÑ?айлÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:655
+#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
 
@@ -1891,7 +1919,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:671
+#: ../src/orca/default.py:691
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий пеÑ?еглÑ?д вниз лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -1908,7 +1936,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий пеÑ?еглÑ?д вниз лÑ?воÑ?Ñ?
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:689
+#: ../src/orca/default.py:709
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?аÑ? об'Ñ?кÑ?, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
 
@@ -1918,7 +1946,7 @@ msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?аÑ? об'Ñ?кÑ?, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:700
+#: ../src/orca/default.py:720
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Ð?микаÑ?/вимикаÑ? обмеженнÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
@@ -1928,21 +1956,21 @@ msgstr "Ð?микаÑ?/вимикаÑ? обмеженнÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:711
+#: ../src/orca/default.py:731
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:719
+#: ../src/orca/default.py:739
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? поÑ?аÑ?ок вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:727
+#: ../src/orca/default.py:747
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? кÑ?неÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -1953,21 +1981,21 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? кÑ?неÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:739
+#: ../src/orca/default.py:759
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:747
+#: ../src/orca/default.py:767
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Ð?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:755
+#: ../src/orca/default.py:775
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
 
@@ -1975,7 +2003,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:764
+#: ../src/orca/default.py:784
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
 
@@ -1983,11 +2011,11 @@ msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:773
+#: ../src/orca/default.py:793
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
 
-#: ../src/orca/default.py:778
+#: ../src/orca/default.py:798
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Ð?иÑ?одиÑ?Ñ? з Orca"
 
@@ -1995,7 +2023,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?одиÑ?Ñ? з Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:787
+#: ../src/orca/default.py:807
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
 
@@ -2003,14 +2031,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в.
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:796
+#: ../src/orca/default.py:816
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?огÑ?ами."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:804
+#: ../src/orca/default.py:824
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
 
@@ -2019,7 +2047,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:814
+#: ../src/orca/default.py:834
 msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
@@ -2030,7 +2058,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам Orca
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:825
+#: ../src/orca/default.py:845
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?внÑ?ми налагодженнÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами."
 
@@ -2042,7 +2070,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?внÑ?ми налагодженн
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:838
+#: ../src/orca/default.py:858
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о об'Ñ?кÑ?и, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
 
@@ -2053,7 +2081,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:851
+#: ../src/orca/default.py:871
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?."
 
@@ -2061,7 +2089,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:860
+#: ../src/orca/default.py:880
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -2069,35 +2097,35 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? па
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:869
+#: ../src/orca/default.py:889
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "ШлÑ?Ñ? вÑ?д закладки до поÑ?оÑ?ного положеннÑ?"
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:877
+#: ../src/orca/default.py:897
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до закладки"
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:885
+#: ../src/orca/default.py:905
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "Ð?одаÑ?и закладкÑ?."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:893
+#: ../src/orca/default.py:913
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и закладки."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:901
+#: ../src/orca/default.py:921
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? закладки."
 
@@ -2105,7 +2133,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? закладк
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:910
+#: ../src/orca/default.py:930
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? закладки."
 
@@ -2114,7 +2142,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? закла
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:920
+#: ../src/orca/default.py:940
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?ом."
 
@@ -2124,21 +2152,21 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?ом."
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:931
+#: ../src/orca/default.py:951
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з миÑ?еÑ?."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:939
+#: ../src/orca/default.py:959
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:947
+#: ../src/orca/default.py:967
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Ð?низиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
 
@@ -2147,7 +2175,7 @@ msgstr "Ð?низиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:957
+#: ../src/orca/default.py:977
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
 
@@ -2156,14 +2184,14 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:967
+#: ../src/orca/default.py:987
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:975
+#: ../src/orca/default.py:995
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Ð?имовиÑ?и елеменÑ?и пÑ?д вказÑ?вником миÑ?Ñ?."
 
@@ -2174,14 +2202,14 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и елеменÑ?и пÑ?д вказÑ?вником миÑ?Ñ?
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:987
+#: ../src/orca/default.py:1007
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? команди пÑ?Ñ?мо Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?."
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2265
+#: ../src/orca/default.py:2304
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -2192,7 +2220,7 @@ msgstr[2] "%d пÑ?обÑ?лÑ?в"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2276
+#: ../src/orca/default.py:2315
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -2217,17 +2245,17 @@ msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?й "
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2495 ../src/orca/default.py:5128
-#: ../src/orca/default.py:5283 ../src/orca/default.py:5291
-#: ../src/orca/default.py:5399 ../src/orca/default.py:5407
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
+#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
+#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
+#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5546
-#: ../src/orca/settings.py:1205 ../src/orca/speech_generator.py:456
-#: ../src/orca/speech_generator.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
+#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "blank"
 msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ий"
@@ -2236,7 +2264,7 @@ msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ий"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2826
+#: ../src/orca/default.py:2877
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "РÑ?док поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? %d."
@@ -2248,9 +2276,9 @@ msgstr "РÑ?док поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3837 ../src/orca/default.py:4227
-#: ../src/orca/default.py:7797 ../src/orca/speech_generator.py:846
-#: ../src/orca/speech_generator.py:870
+#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
+#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "видÑ?лений"
@@ -2263,16 +2291,24 @@ msgstr "видÑ?лений"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3843 ../src/orca/default.py:7803
+#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "не видÑ?лений"
 
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
+msgid "misspelled"
+msgstr "Ñ?лово з помилкоÑ?"
+
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4284
+#: ../src/orca/default.py:4407
 msgid "Speak row"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?Ñ?док"
 
@@ -2280,13 +2316,13 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?Ñ?док"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4290
+#: ../src/orca/default.py:4413
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4378 ../src/orca/speech_generator.py:679
+#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "жиÑ?ний"
 
@@ -2297,7 +2333,7 @@ msgstr "жиÑ?ний"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4395 ../src/orca/default.py:4407
+#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2313,10 +2349,10 @@ msgstr[2] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ок"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4491 ../src/orca/default.py:6550
+#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
-#: ../src/orca/speech_generator.py:699
+#: ../src/orca/speech_generator.py:716
 msgid "link"
 msgstr "поÑ?иланнÑ?"
 
@@ -2327,7 +2363,7 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ?"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4602
+#: ../src/orca/default.py:4725
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Режим пÑ?Ñ?моÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? команд Ñ?вÑ?мкнено."
 
@@ -2339,7 +2375,7 @@ msgstr "Режим пÑ?Ñ?моÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? команд Ñ?вÑ?мкнено
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4625
+#: ../src/orca/default.py:4748
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2356,42 +2392,32 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4637
+#: ../src/orca/default.py:4760
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Режим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4806
+#: ../src/orca/default.py:4931
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Ð?алиÑ?иÑ?и Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4822
+#: ../src/orca/default.py:4949
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "УвÑ?йÑ?и в Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
+#: ../src/orca/default.py:5272
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?."
+
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5133 ../src/orca/default.py:5296
+#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
 msgid "white space"
 msgstr "пÑ?обÑ?л"
 
@@ -2401,7 +2427,7 @@ msgstr "пÑ?обÑ?л"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5528
+#: ../src/orca/default.py:5725
 msgid "string not found"
 msgstr "Ñ?Ñ?док не знайдено"
 
@@ -2410,12 +2436,12 @@ msgstr "Ñ?Ñ?док не знайдено"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6356
+#: ../src/orca/default.py:6553
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Слово з помилкоÑ?: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6364
+#: ../src/orca/default.py:6561
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "У конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? %s"
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "У конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6502
+#: ../src/orca/default.py:6699
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2437,7 +2463,27 @@ msgstr[2] "%(count)d Ñ?имволÑ?в %(repeatChar)s "
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7643
+#: ../src/orca/default.py:7792
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/default.py:7793
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/default.py:7794
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/default.py:7795
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:7852
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
 
@@ -2445,7 +2491,7 @@ msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7651
+#: ../src/orca/default.py:7860
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -2453,14 +2499,14 @@ msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до попеÑ?ед
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7660
+#: ../src/orca/default.py:7869
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7665
+#: ../src/orca/default.py:7874
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -2468,14 +2514,14 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? к
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7674
+#: ../src/orca/default.py:7883
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7679
+#: ../src/orca/default.py:7888
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -2483,44 +2529,14 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7688
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7693
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7702
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7707
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:7716
+#: ../src/orca/default.py:7913
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7721
+#: ../src/orca/default.py:7918
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
@@ -2528,21 +2544,21 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? 
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7730
+#: ../src/orca/default.py:7927
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7735
+#: ../src/orca/default.py:7932
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7752
+#: ../src/orca/default.py:7949
 msgid "entire document selected"
 msgstr "видÑ?лено веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
 
@@ -2582,13 +2598,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? вгоÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1230
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
 msgid "partially checked"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?ково вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1229
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
 msgid "checked"
 msgstr "вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 
@@ -2597,13 +2613,13 @@ msgstr "вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1228
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
 msgid "not checked"
 msgstr "не вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
 msgid "pressed"
 msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
@@ -2612,14 +2628,14 @@ msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
 msgid "not pressed"
 msgstr "не наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1236
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "видÑ?лена"
@@ -2630,7 +2646,7 @@ msgstr "видÑ?лена"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "не видÑ?лена"
@@ -2663,8 +2679,9 @@ msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в."
 #: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
 #: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
 #: ../src/orca/generator.py:782
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:191
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
@@ -2673,7 +2690,7 @@ msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:954
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
 msgid "No focus"
 msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2705,8 +2722,8 @@ msgstr "мÑ?нÑ?Ñ?"
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1042
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
 msgid "higher."
 msgstr "виÑ?е."
 
@@ -2714,8 +2731,8 @@ msgstr "виÑ?е."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1073
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
 msgid "lower."
 msgstr "нижÑ?е."
 
@@ -2723,8 +2740,8 @@ msgstr "нижÑ?е."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
 msgid "faster."
 msgstr "Ñ?видÑ?е."
 
@@ -2733,8 +2750,8 @@ msgstr "Ñ?видÑ?е."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1136
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
 msgid "slower."
 msgstr "повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
 
@@ -3007,6 +3024,41 @@ msgstr "Ñ? кÑ?неÑ?Ñ?"
 msgid "begin"
 msgstr "поÑ?аÑ?ок"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "з наголоÑ?ом"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "Ñ?иÑ?кÑ?мÑ?лекÑ?"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "дÑ?Ñ?Ñ?езиÑ?"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "з кÑ?лÑ?Ñ?ем"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "пеÑ?екÑ?еÑ?лене"
+
 #. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:265
@@ -3112,8 +3164,9 @@ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вимкнено."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1779
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
@@ -3126,35 +3179,210 @@ msgstr "Ð?овноекÑ?анний Ñ?ежим недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Top Half"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Ð?ижнÑ? половина"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Left Half"
 msgstr "Ð?Ñ?ва половина"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1769
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Right Half"
 msgstr "Ð?Ñ?ава половина"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Custom"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кÑ?лÑ?коÑ? екÑ?анÑ?в</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "С_инÑ?й:"
+
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "Ð?_елений:"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
+#.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "None"
+msgstr "Ð?емаÑ?"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "_ЧеÑ?воний:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и д_жеÑ?ело:"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+msgid "Saturate green"
+msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений"
+
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+msgid "Saturate red"
+msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "ЦÑ?лÑ?овий _екÑ?ан:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "С_инÑ?й:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? _колÑ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "Ð?_елений:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "_ЧеÑ?воний:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "Ð?_гладжÑ?ваннÑ?:"
+
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -3344,11 +3572,11 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и монÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n:
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами?  Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й длÑ? GNOME Ñ?ойно Ñ?вÑ?мкнена."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr "Щоб паÑ?амеÑ?Ñ?и набÑ?али Ñ?или Ñ?лÑ?д вийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а  Ñ?вÑ?йÑ?и зновÑ?."
 
@@ -3364,15 +3592,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?."
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>Ð?оÑ?аÑ?и з:</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "_Ð?оÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
 msgid "Close"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
 
@@ -3386,50 +3614,49 @@ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
 msgid "Find"
 msgstr "Ð?найÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?Ñ?ле Ñ?лово"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
 msgid "Orca Find Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?алог поÑ?Ñ?кÑ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "_ШÑ?каÑ?и назад"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 msgid "Search for:"
 msgstr "ШÑ?каÑ?и:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
 msgid "Start from:"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и з:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 msgid "Top of window"
 msgstr "Ð?гоÑ?и вÑ?кна"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 msgid "_Match case"
 msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Ð?най_Ñ?и:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
 msgid "_Top of window"
 msgstr "_Ð?гоÑ?и вÑ?кна"
 
-#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?вÑ?и кÑ?нÑ?Ñ?, поÑ?инаÑ?и Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?"
 
@@ -3438,24 +3665,11 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?вÑ?и кÑ?нÑ?Ñ?, поÑ?инаÑ?и Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?"
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Centered"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4481
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4548 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4571
-msgid "None"
-msgstr "Ð?емаÑ?"
-
 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 #. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
 #. to position the mouse in the magnifier window in a way
@@ -3464,7 +3678,8 @@ msgstr "Ð?емаÑ?"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Proportional"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно"
 
@@ -3473,7 +3688,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Push"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и"
 
@@ -3484,7 +3700,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
 msgid "Function"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3492,7 +3708,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?'"
 
@@ -3503,7 +3719,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?'"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
 msgid "Alternate"
 msgstr "ЧеÑ?гÑ?ваÑ?и"
 
@@ -3511,16 +3727,42 @@ msgstr "ЧеÑ?гÑ?ваÑ?и"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "поÑ?иланнÑ?"
+
 #. Attribute Name column (NAME).
 #.
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3531,7 +3773,7 @@ msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
 msgid "Speak"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и"
 
@@ -3542,7 +3784,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?айлÑ?"
 
@@ -3561,7 +3803,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?айлÑ?"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?кÑ?о"
 
@@ -3572,7 +3814,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?кÑ?о"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
 msgid "Actual String"
 msgstr "РÑ?док"
 
@@ -3583,15 +3825,103 @@ msgstr "РÑ?док"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
 msgid "Replacement String"
 msgstr "РÑ?док замÑ?ни"
 
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "РозбиваÑ?и пÑ?омовÑ? на _Ñ?Ñ?агменÑ?и по паÑ?заÑ?"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Line"
+msgstr "РÑ?док"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Sentence"
+msgstr "РеÑ?еннÑ?"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. The options are all progress
+#. bars, only progress bars in the active application, or only
+#. progress bars in the current window.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "Restrict progress bar updates to:"
+msgstr "Ð?бмежÑ?ваÑ?и оновленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до:"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "УÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Ð?Ñ?кно"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и непÑ?обÑ?лÑ?нÑ? _дÑ?акÑ?иÑ?иÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? по _бÑ?квам"
+
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2087
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
 msgid "(double click)"
 msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 
@@ -3599,7 +3929,7 @@ msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2093
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 
@@ -3608,7 +3938,7 @@ msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2295
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ð?Ñ?айлÑ?"
 
@@ -3617,8 +3947,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ð?Ñ?айлÑ?"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2685 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2726
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2766 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "ТоÑ?ка _7"
 
@@ -3626,8 +3956,8 @@ msgstr "ТоÑ?ка _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2733
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2773 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "ТоÑ?ка _8"
 
@@ -3635,15 +3965,15 @@ msgstr "ТоÑ?ка _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2740
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2780 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ТоÑ?ки 7 _Ñ?а 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2803 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "_None"
 msgstr "_Ð?емаÑ?"
 
@@ -3652,7 +3982,7 @@ msgstr "_Ð?емаÑ?"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "So_me"
 msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
 
@@ -3660,32 +3990,16 @@ msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2818 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "M_ost"
 msgstr "_Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?ий"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2839
-msgid "Line"
-msgstr "РÑ?док"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-msgid "Sentence"
-msgstr "РеÑ?еннÑ?"
-
 #. Translators: This refers to the amount of information
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2995
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_СÑ?иÑ?ло"
 
@@ -3693,7 +4007,7 @@ msgstr "_СÑ?иÑ?ло"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? _комÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -3701,7 +4015,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? _комÑ?Ñ?кÑ?"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3642
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
 msgid "enter new key"
 msgstr "введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3709,7 +4023,7 @@ msgstr "введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3671
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?изнаÑ?ено наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ввÑ?д длÑ? пÑ?дÑ?веÑ?жденнÑ?."
 
@@ -3717,7 +4031,7 @@ msgstr "Ð?изнаÑ?ено наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3695
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Ð?ведена клавÑ?Ñ?а вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? %s"
@@ -3726,7 +4040,7 @@ msgstr "Ð?ведена клавÑ?Ñ?а вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? д
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3702
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? заÑ?оплено: %s. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter"
@@ -3735,7 +4049,7 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? заÑ?оплено: %s. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? н
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3741
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Ð?ова клавÑ?Ñ?а: %s"
@@ -3744,110 +4058,30 @@ msgstr "Ð?ова клавÑ?Ñ?а: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3749
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зкÑ? до клавÑ?Ñ? видалено."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3827 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4284
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4306
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4579
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4587
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4505 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4595
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4513 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4521 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4611
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4529 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4619
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4537 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4627
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4545 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4635
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
-
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4872
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
 msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
 msgstr "ЧиÑ?аннÑ? екÑ?анÑ? Orca Ñ?а збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?валÑ?не Ñ?кло"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:282 ../src/orca/orca.py:1266 ../src/orca/orca.py:1267
+#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Ð?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
@@ -3860,21 +4094,43 @@ msgstr "Ð?о зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:354
+#: ../src/orca/orca.py:363
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ?."
 
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:612
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
+#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:616
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
+#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
+msgid "on"
+msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
+
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:871
+#: ../src/orca/orca.py:954
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Ð?имовÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:876
+#: ../src/orca/orca.py:959
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Ð?имовÑ? вимкнено."
 
@@ -3882,18 +4138,18 @@ msgstr "Ð?имовÑ? вимкнено."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:939
+#: ../src/orca/orca.py:1026
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca пеÑ?езаванÑ?ажено."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1348
+#: ../src/orca/orca.py:1435
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?: orca [Ð?Ð?ЮЧÐ?...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1354
+#: ../src/orca/orca.py:1441
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ? довÑ?дкÑ?"
 
@@ -3901,15 +4157,35 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ? довÑ?дкÑ?"
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1363
+#: ../src/orca/orca.py:1450
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и вÑ?домÑ? запÑ?Ñ?енÑ? пÑ?огÑ?ами"
 
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1461
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и налагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д до debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1468
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и налагоджÑ?валÑ?ний вивÑ?д Ñ? вказаний Ñ?айл"
+
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1369
+#: ../src/orca/orca.py:1474
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Orca"
 
@@ -3919,7 +4195,7 @@ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1378
+#: ../src/orca/orca.py:1483
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Ð?казаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а (Ñ?екÑ?Ñ?ова веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
 
@@ -3927,7 +4203,7 @@ msgstr "Ð?казаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а (Ñ?екÑ?Ñ?ов
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1385
+#: ../src/orca/orca.py:1490
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
@@ -3937,7 +4213,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в 
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1394
+#: ../src/orca/orca.py:1499
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий каÑ?алог з паÑ?амеÑ?Ñ?ами коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
@@ -3945,7 +4221,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий каÑ?алог з паÑ?аме
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1407
+#: ../src/orca/orca.py:1512
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 
@@ -3953,7 +4229,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1420
+#: ../src/orca/orca.py:1525
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово вимкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 
@@ -3962,14 +4238,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово вимкнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1428
+#: ../src/orca/orca.py:1533
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Orca (Ñ?кÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й запÑ?Ñ?кÑ?)"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1435
+#: ../src/orca/orca.py:1540
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3979,7 +4255,7 @@ msgstr ""
 "Orca авÑ?омаÑ?иÑ?но запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? дÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
 "Ð?лÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?ого кÑ?окÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е клÑ?Ñ? -n або --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1443
+#: ../src/orca/orca.py:1548
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -3990,15 +4266,29 @@ msgstr ""
 "напÑ?иклад), може заблокÑ?ваÑ?и Ñ?обоÑ?е Ñ?еÑ?едовиÑ?е, доки \n"
 "пÑ?оÑ?еÑ? Orca не бÑ?де завеÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1448
+#: ../src/orca/orca.py:1553
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Ð?овÑ?домиÑ?и пÑ?о помилкÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?озÑ?илки orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1619
+#: ../src/orca/orca.py:1736
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
+
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?алог налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Orca вже вÑ?дкÑ?иÑ?о.\n"
+"\n"
+"Ð?акÑ?ийÑ?е його Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?."
+
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 "\n"
@@ -4010,12 +4300,12 @@ msgstr ""
 "ЧиÑ?аннÑ? з екÑ?анÑ? Ñ?а екÑ?анна лÑ?па бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? зÑ?пиненÑ?.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
 "attributes</b>"
@@ -4023,606 +4313,472 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?ипÑ?авиÑ?и видÑ?ленÑ?\n"
 "влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Border Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и меж</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Color Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и колÑ?оÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgid "<b>Contracted Braille</b>"
 msgstr "<b>Ð?бмежений Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Cursor Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? гÑ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Розкладка клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кÑ?лÑ?коÑ? екÑ?анÑ?в</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Словник вимови</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>РÑ?венÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? видÑ?леннÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "<b>Table Row Speech</b>"
 msgstr "<b>Ð?имова Ñ?Ñ?дка Ñ?аблиÑ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еженнÑ? Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Advanced _Settings..."
 msgstr "_РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
-msgid "B_lue:"
-msgstr "С_инÑ?й:"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "All"
+msgstr "УÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Border color:"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?амки:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Border size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?амки:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Braille"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Proportional\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-"У Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и\n"
-"Ð?емаÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Push\n"
-"None"
-msgstr ""
-"У Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и\n"
-"Ð?емаÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "ТаблиÑ?Ñ? _обмеженÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Р_озмÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Ð?лаÑ?ний _Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
-msgid ""
-"Default\n"
-"Uppercase\n"
-"Hyperlink"
-msgstr ""
-"Типово\n"
-"У веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-"Ð?Ñ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Типово"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?имвол _кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и заÑ?опленнÑ? _клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и gksu"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п вÑ?д гÑ?ан_иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _монÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _алÑ?авÑ?Ñ?но-Ñ?иÑ?Ñ?овÑ? Ñ?а пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йнÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и з_бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ?-_модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? _пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? _дÑ?й"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и к_Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?е_Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и в_иÑ?Ñ?з пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _Ñ?еÑ?еннÑ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?_ловами"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? б_локÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
-msgid ""
-"Full Screen\n"
-"Top Half\n"
-"Bottom Half\n"
-"Left Half\n"
-"Right Half\n"
-"Custom"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ? екÑ?ан\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?нÑ? половина\n"
-"Ð?ижнÑ? половина\n"
-"Ð?Ñ?ва половина\n"
-"Ð?Ñ?ава половина\n"
-"Ð?нÑ?е"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?не"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Ð?_елений:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "СÑ?оваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?емний вказÑ?вник"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Key Binding List"
 msgstr "СпиÑ?ок пÑ?ив'Ñ?зок клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
-msgid ""
-"Line\n"
-"Sentence"
-msgstr ""
-"РÑ?док\n"
-"РеÑ?еннÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Ð?казÑ?вник м_иÑ?Ñ?:"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и _вниз"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в_гоÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на к_Ñ?неÑ?Ñ?"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на _поÑ?аÑ?ок"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
-msgid ""
-"None\n"
-"Bilinear"
-msgstr ""
-"Ð?емаÑ?\n"
-"Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
-msgid ""
-"None\n"
-"Saturate red\n"
-"Saturate green\n"
-"Saturate blue\n"
-"Desaturate red\n"
-"Desaturate green\n"
-"Desaturate blue\n"
-"Positive hue shift\n"
-"Negative hue shift"
-msgstr ""
-"Ð?емаÑ?\n"
-"Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний\n"
-"Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений\n"
-"Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й\n"
-"Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний\n"
-"Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений\n"
-"Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й\n"
-"Ð?Ñ?авий зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?йки колÑ?оÑ?Ñ?в\n"
-"Ð?Ñ?вий зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?йки колÑ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и клавÑ?Ñ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? клавÑ?Ñ? Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а _Ñ?онÑ?:"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Ð?казÑ?вник пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Ð?казÑ?вник пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? за збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Ð?имова"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з Orca _без пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
-msgid "R_ed:"
-msgstr "_ЧеÑ?воний:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и д_жеÑ?ело:"
-
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и вÑ?е п_о:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "_Ð?елиÑ?ина маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _головне вÑ?кно Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _коÑ?оÑ?кÑ? назви об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_Ð?е вимовлÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?иви Ñ?Ñ?дкÑ?в"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "Ð?Ñ?омовиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ? _позиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Speak current ro_w"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний _Ñ?Ñ?док"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дки Ñ?з _Ñ?кладениÑ? Ñ?лÑ?в по Ñ?кладаÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и об'Ñ?кÑ? пÑ?д вказÑ?вником _миÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Speak progress bar _updates"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и оновленнÑ? _поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? длÑ? навÑ?аннÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Speech"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емна _вимови:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Син_Ñ?езаÑ?оÑ? мови:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? _Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "ЦÑ?лÑ?овий _екÑ?ан:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Т_екÑ?Ñ?овий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_Ð?окладно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?опеÑ?едженнÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?алог налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Orca вже вÑ?дкÑ?иÑ?о.\n"
-"\n"
-"Ð?акÑ?ийÑ?е його Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?."
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Ð?Ñ?кно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_СкоÑ?оÑ?енÑ? назви Ñ?олей"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_All"
 msgstr "_УÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
-msgid "_Blue:"
-msgstr "С_инÑ?й:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Ð?из:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? _колÑ?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а елеменÑ?и менÑ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ð?Ñ?айлÑ? з _обмеженнÑ?ми"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вимовÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
-msgid "_Green:"
-msgstr "Ð?_елений:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивний"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ва:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "_New entry"
 msgstr "Ð?_ове поле"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оба:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Ð?иводиÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дказки"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Темп:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
-msgid "_Red:"
-msgstr "_ЧеÑ?воний:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "_Reset"
 msgstr "_СкинÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Ð?Ñ?ава:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "Ð?_гладжÑ?ваннÑ?:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Ð?имовиÑ?и _вÑ?е"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и _голоÑ?Ñ?:"
 
-#. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "every"
 msgstr "кожнÑ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "pixels"
 msgstr "Ñ?оÑ?ок"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нд"
 
@@ -5972,12 +6128,6 @@ msgstr "облаÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 msgid "wnd"
 msgstr "wnd"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Ð?Ñ?кно"
-
 #. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1082
@@ -6044,12 +6194,6 @@ msgstr "абзаÑ?"
 msgid "app"
 msgstr "app"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
-
 #. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:1130
@@ -6160,44 +6304,44 @@ msgstr "Ñ?Ñ?док %(row)d, Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(column)d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
-#: ../src/orca/speech_generator.py:528
+#: ../src/orca/speech_generator.py:545
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?ик %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:110
 msgid "calv"
 msgstr "calv"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
 msgid "CalendarView"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
 msgid "calendar view"
 msgstr "календаÑ?"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:124
 msgid "cale"
 msgstr "cale"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
 msgid "calendar event"
 msgstr "подÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
@@ -6205,7 +6349,7 @@ msgstr "подÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr ""
 "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й не акÑ?ивний. "
@@ -6214,7 +6358,7 @@ msgstr ""
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:211
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:248
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й не акÑ?ивний."
 
@@ -6222,47 +6366,17 @@ msgstr "Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?ен
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:218
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:255
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "не Ñ?игналÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?о новÑ? поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й не акÑ?ивний."
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:270
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "екÑ?ан %s"
-
-#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
-#. of text starting with the word "Please". We want to speak
-#. these. For the first screen, the useful piece of text
-#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
-#. with "Congratulations". Speak those too.
-#.
-#. Translators: we regret having to do this, but the
-#. translated string here has to match what the translated
-#. string is for Evolution.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
-msgid "Please"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?мо"
-
 #. Translators: this is the name of the
 #. status column header in the message
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1059
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1127
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:995
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1063
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?ан"
 
@@ -6271,8 +6385,8 @@ msgstr "СÑ?ан"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1004
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1088
 msgid "Flagged"
 msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений"
 
@@ -6280,7 +6394,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?ений"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
 msgid "unread"
 msgstr "непÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
@@ -6289,14 +6403,14 @@ msgstr "непÑ?оÑ?иÑ?ане"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1141
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1077
 msgid "Attachment"
 msgstr "Ð?кладеннÑ?"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1322
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1258
 msgid "No appointments"
 msgstr "Ð?емаÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей"
 
@@ -6304,23 +6418,10 @@ msgstr "Ð?емаÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ей"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1335
 msgid "Directories button"
 msgstr "Ð?нопка каÑ?алогÑ?в"
 
-#. Translators: this is the ending of the name of the
-#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
-#. form has to match what Evolution is using.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do
-#. so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1532
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1533
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1604
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1605
-msgid "Assistant"
-msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник"
-
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
@@ -6328,6 +6429,14 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник"
 msgid "Read"
 msgstr "ЧиÑ?анÑ?и"
 
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:164
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "екÑ?ан %s"
+
 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to
 #. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
 #. the area where calculation results are presented.
@@ -6485,8 +6594,8 @@ msgstr "СÑ?Ñ?л"
 #. Translators: this is the number of items in a layered
 #. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:104
-#: ../src/orca/speech_generator.py:979
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:996
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -6502,6 +6611,31 @@ msgstr[2] "%d елеменÑ?Ñ?в"
 msgid "Notification %s"
 msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? %s"
 
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?, заÑ?екайÑ?е."
+
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
+
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? Ctrl+L длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?."
+
 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
 msgid ""
 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
@@ -6664,7 +6798,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и комÑ?Ñ?ок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:827
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и _комÑ?Ñ?ок"
 
@@ -6673,7 +6807,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и _комÑ?Ñ?ок"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и _великиÑ? комÑ?Ñ?ок"
 
@@ -6681,7 +6815,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и _великиÑ? комÑ?Ñ?ок"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:850
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и заголовок _комÑ?Ñ?ки"
 
@@ -6689,7 +6823,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и заголовок _комÑ?Ñ?ки"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:861
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?и _поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?дки"
 
@@ -6697,7 +6831,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?и _поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?дки"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -6792,7 +6926,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки"
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?й"
 
@@ -6801,36 +6935,28 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник пÑ?езенÑ?аÑ?Ñ?й"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2100
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
 msgid "has formula"
 msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?лÑ?"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2153
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка %s"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:167
-#: ../src/orca/speech.py:247 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:171
-#: ../src/orca/speech.py:252 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "вимкнено"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d Ñ?имвол надÑ?о довгий"
+msgstr[1] "%d Ñ?имволи надÑ?о довгÑ?"
+msgstr[2] "%d Ñ?имволÑ?в надÑ?о довгÑ?"
 
 #. Translators: this represents the (row, col) position of
 #. a cell in a table.
@@ -6870,119 +6996,119 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ? Ñ? зобÑ?аженÑ?Ñ?"
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:367
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?имволÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?имволÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?лова."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?лова."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "РозкÑ?иваÑ? поÑ?оÑ?не Ñ?озкÑ?ивне менÑ?."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?обоÑ?и Ñ?з змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и ввÑ?Ñ?ливе нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "СлÑ?дкÑ?ваÑ?и за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и попеÑ?еднÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 
@@ -6993,10 +7119,22 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:507
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж вбÑ?дованоÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Gecko Ñ?а навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
 
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? миÑ?Ñ? Ñ?а з нÑ?ого."
+
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
@@ -7004,7 +7142,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж вбÑ?дованоÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? _Orca"
 
@@ -7012,7 +7150,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? _Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Orca"
 
@@ -7022,7 +7160,7 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:779
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка пÑ?д Ñ?аÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?енÑ?"
 
@@ -7030,7 +7168,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка п
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, коли вона заванÑ?ажена в_пеÑ?Ñ?е"
 
@@ -7038,7 +7176,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, коли вона з
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
@@ -7046,7 +7184,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? по_Ñ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -7055,7 +7193,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? по_Ñ?Ñ?кÑ?"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? озвÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _змÑ?ни Ñ?Ñ?дка"
 
@@ -7063,36 +7201,54 @@ msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? озвÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _змÑ?ни Ñ?Ñ?дка"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:926
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:951
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
 msgid "Find Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1817
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?, заÑ?екайÑ?е."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
+msgid "New item has been added"
+msgstr "Ð?одано новий елеменÑ?"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? %s."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1828
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
-
 #. Translators: the 'h' below represents a heading level
 #. attribute for content that you might find in something
 #. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
@@ -7100,14 +7256,24 @@ msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2310
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "заг%d"
 
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "Ð?е знайдено миÑ?Ñ? над об'Ñ?кÑ?ом."
+
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6101
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
 msgid "open"
 msgstr "вÑ?дкÑ?иÑ?и"
 
@@ -7117,7 +7283,7 @@ msgstr "вÑ?дкÑ?иÑ?и"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6174
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з кÑ?нÑ?Ñ?."
@@ -7128,7 +7294,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з кÑ?нÑ?Ñ?."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6242
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з поÑ?аÑ?кÑ?."
@@ -7136,9 +7302,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з поÑ?аÑ?кÑ?."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6268
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6292
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6302
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей вимкнено"
@@ -7146,11 +7312,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей вимкнен
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6276
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?вÑ?мкнено"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6283
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми вимкнено"
 
@@ -7161,7 +7327,7 @@ msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми вимк
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6318
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gecko."
 
@@ -7172,7 +7338,7 @@ msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gecko."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6330
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
 
@@ -7271,28 +7437,28 @@ msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:984
+#: ../src/orca/settings.py:1040
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:989
+#: ../src/orca/settings.py:1045
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:994
+#: ../src/orca/settings.py:1050
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:999
+#: ../src/orca/settings.py:1055
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]volution"
 
@@ -7300,7 +7466,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1005
+#: ../src/orca/settings.py:1061
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7308,7 +7474,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1011
+#: ../src/orca/settings.py:1067
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7316,43 +7482,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "Minefield"
 msgstr "Ð?Ñ?нне поле"
 
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
-#. name.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1037
-msgid "Shredder"
-msgstr "Shredder"
-
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1042
+#: ../src/orca/settings.py:1102
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а/новини"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1047
+#: ../src/orca/settings.py:1107
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1052
+#: ../src/orca/settings.py:1112
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1117
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7362,14 +7520,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1213 ../src/orca/settings.py:1278
+#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
 msgid "required"
 msgstr "Ñ?Ñ?еба заповниÑ?и"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/settings.py:1289
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -7377,7 +7535,7 @@ msgstr "лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1223 ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
 msgid "grayed"
 msgstr "згладжено"
 
@@ -7385,18 +7543,18 @@ msgstr "згладжено"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1247 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
 msgid "collapsed"
 msgstr "згоÑ?нÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1247 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1252
+#: ../src/orca/settings.py:1323
 msgid "multi-select"
 msgstr "множинне видÑ?леннÑ?"
 
@@ -7404,7 +7562,7 @@ msgstr "множинне видÑ?леннÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1258
+#: ../src/orca/settings.py:1329
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? деÑ?ева %d"
@@ -7419,16 +7577,34 @@ msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? деÑ?ева %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1265 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "РÑ?венÑ? вкладеннÑ? %d"
 
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1342
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "Ñ? %(index)d з %(total)d"
+
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
+#.
+#: ../src/orca/settings.py:1348
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(index)d з %(total)d"
+
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:1367
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -7437,7 +7613,7 @@ msgstr "лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/settings.py:1390
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? %d"
@@ -7448,7 +7624,7 @@ msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1315
+#: ../src/orca/settings.py:1398
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "РÐ?Ð?Ð?Ð?Ь %d"
@@ -7489,14 +7665,14 @@ msgstr "Ñ?иповий голоÑ? %s"
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:219
+#: ../src/orca/speech_generator.py:236
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s поÑ?иланнÑ? на %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:225
+#: ../src/orca/speech_generator.py:242
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "поÑ?иланнÑ? %s"
@@ -7504,7 +7680,7 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ? %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/speech_generator.py:275
 msgid "same page"
 msgstr "Ñ?а ж Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
@@ -7516,7 +7692,7 @@ msgstr "Ñ?а ж Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:264 ../src/orca/speech_generator.py:277
+#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
 msgid "same site"
 msgstr "Ñ?ой же Ñ?айÑ?"
 
@@ -7524,13 +7700,13 @@ msgstr "Ñ?ой же Ñ?айÑ?"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:283
+#: ../src/orca/speech_generator.py:300
 msgid "different site"
 msgstr "Ñ?нÑ?ий Ñ?айÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:310
+#: ../src/orca/speech_generator.py:327
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -7540,14 +7716,14 @@ msgstr[2] "%d байÑ?Ñ?в"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:314
+#: ../src/orca/speech_generator.py:331
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f кÑ?лобайÑ?"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:318
+#: ../src/orca/speech_generator.py:335
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f мегабайÑ?"
@@ -7555,28 +7731,28 @@ msgstr "%.2f мегабайÑ?"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "не вибÑ?ано"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:551
+#: ../src/orca/speech_generator.py:568
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "Ñ?Ñ?док %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:574
+#: ../src/orca/speech_generator.py:591
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(index)d з %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:579
+#: ../src/orca/speech_generator.py:596
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ñ?Ñ?док  %(index)d з %(total)d"
@@ -7584,13 +7760,13 @@ msgstr "Ñ?Ñ?док  %(index)d з %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:609
+#: ../src/orca/speech_generator.py:626
 msgid "End of table"
 msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:919
+#: ../src/orca/speech_generator.py:936
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?ок"
@@ -7598,7 +7774,7 @@ msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?ок"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1002 ../src/orca/speech_generator.py:1018
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
 msgid "0 items"
 msgstr "0 елеменÑ?Ñ?в"
 
@@ -7606,7 +7782,7 @@ msgstr "0 елеменÑ?Ñ?в"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1048
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -7614,19 +7790,10 @@ msgstr[0] "%(index)d з %(total)d елеменÑ? видÑ?лено"
 msgstr[1] "%(index)d з %(total)d елеменÑ?и видÑ?лено"
 msgstr[2] "%(index)d з %(total)d елеменÑ?Ñ?в видÑ?лено"
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1058
-#, python-format
-msgid "on item %(index)d of %(total)d"
-msgstr "на елеменÑ?Ñ?%(index)d з %(total)d"
-
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1098 ../src/orca/speech_generator.py:1365
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7637,22 +7804,15 @@ msgstr[2] "%d неакÑ?ивниÑ? дÑ?алогÑ?в"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1173
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?кÑ?в"
 
-#. Translators: this is an item in a list.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1214 ../src/orca/speech_generator.py:1294
-#, python-format
-msgid "item %(index)d of %(total)d"
-msgstr "елеменÑ? %(index)d з %(total)d"
-
 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1314
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Типова кнопка %s"
@@ -8253,21 +8413,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного невÑ?двÑ?даного по
 #. is what Orca will say if there are no more unvisited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3397
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? невÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого вÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного вÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
 
@@ -8276,7 +8436,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного вÑ?двÑ?даного поÑ?и
 #. what Orca will say if there are no more visited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3477
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланÑ?."
 
@@ -8388,8 +8548,8 @@ msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?п"
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
 msgctxt "textattr"
-msgid "invalid"
-msgstr "непÑ?авилÑ?но"
+msgid "mistake"
+msgstr "помилка"
 
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8810,11 +8970,24 @@ msgid "word"
 msgstr "по Ñ?ловÑ?"
 
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "по Ñ?имволÑ? Ñ?лова"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "direction".
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
@@ -8824,7 +8997,7 @@ msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -8834,7 +9007,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -8844,7 +9017,7 @@ msgstr "лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "впÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -8854,7 +9027,7 @@ msgstr "впÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -8863,7 +9036,7 @@ msgstr "Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "без виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
@@ -8873,7 +9046,7 @@ msgstr "без виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
@@ -8883,7 +9056,7 @@ msgstr "Ñ? Ñ?иÑ?инÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -8893,7 +9066,7 @@ msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -8903,7 +9076,7 @@ msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -8913,7 +9086,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?иÑ?нений"
@@ -8923,7 +9096,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?ки Ñ?Ñ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "звиÑ?айний"
@@ -8933,7 +9106,7 @@ msgstr "звиÑ?айний"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?нений"
@@ -8943,7 +9116,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
@@ -8953,7 +9126,7 @@ msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
@@ -8963,7 +9136,7 @@ msgstr "Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
@@ -8973,7 +9146,7 @@ msgstr "дÑ?же Ñ?илÑ?но Ñ?озÑ?иÑ?нений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "зменÑ?енÑ? заглавнÑ?"
@@ -8983,7 +9156,7 @@ msgstr "зменÑ?енÑ? заглавнÑ?"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "Ñ?коÑ?ений"
@@ -8993,7 +9166,7 @@ msgstr "Ñ?коÑ?ений"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "кÑ?Ñ?Ñ?ив"
@@ -9003,7 +9176,7 @@ msgstr "кÑ?Ñ?Ñ?ив"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "Типово"
@@ -9013,7 +9186,7 @@ msgstr "Типово"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
@@ -9023,7 +9196,7 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Ð?аголовок"
@@ -9034,7 +9207,7 @@ msgstr "Ð?аголовок"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "по оÑ?новÑ?"
@@ -9044,7 +9217,7 @@ msgstr "по оÑ?новÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "нижнÑ?й Ñ?ндекÑ?"
@@ -9054,7 +9227,7 @@ msgstr "нижнÑ?й Ñ?ндекÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ?"
@@ -9064,7 +9237,7 @@ msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ндекÑ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "вгоÑ?Ñ?"
@@ -9074,7 +9247,7 @@ msgstr "вгоÑ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9084,7 +9257,7 @@ msgstr "веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "Ñ?еÑ?едина"
@@ -9094,7 +9267,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?едина"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "низ"
@@ -9104,7 +9277,7 @@ msgstr "низ"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "низ Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9115,7 +9288,7 @@ msgstr "низ Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "Ñ?падково"
@@ -9125,7 +9298,7 @@ msgstr "Ñ?падково"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "злÑ?ва напÑ?аво Ñ?а згоÑ?и вниз"
@@ -9135,7 +9308,7 @@ msgstr "злÑ?ва напÑ?аво Ñ?а згоÑ?и вниз"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во Ñ?а згоÑ?и вниз"
@@ -9145,7 +9318,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во Ñ?а згоÑ?и вниз"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9155,7 +9328,7 @@ msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а злÑ?ва напÑ?аво"
@@ -9165,7 +9338,7 @@ msgstr "згоÑ?и вниз Ñ?а злÑ?ва напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9175,7 +9348,7 @@ msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава напÑ?аво"
@@ -9185,7 +9358,7 @@ msgstr "знизÑ? вгоÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?ава напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
@@ -9195,7 +9368,7 @@ msgstr "злÑ?ва напÑ?аво"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
@@ -9205,7 +9378,7 @@ msgstr "Ñ?пÑ?ава налÑ?во"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "Ñ?гоÑ?и вниз"
@@ -9213,7 +9386,7 @@ msgstr "Ñ?гоÑ?и вниз"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?не"
@@ -9223,7 +9396,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?не"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -9340,4 +9513,106 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? мÑ?нÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Home, длÑ? макÑ?ималÑ?ного - "
 "End."
 
-
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Proportional\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно\n"
+#~ "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и\n"
+#~ "Ð?емаÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Centered\n"
+#~ "Push\n"
+#~ "None"
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и\n"
+#~ "Ð?емаÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "Uppercase\n"
+#~ "Hyperlink"
+#~ msgstr ""
+#~ "Типово\n"
+#~ "У веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "Ð?Ñ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Full Screen\n"
+#~ "Top Half\n"
+#~ "Bottom Half\n"
+#~ "Left Half\n"
+#~ "Right Half\n"
+#~ "Custom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ? екÑ?ан\n"
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? половина\n"
+#~ "Ð?ижнÑ? половина\n"
+#~ "Ð?Ñ?ва половина\n"
+#~ "Ð?Ñ?ава половина\n"
+#~ "Ð?нÑ?е"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line\n"
+#~ "Sentence"
+#~ msgstr ""
+#~ "РÑ?док\n"
+#~ "РеÑ?еннÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Bilinear"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?емаÑ?\n"
+#~ "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Saturate red\n"
+#~ "Saturate green\n"
+#~ "Saturate blue\n"
+#~ "Desaturate red\n"
+#~ "Desaturate green\n"
+#~ "Desaturate blue\n"
+#~ "Positive hue shift\n"
+#~ "Negative hue shift"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?емаÑ?\n"
+#~ "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний\n"
+#~ "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений\n"
+#~ "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й\n"
+#~ "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний\n"
+#~ "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений\n"
+#~ "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й\n"
+#~ "Ð?Ñ?авий зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?йки колÑ?оÑ?Ñ?в\n"
+#~ "Ð?Ñ?вий зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?йки колÑ?оÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Please"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?мо"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник"
+
+#~ msgid "Shredder"
+#~ msgstr "Shredder"
+
+#~ msgid "on item %(index)d of %(total)d"
+#~ msgstr "на елеменÑ?Ñ?%(index)d з %(total)d"
+
+#~ msgid "item %(index)d of %(total)d"
+#~ msgstr "елеменÑ? %(index)d з %(total)d"
+
+#~ msgctxt "textattr"
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "непÑ?авилÑ?но"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]