[gnome-system-tools/gnome-2-28] Upadated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools/gnome-2-28] Upadated Oriya Translation
- Date: Fri, 18 Sep 2009 17:59:10 +0000 (UTC)
commit 51e058d3d2778eed5a9f79b5ff76d0f5d072376c
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Fri Sep 18 23:28:53 2009 +0530
Upadated Oriya Translation
po/or.po | 469 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 271 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 44b5b51..87c7ce3 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-system-tools.gnome-2-28.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 18:13+0530\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-tools.gnome-2-28.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:23+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,35 +20,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
msgstr "à¬?ାଳà¬? ପାଶାସନିà¬? à¬?ପà¬?ରଣà¬?ି ସମସà?ତ à¬?ାଳà¬? à¬?ବà¬? ସମà?ହ ମାନà¬?à?à¬?à? ପà?ରଦରà?ଶିତ à¬?ରିବ à¬?ି ନାହିà¬?"
-#: ../interfaces/common.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ଦà?ାà¬?ରି ପà?ରମà?à¬? à¬?ାଳà¬?ର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? à¬à¬°à¬£ "
-"à¬?ରନà?ତà?</span>"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:2
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:3
-msgid ""
-"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
-"modify\n"
-"your system configuration."
-msgstr ""
-"à¬?ହି à¬?ପà¬?ରଣà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ନିà¬?à¬?ରà? ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ବିଶà?ଷ à¬?ଧିà¬?ାର ଥିବା à¬?à¬?ିତ। à¬?ପଣà¬?à?à¬? "
-"ତନà?ତà?ରର ବିନà?ଯାସà¬?à? ବଦଳାà¬?ବା ପାà¬?à¬?\n"
-"à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
-
-#: ../interfaces/common.ui.h:5
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_P)"
-
#: ../interfaces/network.ui.h:1
msgid "<b>Account data</b>"
msgstr "<b>à¬?ାତାରà? ଥିବା ତଥà?ଯ</b>"
@@ -125,121 +105,156 @@ msgstr "à¬?ହି ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà? (_
msgid "Ethernet interface:"
msgstr "à¬?ଥରନà?à¬? à¬?ନà?ତରାପà?ଷà?ଠ:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../interfaces/network.ui.h:21
+#| msgid "WEP key (hexadecimal)"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "ଷà?ହଳମିà¬?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:22
msgid "Host Alias Properties"
msgstr "à¬?ଧାର à¬?ପନାମ ବିନà?ଯାସ"
-#: ../interfaces/network.ui.h:22
+#: ../interfaces/network.ui.h:23
msgid "Hosts"
msgstr "�ଧାର"
-#: ../interfaces/network.ui.h:23 ../interfaces/shares.ui.h:14
+#: ../interfaces/network.ui.h:24 ../interfaces/shares.ui.h:14
msgid "IP address:"
msgstr "��.ପି. ଠି�ଣା:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:24
+#: ../interfaces/network.ui.h:25
msgid "Interface properties"
msgstr "à¬?ନà?ତରାପà?ରà?ଷà?ଠà¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../interfaces/network.ui.h:25
+#: ../interfaces/network.ui.h:26
msgid "Location:"
msgstr "à¬?ବସà?ଥାନ:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:26
+#: ../interfaces/network.ui.h:27
+msgid "Loud"
+msgstr "ଶବà?ଦà¬?ାରà?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:28
+msgid "Low"
+msgstr "ଧà?ର"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:29
+msgid "Medium"
+msgstr "ମଧà?ଯମ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:30
msgid "Modem"
msgstr "ମà?ଡà?ମ"
-#: ../interfaces/network.ui.h:27
+#: ../interfaces/network.ui.h:31
msgid "Network _password:"
msgstr "ନà?à¬?à¬?à?ବାରà?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_p):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:28
+#: ../interfaces/network.ui.h:32
msgid "Network name (_ESSID):"
msgstr "ନà?à¬?à¬?à?ବାରà?à¬? ନାମ (_ESSID):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:29
+#: ../interfaces/network.ui.h:33
+msgid "Off"
+msgstr "ବନà?ଦ"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:34
msgid "Options"
msgstr "ବିà¬?ଲà?ପ"
-#: ../interfaces/network.ui.h:30
+#: ../interfaces/network.ui.h:35
msgid "P_assword"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_a)"
-#: ../interfaces/network.ui.h:31
+#: ../interfaces/network.ui.h:36
msgid "Password _type:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତର ପà?ରà¬?ାର (_t):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:32
+#: ../interfaces/network.ui.h:37
+msgid "Plain (ASCII)"
+msgstr "ସରଳ (ASCII)"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#| msgid "Aliases"
+msgid "Pulses"
+msgstr "ସà?ପନà?ଦନà¬?à?ଡ଼ିà¬?"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:39
msgid "Save current network configuration as a location"
msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ବସà?ଥାନ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../interfaces/network.ui.h:33
+#: ../interfaces/network.ui.h:40
+msgid "Tones"
+msgstr "ସà?à±à¬°"
+
+#: ../interfaces/network.ui.h:41
msgid "Use the Internet service provider nameservers"
msgstr "à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସà?ବା ପà?ରଦାନà¬?ରà?ତାà¬?à?à¬? ନାମ ସà?ବà¬?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../interfaces/network.ui.h:34
+#: ../interfaces/network.ui.h:42
msgid "_Autodetect"
msgstr "ସà?ବତà¬? ସନà?ଧାନ (_A)"
-#: ../interfaces/network.ui.h:35
+#: ../interfaces/network.ui.h:43
msgid "_Dial prefix:"
msgstr "à¬?ପସରà?à¬?à¬?à? ଡାà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_D):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:36
+#: ../interfaces/network.ui.h:44
msgid "_Dial type:"
msgstr "ଡାà¬?ଲ ପà?ରà¬?ାର (_D):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:37
+#: ../interfaces/network.ui.h:45
msgid "_Gateway address:"
msgstr "à¬?à?à¬?-à¬?à?ବà? ଠିà¬?ଣା (_G):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:38
+#: ../interfaces/network.ui.h:46
msgid "_Host name:"
msgstr "�ଧାର ନାମ (_H):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:39
+#: ../interfaces/network.ui.h:47
msgid "_IP address:"
msgstr "��.ପି. ଠି�ଣା:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:40
+#: ../interfaces/network.ui.h:48
msgid "_Local IP:"
msgstr "ସà?ଥାନà?à? à¬?à¬?.ପି. (_L):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:41
+#: ../interfaces/network.ui.h:49
msgid "_Modem port:"
msgstr "ମà?ଡà?ମ ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à? (_M):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:42
+#: ../interfaces/network.ui.h:50
msgid "_Phone number:"
msgstr "ଫà?ନ ନମà?ବର (_P):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:43
+#: ../interfaces/network.ui.h:51
msgid "_Remote IP:"
msgstr "ଦà?ର à¬?à¬?.ପି. (_R):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:44
+#: ../interfaces/network.ui.h:52
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
msgstr ""
"ଯଦି ସମà?ପରà?à¬?à¬?ି à¬à¬¾à¬?à?à¬?ିଯାà¬? à¬?ିମà?ବା ସମà?ପରà?à¬? ସà?ଥାପନ à¬?ରିବାରà? ବିଳମà?ବ ହà?à¬? ତାହାହà?ଲà? ପà?ନରà?ବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା "
"à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../interfaces/network.ui.h:45
+#: ../interfaces/network.ui.h:53
msgid "_Set modem as default route to internet"
msgstr "à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସହିତ ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପଥ ପାà¬?à¬? ମà?ଡà?ମà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../interfaces/network.ui.h:46
+#: ../interfaces/network.ui.h:54
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "ସବନà?à¬? ମାସà?à¬? (_S):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:59
msgid "_Username:"
msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
-#: ../interfaces/network.ui.h:48
+#. TRANSLATORS: Volume as in loudness
+#: ../interfaces/network.ui.h:57
msgid "_Volume:"
msgstr "ପà?ରବଳତା (_V):"
@@ -320,31 +335,36 @@ msgid "Read only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à?"
#: ../interfaces/shares.ui.h:19
+#| msgid "Start"
+msgid "Share"
+msgstr "ସହà¬à¬¾à¬?"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
msgid "Share through:"
msgstr "à¬?ହା ସହିତ à¬à¬¾à¬? à¬?ରନà?ତà?:"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
#: ../src/shares/shares-tool.c:239
msgid "Shared Folders"
msgstr "ସହà¬à¬¾à¬? ଫà?ଲଡର"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
msgid "This computer is a _WINS server"
msgstr "à¬?ହି à¬?ମà?ପà?à¬?ରà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବିନà?ସ ସà?ବà¬? à¬?à¬?à? (_W)"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
msgid "Users"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ମାନà?"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
msgid "WINS _server:"
msgstr "à¬?à?ବିନà?ସ ସà?ବà¬? (_s):"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
msgid "_Path:"
msgstr "ପଥ (_P):"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
msgid "_Read only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପଠନà?à? (_R)"
@@ -417,41 +437,45 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ମà?ଳିà¬? ବିନà?ଯାସ</span>"
#: ../interfaces/users.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସମà?ପରà?à¬? ବିନà?ଯାସ</span>"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ସମà?ହ ସଦସà?ଯ</span>"
-#: ../interfaces/users.ui.h:6
+#: ../interfaces/users.ui.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">à¬?à¬?à?à¬?ାଧà?ନ ବିନà?ଯାସ</span>"
-#: ../interfaces/users.ui.h:7
+#: ../interfaces/users.ui.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ବିନà?ଯାସ</span>"
-#: ../interfaces/users.ui.h:8
+#: ../interfaces/users.ui.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ</span>"
-#: ../interfaces/users.ui.h:9
+#: ../interfaces/users.ui.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ରà?ପରà?à¬? ବିନà?ଯାସ</span>"
-#: ../interfaces/users.ui.h:10
+#: ../interfaces/users.ui.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ତନà?ତà?ରର ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସାଧନ</span>"
-#: ../interfaces/users.ui.h:11
+#: ../interfaces/users.ui.h:10
msgid "Account"
msgstr "ହିସାବ �ାତା"
-#: ../interfaces/users.ui.h:12
+#: ../interfaces/users.ui.h:11
msgid "Advanced"
msgstr "à¬?ନà?ନତ"
+#: ../interfaces/users.ui.h:12
+msgid ""
+"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
+"password will still be required to perform administrative tasks."
+msgstr ""
+"à¬?ହି à¬?ାଳà¬?à¬?à? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ନପà¬?ାରି à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?ଥାନà?à? à¬?ଧିବà?ଶନ "
+"à¬?à?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମତି ଦିà¬?ନà?ତà?। ପà?ରଶାସନିà¬? à¬?ାରà?ଯà?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ହି ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?à?à¬?।"
+
#: ../interfaces/users.ui.h:13
msgid "Assign a random password by default"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ରମମà?à¬?à?ତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ନିରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -465,166 +489,180 @@ msgid "Con_firmation:"
msgstr "à¬?ନà?ମà?ଦନ (_f):"
#: ../interfaces/users.ui.h:16
+#| msgid "Con_firmation:"
+msgid "Contact Information"
+msgstr "ସମà?ପରà?à¬? ସà?à¬?ନା"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
msgid "Days between warning and password expiration:"
msgstr "à¬?à?ତାବନà? à¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ନଷà?à¬? ହà?ବା ମଧà?ଯରà? à¬?à?ତà? ଦିନ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
msgid "Default _group:"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ସମà?ହ (_g):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
msgid "Default _shell:"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?ବରଣ (_s):"
#: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "ଲà¬?à¬?ନ ସମà?ରà? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ ପà¬?ାରନà?ତà? ନାହିà¬? (_l)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
msgid "Generate _random password"
msgstr "à¬?à?ରମମà?à¬?à?ତ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_r)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
msgid "Group _ID:"
msgstr "ସମà?ହର ପରିà¬?à? (_I)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
msgid "Group _name:"
msgstr "ସମà?ହର ନାମ (_n):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
msgid "Group properties"
msgstr "ସମà?ହର à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
msgid "Groups settings"
msgstr "ସମà?ହ ବିନà?ଯାସ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବାର ସରà?ବାଧିà¬? à¬?ବଧି (_x):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#| msgid "Maximum UID:"
+msgid "Maximum GID:"
+msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? GID:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
msgid "Maximum UID:"
msgstr "ସରà?ବାଧିà¬? à?à?.à¬?à¬?.ଡି.:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ପରିବରà?ତନ ମଧà?ଯରà? ସରà?ବନିମà?ନ ଦିନ (_n):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
msgid "Minimum GID:"
msgstr "ସରà?ବନିମà?ନ à¬?ି.à¬?à¬?.ଡି.:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
msgid "Minimum UID:"
msgstr "ସରà?ବନିମà?ନ à?à?.à¬?à¬?.ଡି.:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ପରିବରà?ତନ ମଧà?ଯରà? ସରà?ବନିମà?ନ ସà?ବà?à¬?à?ରà?ତ ଦିବସ"
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "à¬?à?ତà? ଦିନ à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରିହà?ବ:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
msgid "O_ffice location:"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯାଳà? à¬?ବସà?ଥାନ (_f):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
msgid "Password set to: "
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? à¬?ଥିରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?: "
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
msgid "Privileges"
msgstr "ବିଶà?ଷ à¬?ଧିà¬?ାର"
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
msgid "Profile _name:"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? ନାମ (_n):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ହାତରà? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? (_y)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "User ID:"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ପରିà¬?à?:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
msgid "User Privileges"
msgstr "�ାଳ�ର �ଧି�ାର"
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
msgid "User _password:"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_p):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
+msgid "User must log out before you can change his ID."
+msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ID ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?ାଳà¬? ଲà¬?à¬?à¬?à¬? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "User profiles"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ରà?ପରà?à¬?"
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "_Add Group"
msgstr "ସମà?ହà¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "_Add Profile"
msgstr "ରà?ପରà?à¬?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "_Add User"
msgstr "à¬?ାଳà¬?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "_Comments"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà? (_C)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "à¬?à?ତାବନà? à¬?ବà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ ନଷà?à¬? ହà?ବା ମଧà?ଯରà? à¬?à?ତà? ଦିନ (_D):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:50 ../src/network/address-list.c:77
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
msgid "_Delete"
msgstr "à¬?ପସାରଣ à¬?ରନà?ତà? (_D)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "_Generate"
msgstr "ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_G)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
msgid "_Home directory:"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା (_H):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid "_Home phone:"
msgstr "à¬?ରà?à¬? ଫà?ନ (_H):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
msgid "_Main group:"
msgstr "ପà?ରମà?à¬? ସମà?ହ (_M):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
msgid "_Manage Groups"
msgstr "ସମà?ହ ମାନà¬?à?à¬?ର ପରିà¬?ାଳନା à¬?ରନà?ତà? (_M)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
msgid "_Profile:"
msgstr "ରà?ପରà?à¬? (_P):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "_Real name:"
msgstr "ପà?ରà¬?à?ରà?ତ ନାମ (_R):"
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
msgid "_Shell:"
msgstr "�ବରଣ (_S)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
msgid "_Work phone:"
msgstr "à¬?ାରà?ଯà?ଯà?ପଯà?à¬?à? ଫà?ନ (_W):"
-#: ../src/common/gst-dialog.c:179
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_ତାଲାà¬?à?ଲ"
-
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
msgstr "à¬?ପଣ à¬?ଳାà¬?ଥିବା ପà?ଲାà¬?ଫରà?ମà¬?ି à¬?ହି à¬?ପà¬?ରଣ ଦà?ବାରା ସହାà?à¬? ନà?ହà?à¬?"
@@ -644,47 +682,43 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported platform"
msgstr "à¬?ସହାà?à¬? ପà?ଲାà¬?ଫରà?ମ"
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
-msgid "This action is allowed"
-msgstr "à¬?ହି à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ି à¬?ନà?ମà?ଦିତ"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
-msgid "This action is not allowed"
-msgstr "à¬?ହି à¬?ାରà?ଯà?à?à¬?ି à¬?ନà?ମà?ଦିତ ନà?ହà¬?"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
-msgid "Could not authenticate"
-msgstr "ପà?ରାଧିà¬?ରଣ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-
-#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପà?ରତà?à?ାଶିତ ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିà¬?ି।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:185
+#: ../src/common/gst-tool.c:181
msgid "The configuration could not be loaded"
msgstr "ବିନà?à?ାସà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/common/gst-tool.c:186
-msgid "You are not allowed to access the system configuration."
-msgstr "à¬?ପଣ ତନà?ତà?ର ବିନà?à?ାସà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମà?ଦିତ ନà?ହà¬?।"
-
-#: ../src/common/gst-tool.c:188
+#. OPERATION_COMMIT
+#: ../src/common/gst-tool.c:183
msgid "The configuration could not be saved"
msgstr "ବିନà?à?ାସà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିହà?ଲା ନାହିà¬?"
+#: ../src/common/gst-tool.c:187
+msgid "You are not allowed to access the system configuration."
+msgstr "à¬?ପଣ ତନà?ତà?ର ବିନà?à?ାସà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ନà?ମà?ଦିତ ନà?ହà¬?।"
+
+#. OPERATION_COMMIT
#: ../src/common/gst-tool.c:189
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "ତନà?ତà?ର ସà¬?ରà¬?ନାà¬?à? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପାà¬?ରà? à¬?ନà?ମତି ନାହିà¬?।"
-#: ../src/common/gst-tool.c:418
+#: ../src/common/gst-tool.c:192
+msgid "Invalid data was found."
+msgstr "à¬?ବà?ଧ ତଥà?à? ମିଳିà¬?ି।"
+
+#. OOBS_RESULT_ERROR
+#: ../src/common/gst-tool.c:194
+#| msgid "An unexpected error has occurred."
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "à¬?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ାତ ତà?à¬?ି ଦà?à¬?ା ଦà?ଲା।"
+
+#: ../src/common/gst-tool.c:416
msgid "Could not display help"
msgstr "ସହà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରିପାରିଲା ନାହିà¬?"
-#: ../src/common/gst-tool.c:596
+#: ../src/common/gst-tool.c:600
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "ତନà?ତà?ର ସà¬?ରà¬?ନା ସାମରà?ଥà?à? à¬?ନà?ସାରà? ପରିବରà?ତà?ତନ ହà?à¬?à¬?ି।"
-#: ../src/common/gst-tool.c:598
+#: ../src/common/gst-tool.c:602
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "ବିଷà? ବସà?ତà?à¬?à? à¬?ଦà?à?ତନ à¬?ରିବà? à¬?ି? à¬?ହି ପଦà?ଧତିରà? ହà?à¬?ଥିବା ଯà?à¬?à?ଣସି ପରିବରà?ତà?ତନà¬?à? à¬?ହା ହରାà¬?ବ।"
@@ -1338,6 +1372,12 @@ msgstr "ହାରà?ଡà±à?ର ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
msgid "System monitor"
msgstr "ତନà?ତà?ର ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
+#. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
+#: ../src/services/service.c:104
+#| msgid "Logical volume management"
+msgid "Virtual Machine management"
+msgstr "à¬?à¬à¬¾à¬¸à? ଯନà?ତà?ର ପରିà¬?ାଳନା"
+
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure which services will be run when the system starts"
msgstr "ତନà?ତà?ରà¬?ି ପà?ରାରମà?ଠହà?ଲà? à¬?à?à¬?à¬? ସà?ବା à¬?à?ଡିà¬? ପà?ରାରମà?ଠହà?ବ ତାହା ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -1439,6 +1479,17 @@ msgstr "Windows ନà?à¬?à¬?à?ବାରà?à¬? ମାନ (SMB)"
msgid "Unix networks (NFS)"
msgstr "Unix ନà?à¬?à¬?à?ବାରà?à¬? ମାନ (SMB)"
+#: ../src/shares/share-settings.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Settings for service \"%s\""
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "ଫà?ଲଡର '%s' ପାà¬?à¬? ସà¬?ରà¬?ନା"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+#| msgid "Shared Folders"
+msgid "Share Folder"
+msgstr "ସହà¬à¬¾à¬? ଫà?ଲଡର"
+
#: ../src/shares/shares-tool.c:155
msgid "Sharing services are not installed"
msgstr "ସହà¬à¬¾à¬?à? ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬?à?ଡ଼ିà¬? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?"
@@ -1447,9 +1498,7 @@ msgstr "ସହà¬à¬¾à¬?à? ସରà?à¬à¬¿à¬¸à¬?à?ଡ଼ିà¬? ସà?ଥାପ
msgid ""
"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
"folders."
-msgstr ""
-"à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ତିà¬?ମରà? Samba à¬?ିମà?ବା NFSà¬?à? "
-"ସà?ଥାପନ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
+msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ଫà?ଲଡରà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ସହà¬à¬¾à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ତିà¬?ମରà? Samba à¬?ିମà?ବା NFSà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
msgid "Change system time, date, and timezone"
@@ -1459,11 +1508,11 @@ msgstr "ତନà?ତà?ରର ସମà?, ତାରିà¬?, à¬?ବà¬? ସମà?
msgid "Time and Date"
msgstr "ସମà? à¬?ବà¬? ତାରିà¬?"
-#: ../src/time/time-tool.c:390
+#: ../src/time/time-tool.c:397
msgid "NTP support is not installed"
msgstr "NTP ସହାà?ତା ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?"
-#: ../src/time/time-tool.c:392
+#: ../src/time/time-tool.c:399
msgid ""
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
"synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1471,27 +1520,27 @@ msgstr ""
"à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ସà?ଥାନà?à? ସମà? ସà?ବà¬?à¬?à? à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସମà? ସà?ବà¬? ସହିତ à¬?à¬?à¬?ାଳà?ନ ସà?ବା à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? "
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬? ତନà?ତà?ରରà? NTP ସହାà?ତାà¬?à? ସà?ଥାପନ à¬?ବà¬? ସà¬?à?ରିà?ଣ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
msgid "Enabling NTP"
msgstr "NTP à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/time/time-tool.c:422
+#: ../src/time/time-tool.c:429
msgid "Disabling NTP"
msgstr "NTP à¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/time/time-tool.c:434
+#: ../src/time/time-tool.c:441
msgid "Synchronizing system clock"
msgstr "ତନà?ତà?ର à¬?ଡ଼ିà¬?à? ସମତାଳ à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/time/time-tool.c:514
+#: ../src/time/time-tool.c:521
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସà?ବà¬? ସହିତ à¬?ଡିà¬?à? ସମà¬?ାଳà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/time/time-tool.c:515
+#: ../src/time/time-tool.c:522
msgid "Manual"
msgstr "ପà?ସà?ତିà¬?ା"
-#: ../src/time/time-tool.c:661
+#: ../src/time/time-tool.c:668
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "ସମà? à¬?ବà¬? ତାରିà¬? ବିନà?ଯାସ"
@@ -1499,9 +1548,9 @@ msgstr "ସମà? à¬?ବà¬? ତାରିà¬? ବିନà?ଯାସ"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "ପà?ରଶାସନିà¬? ସମà?ହà¬?à? à¬?ପସାରିତ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:60
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:295
+#: ../src/users/group-settings.c:319 ../src/users/user-settings.c:61
+#: ../src/users/user-settings.c:674
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "à¬?ହା ତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?ବà?ଯବହାରà?ଯà?ଯ à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?ାଡିଦà?ବ।"
@@ -1523,23 +1572,23 @@ msgstr "ନà?ତନ ସମà?ହ"
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "'%s' ସମà?ହର à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../src/users/group-settings.c:275
+#: ../src/users/group-settings.c:291
msgid "Group name is empty"
msgstr "ସମà?ହ ନାମ à¬?ାଲି à¬?à¬?ି"
-#: ../src/users/group-settings.c:276
+#: ../src/users/group-settings.c:292
msgid "A group name must be specified."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସମà?ହ ନାମà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../src/users/group-settings.c:278
+#: ../src/users/group-settings.c:294
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "ପà?ରଶାସନିà¬? ସମà?ହ à¬?ାଳà¬?ର ସମà?ହ ନାମà¬?à? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?"
-#: ../src/users/group-settings.c:281
+#: ../src/users/group-settings.c:297
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "ସମà?ହ ନାମରà? à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?ଷର à¬?à¬?ି"
-#: ../src/users/group-settings.c:282
+#: ../src/users/group-settings.c:298
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1547,16 +1596,17 @@ msgstr ""
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ ସମà?ହ ନାମà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? ଯାହାà¬?ି à¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷର à¬?à¬? "
"ସà¬?à¬?à?ଯା ଦà?ବାରା à¬?ନà?ସରିତ à¬?à¬?à?।"
-#: ../src/users/group-settings.c:286
+#: ../src/users/group-settings.c:302 ../src/users/user-settings.c:607
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" ସମà?ହ ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି"
-#: ../src/users/group-settings.c:287 ../src/users/user-settings.c:484
-msgid "Please select a different user name."
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?ାଳà¬? ନାମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
+#: ../src/users/group-settings.c:303
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different group name."
+msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ଶà?ରà?ଣà? ନାମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/users/group-settings.c:302
+#: ../src/users/group-settings.c:318
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ହିସାବ à¬?ାତାର ସମà?ହ ପରିà¬?à?à¬?à? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?"
@@ -1581,34 +1631,52 @@ msgid "Use CD-ROM drives"
msgstr "ସି.ଡି.- ରମà? ଡà?ରାà¬?à¬à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../src/users/privileges-table.c:53
+msgid "Burn CDs / DVDs"
+msgstr "CDs / DVDs ଲà?à¬?ନà?ତà?"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:54
msgid "Use modems"
msgstr "ମà?ଡà?ମà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:54
+#: ../src/users/privileges-table.c:55
msgid "Connect to Internet using a modem"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ମà?ଡà?ମ ବà?ଯବହାର à¬?ରି à¬?ଣà?à¬?ରନà?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:55
+#: ../src/users/privileges-table.c:56
msgid "Send and receive faxes"
msgstr "ଫାà¬?à?ସ ମାନà¬?à?à¬?à? ପଠାନà?ତà? à¬?ବà¬? ପà?ରାପà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:56
+#: ../src/users/privileges-table.c:57
msgid "Use floppy drives"
msgstr "ଫà?ଲପି ଡà?ରାà¬?à¬à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:57
+#: ../src/users/privileges-table.c:58
msgid "Access external storage devices automatically"
msgstr "ବାହà?ଯ ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ପà¬?ରଣ ମାନà¬?à?à¬?à? ସà?ବତà¬? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:58
+#: ../src/users/privileges-table.c:59
+msgid "Access /proc filesystem"
+msgstr " /proc ଫାà¬?ଲତନà?ତà?ରରà? à¬?à¬à¬¿à¬?ମà?à? à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:60
msgid "Use scanners"
msgstr "à¬?à?ରମବà?à¬?à?ଷଣ ଯନà?ତà?ରà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:59
+#: ../src/users/privileges-table.c:61
msgid "Use tape drives"
msgstr "à¬?à?ପ ଡà?ରାà¬?à¬à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../src/users/privileges-table.c:60
+#: ../src/users/privileges-table.c:62
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use USB devices"
+msgstr "USB à¬?ପà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:63
+#| msgid "Use audio devices"
+msgid "Use video devices"
+msgstr "à¬à¬¿à¬¡à¬¿à¬? à¬?ପà¬?ରଣà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
+
+#: ../src/users/privileges-table.c:64
msgid "Be able to get administrator privileges"
msgstr "ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? à¬?ଧିà¬?ାରà¬?à? ପାà¬?ବରà? ସମରà?ଥ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ"
@@ -1620,47 +1688,47 @@ msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ବà¬? ସମà?ହ ମାନà¬?à?à¬?à? ଯà?à¬? à¬?
msgid "Users and Groups"
msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?ବà¬? ସମà?ହ ମାନ"
-#: ../src/users/user-settings.c:57
+#: ../src/users/user-settings.c:58
msgid "Administrator account cannot be deleted"
msgstr "ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ହିସାବ à¬?ାତାà¬?à? à¬?ପସାରିତ à¬?ରିହà?ବ ନାହିà¬?"
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-settings.c:72
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "à¬?ପଣ ନିଶà?à¬?ିତ à¬?ି à¬?ପଣ \"%s\" à¬?ାତାà¬?à? à¬?ପସାରିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି?"
-#: ../src/users/user-settings.c:74
+#: ../src/users/user-settings.c:75
msgid ""
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
"user's home directory."
msgstr "à¬?ହା à¬?ାଳà¬?ର ମà?ଲସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାà¬?à? à¬?ପସାରିତ ନ à¬?ରି ତାହାର à¬?à¬à¬¿à¬?ମà¬?à? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରିଦà?ବ।"
-#: ../src/users/user-settings.c:84
+#: ../src/users/user-settings.c:85
msgid "This user is currently using this computer"
msgstr "à¬?ହି à¬?ାଳà¬?à¬?ି ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ହି à¬?ମà?ପà?à¬?ରà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରà?à¬?à¬?ି"
-#: ../src/users/user-settings.c:324
+#: ../src/users/user-settings.c:411
msgid "New user account"
msgstr "à¬?ାଳà¬?ର ନà?ତନ ହିସାବ à¬?ାତା"
-#: ../src/users/user-settings.c:342
+#: ../src/users/user-settings.c:432
#, c-format
msgid "Account '%s' Properties"
msgstr "'%s' ହିସାବ à¬?ାତାର à¬?à?ଣଧରà?ମ"
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#: ../src/users/user-settings.c:593
msgid "User name is empty"
msgstr "�ାଳ� ନାମ�ି �ାଲି ��ି"
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:594
msgid "A user name must be specified."
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ାଳà¬? ନାମà¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../src/users/user-settings.c:478
+#: ../src/users/user-settings.c:596
msgid "User name has invalid characters"
msgstr "à¬?ାଳà¬? ନାମରà? à¬?ବà?ଧ à¬?à¬?à?ଷର à¬?à¬?ି"
-#: ../src/users/user-settings.c:479
+#: ../src/users/user-settings.c:597
msgid ""
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1668,25 +1736,30 @@ msgstr ""
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଧ à¬?ାଳà¬? ନାମà¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà? ଯାହାà¬?ି à¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷର ଧାରଣ à¬?ରିà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?à?à¬? à¬?à¬?à?ଷର à¬?à¬? "
"ସà¬?à¬?à?ଯା ଦà?ବାରା à¬?ନà?ସରିତ à¬?à¬?à?।"
-#: ../src/users/user-settings.c:483
+#: ../src/users/user-settings.c:601
#, c-format
msgid "User name \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" à¬?ାଳà¬? ନାମ ପà?ରà?ବରà? ରହିà¬?ି"
-#: ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:602 ../src/users/user-settings.c:608
+#| msgid "Please select a different user name."
+msgid "Please choose a different user name."
+msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? à¬?ାଳà¬? ନାମà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:633
#, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "à¬?ିପà?ପଣà?ରà? à¬?ବà?ଧ \"%c\" à¬?à¬?à?ଷର"
-#: ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:634
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "à¬?ହି à¬?à¬?à?ଷରà¬?ି ବà?ଯବହାର ହà?à¬?ନାହିà¬? ବà?ଲି ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:652
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ାରà? à¬?ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପଥ"
-#: ../src/users/user-settings.c:529
+#: ../src/users/user-settings.c:653
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1694,23 +1767,23 @@ msgstr ""
"ଦà?ାà¬?ରି ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ପାà¬?à¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପଥ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:532
+#: ../src/users/user-settings.c:656
msgid "Home directory already exists"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ପà?ରà?ବରà? à¬?ବସà?ଥିତ à¬?à¬?ି"
-#: ../src/users/user-settings.c:533
+#: ../src/users/user-settings.c:657
msgid "Please enter a different home directory path."
msgstr "à¬à¬¿à¬¨à?ନ à¬?à¬? ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? ପଥ à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../src/users/user-settings.c:549
+#: ../src/users/user-settings.c:673
msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
msgstr "ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ହିସାବ à¬?ାତାର ସମà?ହ ପରିà¬?à?à¬?à? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà?à¬?"
-#: ../src/users/user-settings.c:564
+#: ../src/users/user-settings.c:688
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "à¬?ବରଣରà? à¬?ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପଥ"
-#: ../src/users/user-settings.c:565
+#: ../src/users/user-settings.c:689
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1718,23 +1791,23 @@ msgstr ""
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ବରଣ ପାà¬?à¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ପଥà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରନà?ତà?\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:598
+#: ../src/users/user-settings.c:722
msgid "Password is too short"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି ବହà?ତ à¬?à?à¬?"
-#: ../src/users/user-settings.c:599
+#: ../src/users/user-settings.c:723
msgid ""
"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
"numbers, letters and special characters."
msgstr ""
-"à¬?ାଳà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?ି 6 ବରà?ଣà?ଣରà? à¬?ଧିà¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ବà¬? ପସନà?ଦ à¬?ନà?ଯାà?à? "
-"ସà¬?à¬?à?à?ା, à¬?à¬?à?ଷର à¬?ବà¬? ବିଶà?ଷ ବରà?ଣà?ଣ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ନିରà?ମିତ ହà?à¬?ଥାà¬?।"
+"à¬?ାଳà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତà¬?ି 6 ବରà?ଣà?ଣରà? à¬?ଧିà¬? ହà?à¬?ଥିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ବà¬? ପସନà?ଦ à¬?ନà?ଯାà?à? ସà¬?à¬?à?à?ା, à¬?à¬?à?ଷର à¬?ବà¬? "
+"ବିଶà?ଷ ବରà?ଣà?ଣ ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ନିରà?ମିତ ହà?à¬?ଥାà¬?।"
-#: ../src/users/user-settings.c:602
+#: ../src/users/user-settings.c:726
msgid "Password confirmation is not correct"
msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?ନà?ମà?ଦନà¬?ି ସଠିà¬? ନà?ହà?à¬?"
-#: ../src/users/user-settings.c:603
+#: ../src/users/user-settings.c:727
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
msgstr "à¬?ପଣ à¬?à¬à? ପାଠà?ଯ à¬?à?ଷà?ତà?ରରà? ସମାନ ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ à¬à¬°à¬£ à¬?ରିà¬?ିନà?ତି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
@@ -1746,7 +1819,7 @@ msgstr "ନାମ"
msgid "Login name"
msgstr "ଲà¬?à¬?ନà? ନାମ"
-#: ../src/users/users-table.c:76
+#: ../src/users/users-table.c:77
msgid "Home directory"
msgstr "ମà?ଳସà?ଥାନ ପà¬?à?à¬?ିà¬?ା"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]