[evolution] Updated Norwegian bokmål translation.



commit f99137ce6242e40274bb89baeae8d762ae726f1a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Sep 18 16:50:45 2009 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 2961 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1440 insertions(+), 1521 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 256ae33..696c13f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 #
-#: ../shell/main.c:500
+#: ../shell/main.c:507
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 2.27.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:50+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
 "nytt."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -481,49 +481,49 @@ msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #. red
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
 msgid "Work"
 msgstr "Arbeid"
@@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "Hjemme"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
@@ -640,12 +640,12 @@ msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Velg adressebok"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:313
+#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
 msgid "Shell"
-msgstr "Skall"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:314
+#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324
 msgid "The EShell singleton"
 msgstr ""
 
@@ -813,10 +813,10 @@ msgstr "Flett kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
@@ -824,20 +824,20 @@ msgstr "E-post"
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Et felt inneholder"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-post begynner med"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
 msgid "Name contains"
 msgstr "Navn inneholder"
 
@@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "Søk avbrutt"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
 #: ../widgets/table/e-table.c:3344
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Feil ved endring av kort"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
 msgid "Shell View"
-msgstr "Skall-visning"
+msgstr "Skallvisning"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
 msgid "Source"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontakten (%s)?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Lagre som vCard..."
 
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Vis _alle kontakter"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -1028,22 +1028,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
 msgid "Manager"
 msgstr "Leder"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
 msgid "Note"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ektefelle"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:550
+#: ../shell/e-shell-view.c:519
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -1287,56 +1287,56 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopier _e-postadresse"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-#: ../mail/e-mail-display.c:227
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Send ny melding til..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206
-#: ../mail/e-mail-display.c:179
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-#: ../mail/e-mail-display.c:189
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ã?pne lenke i nettleser"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
 msgid "(map)"
 msgstr "(kart)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320
 msgid "map"
 msgstr "kart"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
 msgid "List Members"
 msgstr "Listemedlemmer"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
 msgid "Department"
 msgstr "Avdeling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videosamtale"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:173
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
@@ -1348,31 +1348,31 @@ msgstr "Videosamtale"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/opptatt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "Web Log"
 msgstr "Nettdagbok"
 
@@ -1381,13 +1381,13 @@ msgstr "Nettdagbok"
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1890 ../shell/main.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Bryllupsdag"
 
@@ -1396,29 +1396,29 @@ msgstr "Bryllupsdag"
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:169
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtittel"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
 msgid "Home page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
 msgid "Blog"
 msgstr "Weblogg"
 
@@ -1473,8 +1473,7 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
@@ -1798,8 +1797,8 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Oppgi passord"
@@ -2273,194 +2272,6 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Tjeneste for alarm-meldinger i Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutter"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "timer"
-msgstr[1] "timer"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointments"
-msgstr "Avtaler"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Se bort fra _alle"
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Utsett-_tid:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Se bort fra"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Ut_sett"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr "lokasjon for avtalen"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
-msgid "No summary available."
-msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
-msgid "No description available."
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
-msgid "No location information available."
-msgstr "Beskrivelse av lokasjon er ikke tilgjengelig."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Du har %d alarmer"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution støtter ikke påminnelser med melding via\n"
-"e-post ennå, men denne påminnelsen ble konfigurert til\n"
-"Ã¥ sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n"
-"for påminnelse i stedet."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"En påminnelse i Evolution kalender er i ferd med å utløses. Denne "
-"påminnelsen er konfigurert til å kjøre følgende program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette fabrikk for alarm-tjenesten. Kanskje den allerede "
-"kjører..."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "ugyldig tid"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d time"
-msgstr[1] "%d timer"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutt"
-msgstr[1] "%d minutter"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 msgid "Alarm programs"
 msgstr "Varslingsprogrammer"
@@ -2488,7 +2299,7 @@ msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Kryss av her for å bruke systemets tidssone i Evolution."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -2510,6 +2321,7 @@ msgstr "Bekreft tømming av mappe"
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 msgstr ""
+"Antall forvalgt gjeninntreffelse for en ny hendelse. -1 betyr for alltid."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -2602,7 +2414,7 @@ msgstr "Over dette nivået skal meldingen logges."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
@@ -2625,10 +2437,12 @@ msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
 msgstr ""
+"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med "
+"«day_second_zones»."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 #, fuzzy
@@ -2740,7 +2554,7 @@ msgstr "Programmer som er tillat å kjøres av alarmer."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Save directory for alarm audio"
@@ -2748,7 +2562,7 @@ msgstr "Katalog for lagring av alarmlyd"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "Rull månedsvisning en uke om gangen"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -2805,6 +2619,8 @@ msgid ""
 "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 "used in a 'timezone' key."
 msgstr ""
+"Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den "
+"som brukes i nøkkelen «tidssone»."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task layout style"
@@ -2857,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundær tidssone for dagvisning"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid ""
@@ -2893,15 +2709,15 @@ msgstr "24-timers tidsformat"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
+msgstr "URI for merket («primær») kalender"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
+msgstr "URI for uthevet («primær») notatliste"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
+msgstr "URI for uthevet («primær») oppgaveliste"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -2921,6 +2737,7 @@ msgstr "Bruk systemets tidssone"
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgstr ""
+"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Vertical pane position"
@@ -2974,7 +2791,7 @@ msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -3037,7 +2854,7 @@ msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ugyldig objekt"
 
@@ -3114,8 +2931,8 @@ msgstr "Eksisterer"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasjon"
 
@@ -3146,7 +2963,7 @@ msgstr "Gjeninntreffelse"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
 msgid "Summary"
 msgstr "Sammendrag"
 
@@ -3175,26 +2992,26 @@ msgstr "er"
 msgid "is not"
 msgstr "er ikke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Rediger varsel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Vis varsling"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Spill en lyd"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
 msgid "Run a program"
 msgstr "Kjør et program"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Send an email"
 msgstr "Send en melding"
@@ -3324,7 +3141,7 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946
 #: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:86
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393
@@ -3337,15 +3154,15 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:493
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Kalendere valgt for varsel"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Tid og dato:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:776
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
 msgid "Date only:"
 msgstr "Kun dato:"
 
@@ -3423,7 +3240,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
 msgid "Friday"
 msgstr "Fredag"
@@ -3451,7 +3268,7 @@ msgstr ""
 "Dager"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
@@ -3485,7 +3302,7 @@ msgid "S_un"
 msgstr "S_ø."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
@@ -3521,7 +3338,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Vis uken_ummer i dag- og arbeidsukevisning"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Sunday"
 msgstr "Søndag"
@@ -3540,7 +3357,7 @@ msgid "Template:"
 msgstr "Mal:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Thursday"
 msgstr "Torsdag"
@@ -3555,7 +3372,7 @@ msgid "Time format:"
 msgstr "Tidformat:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Tirsdag"
@@ -3565,7 +3382,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Onsdag"
@@ -3864,14 +3681,24 @@ msgstr "Velg all tekst"
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lassifisering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:103
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
@@ -3883,8 +3710,8 @@ msgstr "Sett _inn"
 msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
@@ -3983,20 +3810,20 @@ msgstr "Legg ved"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
 "enoppdatering"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
 msgid "attachment"
 msgstr "vedlegg"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
 
@@ -4322,6 +4149,27 @@ msgstr ""
 "i\n"
 "til"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
@@ -4397,22 +4245,22 @@ msgstr "Denne og fremtidige instanser"
 msgid "All Instances"
 msgstr "Alle instanser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:557
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Gjenintreffingsdato er ugyldig"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Tid for slutt av gjentakelse var før hendelsens start"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
@@ -4420,7 +4268,7 @@ msgstr "på"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
@@ -4429,7 +4277,7 @@ msgstr "første"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
@@ -4437,7 +4285,7 @@ msgstr "sekund"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
 msgid "third"
 msgstr "tredje"
 
@@ -4445,7 +4293,7 @@ msgstr "tredje"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
 msgid "fourth"
 msgstr "fjerde"
 
@@ -4453,7 +4301,7 @@ msgstr "fjerde"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
 msgid "fifth"
 msgstr "femte"
 
@@ -4461,13 +4309,13 @@ msgstr "femte"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
 msgid "last"
 msgstr "siste"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
 msgid "Other Date"
 msgstr "Annen dato"
 
@@ -4475,7 +4323,7 @@ msgstr "Annen dato"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "Første til tiende"
 
@@ -4483,7 +4331,7 @@ msgstr "Første til tiende"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "ellevte til tjuende"
 
@@ -4491,45 +4339,45 @@ msgstr "ellevte til tjuende"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "tjueførste til trettiførste"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
 msgid "on the"
 msgstr "den"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1409
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "gjentakelser"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
 msgid "Add exception"
 msgstr "Legg til unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Fant ikke et utvalg å endre."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Endre unntak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Fant ikke et utvalg å slette."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Dato/klokkeslett"
 
@@ -4590,12 +4438,12 @@ msgstr "Send mine alarmer med denne hendelsen"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Varsle _kun nye deltakere"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Dato for ferdigstilling er feil"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
 msgid "Web Page"
 msgstr "Nettside"
 
@@ -4607,77 +4455,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Forskjellig\t</span>"
 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
 
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "Fullført"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1077
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
-msgid "In Progress"
-msgstr "Under arbeid"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Høy\n"
+"Normal\n"
+"Lav\n"
+"Udefinert"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1075
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ikke startet"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Ikke startet\n"
+"I fremdrift\n"
+"Fullført\n"
+"Avbrutt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "Pros_ent fullført:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "Stat_us:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefinert"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "Fullført _dato:"
@@ -4767,6 +4576,31 @@ msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d uke"
 msgstr[1] "%d uker"
 
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406 ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412 ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutter"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418 ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
+
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Ukjent handling som skal utføres"
@@ -4827,60 +4661,107 @@ msgstr "%s ved %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:66 ../mail/e-mail-display.c:630
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikk for å åpne %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:135 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:141
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:174
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammendrag:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdato:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Ferdig-dato:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
+msgid "In Progress"
+msgstr "Under arbeid"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+msgid "Completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ikke startet"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1077
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1075
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Nettside:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "Created"
 msgstr "Opprettet"
 
@@ -4935,13 +4816,13 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
-#: ../shell/e-shell.c:737
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
+#: ../shell/e-shell.c:720
 msgid "Shell Settings"
 msgstr "Innstillinger for skall"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
-#: ../shell/e-shell.c:738
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
+#: ../shell/e-shell.c:721
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "Innstillinger for programmet"
 
@@ -4953,7 +4834,7 @@ msgstr "Innstillinger for programmet"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
 #: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1314 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
@@ -4975,7 +4856,7 @@ msgstr "* Ingen sammendrag *"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1739 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organisator: %s <%s>"
@@ -4984,7 +4865,7 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organisator: %s"
@@ -4997,6 +4878,10 @@ msgstr "Start: "
 msgid "Due: "
 msgstr "Ferdig: "
 
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefinert"
+
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
@@ -5045,9 +4930,9 @@ msgstr "100%"
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:306
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:323
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:250
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
@@ -5089,7 +4974,7 @@ msgstr "Ferdigdato"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
@@ -5100,7 +4985,7 @@ msgstr "Startdato"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -5116,7 +5001,7 @@ msgstr "Status"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
@@ -5124,7 +5009,7 @@ msgstr "Type"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Godtatt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
@@ -5132,32 +5017,32 @@ msgstr "Godtatt"
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslått"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegert"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
 msgid "Needs action"
 msgstr "Krever handling"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759 ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Sted: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tidspunkt: %s %s"
@@ -5214,7 +5099,7 @@ msgstr "%A %d %B"
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5226,7 +5111,7 @@ msgstr "%a %d %b"
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -5325,7 +5210,7 @@ msgid "Ends"
 msgstr "Slutter"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Due"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -5358,6 +5243,12 @@ msgstr ""
 "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
 "under."
 
+#. Location
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
 msgid "Tentatively Accepted"
@@ -5631,7 +5522,7 @@ msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Send siste informasjon"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
@@ -5857,7 +5748,7 @@ msgstr "Medlem"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:176
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
 msgid "Memos"
 msgstr "Notater"
 
@@ -5970,16 +5861,16 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalendervisning for en eller flere dager"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -5987,10 +5878,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6026,12 +5917,12 @@ msgstr "kalendervisning for en måned"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendervisning for en eller flere uker"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1940
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "Laster avtaler på %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2026
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2029
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ã?pner %s"
@@ -7999,7 +7890,7 @@ msgstr "Melding uten navn"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616
 msgid "Save as..."
 msgstr "Lagre som..."
 
@@ -8224,7 +8115,7 @@ msgstr "Em_ne:"
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Si_gnatur:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:104
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
 
@@ -8237,7 +8128,7 @@ msgid "Save draft"
 msgstr "Lagre utkast"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148
+#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
@@ -8516,59 +8407,59 @@ msgid "Visual"
 msgstr "Synlig"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
 msgstr "%d dager fra nå"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
 #, c-format
 msgid "%d days ago"
 msgstr "%d dager siden"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Bruk forvalg for locale"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
+#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
 msgid "Evolution Error"
 msgstr "Evolution feil"
 
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
 msgid "Evolution Warning"
 msgstr "Evolution advarsel"
 
-#: ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:117
 msgid "Evolution Information"
 msgstr "Evolution informasjon"
 
-#: ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:119
 msgid "Evolution Query"
 msgstr "Evolution spørring"
 
 #. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:453
+#: ../e-util/e-error.c:452
 #, c-format
 msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 msgstr "Intern feil, ukjent feil «%s» forespurt"
@@ -8584,7 +8475,7 @@ msgstr "Filnavn"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
 msgid "The filename of the module"
-msgstr "Filnavn for denne modulen"
+msgstr "Filnavn på modulen"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
 msgid "Debug Logs"
@@ -8613,13 +8504,13 @@ msgstr "Loggnivå"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldinger"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:96
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
@@ -8632,6 +8523,10 @@ msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr "Advarsler og feil"
 
@@ -8643,15 +8538,15 @@ msgstr "Feilsøk"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802
+#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:348
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:291
+#: ../e-util/e-plugin.c:292
 msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgstr "Om tillegget er aktivert"
 
@@ -8668,7 +8563,7 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Utskriftssystemet rapporterte ingen detaljer om feilen."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:695
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Generert automatisk"
 
@@ -8982,11 +8877,11 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "Ta _med tråder"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:299
+#: ../mail/em-utils.c:295
 msgid "Incoming"
 msgstr "Innkommende"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Utgående"
 
@@ -9135,67 +9030,48 @@ msgstr "Ikonvisning"
 msgid "List View"
 msgstr "Listevisning"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:618
+#: ../mail/e-mail-browser.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Shell Module"
 msgstr "Utvalgsmodus"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:619 ../mail/message-list.c:2516
+#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:629
+#: ../mail/e-mail-browser.c:674
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "Vis slettede"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:630
+#: ../mail/e-mail-browser.c:675
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "Vis slettede meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:664
+#: ../mail/e-mail-browser.c:710
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:207
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:199
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "Legg til i _adressebok..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:206
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Kopier e-postadresse"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:213
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Til denne adressen"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:220
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Fra denne adressen"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:236
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
 msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Opprett søke_mappe"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:620
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624
-#: ../mail/e-mail-display.c:626
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Klikk for å ringe %s"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:628
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
+msgstr "Opprett _søkemappe"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
 msgid "_Label name:"
-msgstr "_Navn på etikett:"
+msgstr "Etikett_navn:"
 
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
@@ -9222,7 +9098,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Senere"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552
 msgid "Add Label"
 msgstr "Legg til etikett"
 
@@ -9243,8 +9119,8 @@ msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2337
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1000
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:798
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
 msgid "Inbox"
@@ -9264,7 +9140,7 @@ msgstr "Sendt"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:565
+#: ../plugins/templates/templates.c:591
 msgid "Templates"
 msgstr "Maler"
 
@@ -9272,602 +9148,602 @@ msgstr "Maler"
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ikke spør meg igjen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:172 ../mail/e-mail-reader.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604
 #: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Velg mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:172 ../mail/em-folder-utils.c:371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opier"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:559 ../mail/em-folder-utils.c:371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1037
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1084
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Legg til avsender i adressebok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1044
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1091
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1098
 msgid "Copy selected messages to the clipboard"
 msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1058
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "K_opier til mappe..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1065
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Slett melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Merk valgte meldinger for sletting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1072
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtrer på e-post_liste..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1079
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtrer på mottake_re..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1086
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtrer på se_nder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1093
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtrer på e_mne..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1100
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Påfør filtre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Finn i melding..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1114
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "F_jern flagg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1121
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Merk som _fullført"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1128
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Følg _opp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1135
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Videresend"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1142
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "_Attached"
 msgstr "L_agt ved"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1149
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "_Inline"
 msgstr "_I meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1156
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Sitert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1163
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Last bilder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "_Important"
 msgstr "V_iktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Merk valgte meldinger som viktige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1177
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ikke uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Mark the selected messasges as not being junk"
 msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1191
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
 msgid "_Read"
 msgstr "_Les"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Merk valgte meldinger som lest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1198
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ikke viktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ulest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Merk valgte meldinger som ulest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "R_ediger som ny melding..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ã?pne valgte meldinger i redigeringskomponenten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1219
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Skriv _ny melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "�pne et vindu for å skrive en e-post melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1226
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ã?pne i _nytt vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ã?pne valgte meldinger i et nytt vindu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1233
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Fl_ytt til mappe..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1240
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Neste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Vis neste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1247
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Neste v_iktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Vis neste viktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1254
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Neste _tråd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Vis neste tråd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1261
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Neste _uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Vis neste uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1268
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Forrige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Vis forrige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1275
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Forrig_e viktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Vis forrige viktige melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1282
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Fo_rrige uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Vis forrige uleste melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
 msgid "Print this message"
 msgstr "Skriv ut denne meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1303
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Om_diriger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1310
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svar til _alle"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Svar til _listen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1324
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Sva_r til avsender"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1331
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "Lagre _som mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1338
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Søkemappe på e-post_liste..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1345
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1352
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Søkemappe for avsen_der..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1359
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Søkemappe for _emne..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Select _All Text"
 msgstr "Marker _all tekst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
 msgid "Select all the text in a message"
 msgstr "Marker all tekst i meldingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Meldingskilde"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Angre sletting av melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Angre sletting av valgte meldinger"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1394
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zoom inn"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Større tekst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1408
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Mindre skrift"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Opprett _regel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Tegn_koding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Videresend s_om"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
 msgid "_Go To"
 msgstr "_GÃ¥ til"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mer_k som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
 msgid "_Message"
 msgstr "_Melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Merk for oppføl_ging..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1484
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Merk som v_iktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Merk som _uønsket e-post"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Merk som _gyldig melding"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1545
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mer_k som lest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1549
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "_Merk som uviktig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Merk som _ulest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1589
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Markør_modus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1591
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Alle meldings_hoder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1762
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalgt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:927
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1204
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Treff: %d"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Lukk søkefeltet"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Fi_nn:"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Tøm søk"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Forrige"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Finn forrige treff på denne frasen"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611
 msgid "_Next"
 msgstr "_Neste"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Finn neste treff på denne frasen"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "S_kill mellom små/store bokstaver"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "NÃ¥dde bunnen av siden. Fortsatte fra toppen"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "NÃ¥dde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen"
 
@@ -9876,14 +9752,14 @@ msgstr "NÃ¥dde toppen av siden. Fortsatte fra bunnen"
 #. create the local source group
 #: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
-#: ../mail/message-list.c:1598
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124
+#: ../mail/message-list.c:1555
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:141
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:119
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931
 msgid "On This Computer"
@@ -10086,11 +9962,11 @@ msgstr ""
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2429
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2431
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Destinasjon for post"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2430
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2432
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
 
@@ -10391,17 +10267,17 @@ msgstr "Egenskaper for mappe"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:256
+#: ../mail/em-folder-selector.c:267
 msgid "C_reate"
 msgstr "Opp_rett"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:260
+#: ../mail/em-folder-selector.c:271
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mappe_navn:"
 
 #. load store to mail component
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:972 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Søkemapper"
 
@@ -10419,12 +10295,19 @@ msgstr "Laster..."
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Skanner mapper i «%s»"
 
+#: ../mail/em-folder-tree.c:431
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
+
 #. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
 #. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
@@ -10434,81 +10317,62 @@ msgstr "Skanner mapper i «%s»"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:821
+#: ../mail/em-folder-tree.c:940
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1144
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1268
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Tre for e-postmapper"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1311
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1435
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Flytter mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1313
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1437
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopierer mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1320 ../mail/message-list.c:2101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Flytter meldinger til mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1322 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1337
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1461
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-utils.c:98
 #, c-format
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:370
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
-msgid "Select folder"
-msgstr "Velg mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:462
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:464
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Gi nytt navn på mappe"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:470
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:546
+#: ../mail/em-folder-utils.c:513
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Oppretter mappe «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:706
+#: ../mail/em-folder-utils.c:675
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Lag mappe"
+msgstr "Opprett mappe"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:706
+#: ../mail/em-folder-utils.c:676
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:728
+#: ../mail/em-folder-utils.c:692
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
@@ -10746,24 +10610,20 @@ msgstr "Vennligst velg en tjener."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ingen tjener er valgt"
 
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Meldingsfiltre"
 
-#: ../mail/em-utils.c:359
+#: ../mail/em-utils.c:357
 msgid "message"
 msgstr "melding"
 
-#: ../mail/em-utils.c:647
+#: ../mail/em-utils.c:645
 msgid "Save Message..."
 msgstr "Lagre melding..."
 
-#: ../mail/em-utils.c:697
-msgid "Add address"
-msgstr "Legg til adresse"
-
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1198
+#: ../mail/em-utils.c:1108
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -10772,7 +10632,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Søke_mapper"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596
 msgid "Search Folder source"
 msgstr "Kilde for søke_mappe"
 
@@ -10875,6 +10735,8 @@ msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
+"Kontrollerer hvor ofte lokale endringer synkroniseres med ekstern e-"
+"posttjener. Intervallet må være minst 30 sekunder."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
@@ -11032,6 +10894,8 @@ msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
+"Slå på animerte bilder i HTML-meldinger. Mange brukere synes at animerte "
+"bilder er plagsomme og foretrekker å se et statisk bilde i stedet."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11063,6 +10927,8 @@ msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
 msgstr ""
+"Slår på søkefunksjonen for sidelinjen for å muliggjøre interaktive søk etter "
+"mappenavn."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
@@ -11113,30 +10979,41 @@ msgstr ""
 "flere e-poster på en gang."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
 "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "Hvis det ikke finnes et innebygd program v"
+msgstr ""
+"Hvis det ikke finnes et innebygd program for visning av en bestemt MIME-type "
+"i Evolution kan du bruke GNOME's MIME-type database til å vise innhold for "
+"enhver MIME-type i denne listen som har en tilsvarende Bonobo-komponent for "
+"visnin."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
+"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
+"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
+"Initiell høyde for «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet vertikalt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -11164,22 +11041,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
 msgstr ""
+"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
+"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
+"Initiell bredde på «Send og motta e-post»-vinduet. Verdien oppdateres "
+"ettersom bruker endrer størrelse på vinduet horisontalt."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
@@ -11243,7 +11128,7 @@ msgstr "Liste over tillpassede topptekster og om de er slått på."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
+msgstr "Liste med språkkoder for ordliste som skal brukes for stavekontroll."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid ""
@@ -11263,13 +11148,12 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Last bilder for HTML-meldinger og HTTP"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
 "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
-"Last bilder for HTML e-poster over http(s). Mulige verdier er: «0» - Aldri "
+"Last bilder for HTML e-poster over HTTP(S). Mulige verdier er: «0» - Aldri "
 "last bilder fra nettet «1» - Last bilder i e-poster fra kontakter «2» - Alltid "
 "last bilder fra nettet."
 
@@ -11404,12 +11288,11 @@ msgstr "Spør ved merking av flere meldinger"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Plasser personlige signaturer på toppen av svar"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "S_tart skriving under meldingen ved svar"
+msgstr "Plasser markør ved bunnen av svar"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -11449,28 +11332,27 @@ msgstr "Intervall for serversynkronisering"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Vis «Bcc» feltet når meldinger sendes"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Vis «Cc» feltet når meldinger sendes"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis «Fra» feltet når du poster til en nyhetsgruppe"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Vis «Fra» feltet når meldinger sendes"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis «Svar-til» feltet når du poster til en nyhetsgruppe"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes"
+msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Show Animations"
@@ -11484,7 +11366,7 @@ msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 #, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv når kryptert e-post sendes"
+msgstr "Vis «Svar-til» feltet når meldinger sendes"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11511,24 +11393,32 @@ msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Vis «Bcc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen "
+"når en e-postkonto velges."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Vis «Cc»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen når "
+"en e-postkonto velges."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
+"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
+"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Vis «Fra»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-menyen "
+"når en e-postkonto velges."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Show the \"Preview\" pane"
@@ -11543,12 +11433,16 @@ msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
+"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes til en nyhetsgruppe. Dette "
+"kontrolleres fra «Vis»-menyen når en e-postkonto velges."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
+"Vis «Svar-til»-feltet når en melding sendes. Dette kontrolleres fra «Vis»-"
+"menyen når en e-postkonto velges."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid ""
@@ -11625,7 +11519,6 @@ msgstr ""
 "feilsøkingsmeldinger."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
 "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -11727,7 +11620,7 @@ msgstr "UID-streng for forvalgt konto."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Farge for understreking av feilstavede ord ved bruk av stavekontroll."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -11778,9 +11671,8 @@ msgstr ""
 "forvalg."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i mappetreet"
+msgstr "Slå av eller på bruk av ellipse for mappenavn i sidelinjen."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
@@ -11807,7 +11699,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importerer data fra Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
@@ -11827,6 +11719,11 @@ msgstr "MÃ¥lmappe:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
+msgid "Select folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Velg mappe å importere til"
 
@@ -11897,7 +11794,6 @@ msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Legg til filterregel"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid " Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "Sj_ekk støttede typer"
 
@@ -12386,7 +12282,7 @@ msgstr "Bruk aute_ntisering"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
 msgid "User_name:"
 msgstr "Bruker_navn:"
@@ -12879,11 +12775,11 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s:%s»"
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s»"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1079
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1085
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Rediger søkemappe"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1169
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1183
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ny søkemappe"
 
@@ -13549,42 +13445,42 @@ msgstr "Høyere"
 msgid "Highest"
 msgstr "Høyest"
 
-#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "I dag %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1753
+#: ../mail/message-list.c:1704
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "I går %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1765
+#: ../mail/message-list.c:1716
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1773
+#: ../mail/message-list.c:1724
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %H.%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1726
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:565
+#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534
 msgid "Shell Backend"
 msgstr ""
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577
+#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Genererer meldingsliste"
 
-#: ../mail/message-list.c:4414
+#: ../mail/message-list.c:4365
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13592,7 +13488,7 @@ msgstr ""
 "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med "
 "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det."
 
-#: ../mail/message-list.c:4416
+#: ../mail/message-list.c:4367
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
@@ -13600,7 +13496,7 @@ msgstr ""
 "Det finnes kun skjulte meldinger i denne mappen. Bruk Vis->Vis skjulte "
 "meldinger for å vise dem."
 
-#: ../mail/message-list.c:4418
+#: ../mail/message-list.c:4369
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen."
 
@@ -13671,39 +13567,33 @@ msgid "Review"
 msgstr "Gjennomgå"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Body contains"
 msgstr "Kropp inneholder"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
 msgid "Message contains"
 msgstr "Melding inneholder"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Mottakere inneholder"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Avsender inneholder"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Emne inneholder"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Emne eller mottakere inneholder"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Emne eller avsender inneholder"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Emne eller adresser inneholder"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
 msgid ""
@@ -13837,7 +13727,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
+msgstr "Vis automatisk fullført navn med adresse"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid "Show preview pane"
@@ -13871,6 +13761,8 @@ msgid ""
 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 "contact in the entry."
 msgstr ""
+"Om tvungen visning av e-postadresse sammen med navn for automatisk fullført "
+"kontakt skal brukes i oppføringen."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show the preview pane."
@@ -13894,60 +13786,59 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Alltid vi_s adresse for automatisk fullført kontakt"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "PÃ¥ LDAP-tjenere"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Opprett en ny kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontakt_liste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adresse_bok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Opprett en ny adressebok"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:272
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:239
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:815
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:606
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:614
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Source List"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
 #, fuzzy
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker"
@@ -13962,9 +13853,8 @@ msgid "The currently selected address book view"
 msgstr ""
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
+msgstr "Forhåndsvist kontakt"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
 #, fuzzy
@@ -13972,17 +13862,16 @@ msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716
 msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Sidelinjen er synlig"
+msgstr "Forhåndsvisning er synlig"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
@@ -14065,259 +13954,252 @@ msgstr "Valgt av notatkilde"
 msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:618
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_pier alle kontakter til..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:620
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Kopier kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603
 msgid "Del_ete Address Book"
 msgstr "Sl_ett adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:627
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Slett valgt mappe"
+msgstr "Slett valgt adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:632
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Fl_ytt alle kontakter til..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Flytt kontakter fra valgt mappe til en annen mappe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Ny adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:648
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Endre egenskaper for valgt mappe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:653
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_re navn..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Endre navn på valgt mappe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638
 #, fuzzy
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "L_agre adressebok som VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Lagre kontakter i valgt mappe som VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
 msgid "Stop loading"
-msgstr "Stopp innlesing"
+msgstr "Stopp lasting"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopier utvalget"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut utvalget"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:695
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopier kontakt til..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen mappe"
+msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Slett kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Slett valgte kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Videresend kontakt..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:711
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Send valgte kontakter til en annen person"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Flytt kontakt til..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen mappe"
+msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Ny kontakt..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Ny kontakt_liste..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?pne"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Vis aktiv kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard"
+msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
 msgid "Select all contacts"
 msgstr "Velg alle kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Send melding til kontakt..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
 msgid "_Actions"
 msgstr "H_andlinger"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:850
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forhåndsvis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
 msgid "_Properties"
 msgstr "Egenska_per..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "Lagre _som vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klassisk visning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:955
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikal visning"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 msgid "Any Category"
 msgstr "Enhver kategori"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ingen treff"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:216
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Videresend kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:218
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Videresend kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:249
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
 #, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "Send _melding til kontakter"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:251
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
 #, fuzzy
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Send _melding til liste"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:253
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
 #, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Send _melding til kontakt"
@@ -14524,70 +14406,69 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mporter til oppgaver"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
 msgid "On The Web"
 msgstr "PÃ¥ nettet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:292
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Fødselsdager og jubileum"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Vær"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Fødselsdager og jubileum"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:483
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:488
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Avtale for hele _dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:490
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:495
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "Møt_e"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_nder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Opprett en ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:542
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender og oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:816
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
 #, fuzzy
 msgid "The registry of calendars"
 msgstr "Primær kalender"
@@ -14655,12 +14536,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ã?pner kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14671,248 +14552,248 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Slett hendelser eldre enn"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
 msgid "days"
 msgstr "dager"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopierer oppføringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Flytter oppføringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagre som..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopier..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Go Back"
 msgstr "GÃ¥ tilbake"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Go Forward"
 msgstr "GÃ¥ fremover"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Velg i _dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203
 msgid "Select today"
 msgstr "Velg i dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1225
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Velg _dato"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Velg en spesifikk dato"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Ny kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Fj_ern"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Fjern gamle avtaler og møter"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Endre navn på valgt mappe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Vis k_un denne kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kop_ier til kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Deleger møte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Delete the appointment"
 msgstr "Slett avtalen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Slett denne _hendelsen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Slett denne oppføringen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Slett _alle hendelser"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Slett alle oppføringer"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Videresend som iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nytt _møte"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Fl_ytt til kalender..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ny _avtale..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ã?pne avtale"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Vis denne avtalen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "_Reply"
 msgstr "Sva_r"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Sett opp møte..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
 msgid "Show one day"
 msgstr "Vis en dag"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
 msgid "Show as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥ned"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
 msgid "Show one month"
 msgstr "Vis en måned"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Week"
 msgstr "Uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
 msgid "Show one week"
 msgstr "Vis en uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Work Week"
 msgstr "Arbeidsuke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Vis en uke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Active Appointements"
 msgstr "Aktive avtaler"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Avtaler for de neste 7 dagene"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:824
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
 msgid "Description contains"
 msgstr "Beskrivelse inneholder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sammendrag inneholder"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
 #, fuzzy
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
 msgid "Go To"
 msgstr "GÃ¥ til"
 
@@ -14923,68 +14804,68 @@ msgid "Deleting selected memos..."
 msgstr "Sletter valgte objekter..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
 msgid "Copy selected memo"
 msgstr "Kopier valgt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 msgid "Cut selected memo"
 msgstr "Klipp ut valgt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "Paste memo from the clipboard"
 msgstr "Lim inn notat fra utklippstavlen"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Slett melding"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Slett valgt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
 #, fuzzy
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nytt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:342
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Lag et nytt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:674
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ã?pne notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Vis valgt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "_Ã?pne nettside"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
 #, fuzzy
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Vis valgt notat"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:120
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
 msgid_plural "Delete Memos"
@@ -14992,49 +14873,49 @@ msgstr[0] "Deleger til"
 msgstr[1] "Deleger til"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:149
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Deleting selected tasks..."
 msgstr "Sletter valgte objekter..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "Tildel oppg_ave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
 msgid "Copy selected tasks"
 msgstr "Kopier valgte oppgaver"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
 msgid "Cut selected tasks"
 msgstr "Klipp ut valgte oppgaver"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Slett"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Slett valgte oppgaver"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Merk som fullført"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført"
 
@@ -15044,85 +14925,85 @@ msgid "_Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_Merk som ikke-fullført"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
 #, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Merk valgte oppgaver som fullført"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ny _oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Opprett en ny oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ã?pne oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Vis valgt oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 #, fuzzy
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_Videresend som iCalendar..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Vis valgt oppgave"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:174
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Delete Task"
 msgid_plural "Delete Tasks"
 msgstr[0] "Deleger til"
 msgstr[1] "Deleger til"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:340
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "N_otat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
 #, fuzzy
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Delt notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:349
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Lag et nytt delt notat"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:357
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
 #, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Lag en ny notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
 #, fuzzy
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "Primær notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598
 #, fuzzy
 msgid "The memo table model"
 msgstr "Modell for tabell"
@@ -15150,98 +15031,98 @@ msgstr "�pner notat på %s"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Skriv ut notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ny notatliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Endre navn på valgt mappe"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Vis k_un denne notatlisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
 #, fuzzy
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Forhåndsvis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Skriv ut denne listen med notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:850
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Forhåndsviser listen over notater som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d notat"
 msgstr[1] "%d notater"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:523
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:688
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr ", %d valgt"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:118
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "_Slett melding"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Til_delt oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:615
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
 #, fuzzy
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "Primær oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621
 #, fuzzy
 msgid "The task table model"
 msgstr "Modell for tabell"
@@ -15282,12 +15163,12 @@ msgstr ""
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "�pner oppgaver på %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:306
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:323
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Skriv ut oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15299,90 +15180,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Copy..."
 msgstr "_Kopier..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Ny oppgaveliste"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Endre navn på valgt mappe"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
 #, fuzzy
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Vis k_un denne oppgavelisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 #, fuzzy
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_Merk som ikke-fullført"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Slett fullførte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning av _oppgave"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktive oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Fullførte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Oppgaver for de neste 7 dagene"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Utgåtte oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Oppgaver med vedlegg"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Skriv ut denne listen over oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 #, fuzzy
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Forhåndsviser listen over oppgaver som skal skrives ut"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d oppgave"
 msgstr[1] "%d oppgaver"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:172
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Fullførte oppgaver"
@@ -15519,364 +15400,369 @@ msgstr ""
 "Kan ikke lese innstillinger fra tidligere Evolution-installasjon. «evolution/"
 "config.xmldb» er korrupt eller ser ikke ut til å eksistere."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:152
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418
 #, fuzzy
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Deaktiver konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Deaktiver konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
 msgstr "Last ned meldinger fra kontoer/mapper som er merket for frakoblet bruk"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Tøm _papirkurven"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "T_øm utboks"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopier mappe til..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Fjern denne mappen permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "T_øm"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Flytt _mappe til..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Oppdater mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Endre navn på denne mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Select _All Messages"
 msgstr "Velg _alle meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Velg alle synlige meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Velg meldings_tråd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Velg _undertråd for melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Fjern abonnement"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Endre navn på valgt mappe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ny etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
 #, fuzzy
 msgid "N_one"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "Skjul _leste meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "Vis skjulte meldi_nger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Slå sammen alle _tråder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Ut_vid alle tråder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Utvid alle meldingstråder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Meldingsfiltre"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Søk i _mapper"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Opprett eller rediger definisjoner av søkemapper"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonnement..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
 msgid "F_older"
 msgstr "M_appe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ny mappe..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "Skjul slette_de meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 msgid ""
 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupper etter tråder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Meldingsliste med tråder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alle meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Viktige meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Meldinger med vedlegg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
 msgid "No Label"
 msgstr "Ingen etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Leste meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Nye meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Uleste meldinger"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Emne eller adresser inneholder"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
 msgid "Current Account"
 msgstr "Denne kontoen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Denne mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:726
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d valgt, "
 msgstr[1] "%d valgt, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:939
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:737
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d slettet"
 msgstr[1] "%d slettet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:743
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:750
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d uønsket e-post"
 msgstr[1] "%d uønsket e-poster"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:958
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:756
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d skisse"
 msgstr[1] "%d skisser"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:762
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d usendt"
 msgstr[1] "%d usendte"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:768
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d sendt"
 msgstr[1] "%d sendt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:780
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d ulest, "
 msgstr[1] "%d uleste, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:783
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totalt"
 msgstr[1] "%d totalt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_Logg ut proxy"
 
@@ -15985,7 +15871,7 @@ msgstr ""
 "påminnelse om vedlegg."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:373
+#: ../plugins/templates/templates.c:378
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøkkelord"
 
@@ -16374,7 +16260,7 @@ msgstr "Bruk _SSL"
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "O_ppdater"
 
@@ -16383,7 +16269,7 @@ msgstr "O_ppdater"
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
 msgid "weeks"
 msgstr "uker"
 
@@ -16597,7 +16483,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "Nøkkel"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916
-#: ../plugins/templates/templates.c:379
+#: ../plugins/templates/templates.c:384
 msgid "Values"
 msgstr "Verdier"
 
@@ -17486,9 +17372,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ukjent feil."
 
@@ -17574,6 +17460,7 @@ msgstr "Sjekk rettighetene for mappen"
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr ""
+"Start redigeringsprogram automatisk når tasten trykkes i e-postredigering"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
@@ -17677,7 +17564,7 @@ msgstr ""
 "lagres i ~/.evolution/faces. Dette vil brukes i senere meldinger."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -17686,12 +17573,12 @@ msgstr "Google"
 msgid "<b>Server</b>"
 msgstr "<b>Tjener</b> "
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Oppgi passord for %s for å aksessere liste med abonnerte kalendere."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17700,11 +17587,11 @@ msgstr ""
 "Kan ikke lese data fra Google-tjener.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_ender:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "Hent _liste"
 
@@ -17810,9 +17697,10 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "Trekk tilbake melding"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Tilbaketrekking av en melding kan fjerne den fra en mottakers postboks. Er "
 "du sikker på at du vil gjøre dette?"
@@ -17898,15 +17786,18 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Du må oppgi et brukernavn du ønsker å legge til på listen"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "Vil du sende møtet på nytt?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "Vil du sende repeterende møte på nytt?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
 msgstr "Vil du trekke tilbake den opprinnelige oppføringen?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
@@ -17926,6 +17817,8 @@ msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
 msgstr ""
+"Dette vil lage et nytt møte med eksisterende møtedetaljer. Regel for "
+"gjentakelse må lages på nytt."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17994,6 +17887,10 @@ msgstr "Tilgangsrettigheter"
 msgid "Add/Edit"
 msgstr "Legg til/rediger"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointments"
+msgstr "Avtaler"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Kon_takter"
@@ -18245,7 +18142,7 @@ msgstr ""
 "koblet til systemet eller så er den ikke slått på."
 
 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
 msgid "iCalendar format (.ics)"
 msgstr "iCalendar-format (.ics)"
 
@@ -19016,16 +18913,16 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ikke."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Im nye meldinger kun skal varsles i innboksen."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:297
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Varsling om ny e-post for Evolution"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:318
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Egenskaper for varsling om ny e-post"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -19040,56 +18937,56 @@ msgstr[1] ""
 "Du har mottatt %d nye meldinger\n"
 "i %s."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:432
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Du har mottatt %d ny melding."
 msgstr[1] "Du har mottatt %d nye meldinger."
 
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
 msgid "New email"
 msgstr "Ny e-post"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:511
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Vis ikon i varslingsområdet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:539
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "B_linkende ikon i varslingsområdet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Vis _melding sammen med ikonet"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:728
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:757
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Play _file:"
 msgstr "_Spill en lydfil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Velg en lydfil"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:868
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Genererer en _D-Bus-melding"
 
@@ -19101,46 +18998,58 @@ msgstr "Varsling om ny e-post"
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:391
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr ""
+"Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle "
+"hendelsen?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
 msgstr ""
+"Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den "
+"gamle oppgaven?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
 msgstr ""
+"Valgt notatliste inneholder notatet «%s» allerede. Vil du redigere det gamle "
+"notatet?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:414
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
 msgstr ""
+"Valgt kalender inneholder noen hendelser for disse e-postene allerede. Vil "
+"du lage nye hendelser likevel?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
 msgstr ""
+"Valgt oppgaveliste inneholder noen oppgaver for disse meldingene allerede. "
+"Vil du lage nye oppgaver likevel?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
 msgstr ""
+"Valgt notatliste inneholder noen notater for disse meldingene allerede. Vil "
+"du lage nye notater likevel?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:438
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -19150,7 +19059,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:444
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -19160,7 +19069,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:450
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -19170,25 +19079,25 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:509
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ingen sammendrag]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:520
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:591
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:627
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -19196,7 +19105,7 @@ msgstr ""
 "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en "
 "annen kilde."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -19204,7 +19113,7 @@ msgstr ""
 "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en "
 "annen kilde."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -19212,85 +19121,109 @@ msgstr ""
 "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en "
 "annen kilde."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Fant ikke kildeliste %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Lag en h_endelse"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Lag et _møte"
-
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Lag et n_otat"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Lag en o_ppgave"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen"
 
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Lag et _møte"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen"
+
 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Eier av k_ontaktliste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276
+msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Hent liste_arkiv"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Handlinger for e-postliste"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "E-post_liste"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Eier av k_ontaktliste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Skriv e-post til liste"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Abonner på listen"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Fjern abonnement på listen"
 
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "E-post_liste"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Handlinger for e-postliste"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+"Utfør vanlige kommandoer for e-postlister (abbonner, fjern abonnement, ...)."
+
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 msgid "Action not available"
 msgstr "Handlingen er ikke tilgjengelig"
@@ -19370,54 +19303,6 @@ msgstr "R_ediger melding"
 msgid "_Send message"
 msgstr "_Send melding"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Eier av k_ontaktliste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kontakt eieren til e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Hent liste_arkiv"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Hent informasjon om br_uk av liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Få et arkiv av listen denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Få informasjon om bruken av e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Skriv en e-post til e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Abonner på e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Avslutt abonnementet på e-postlisten som denne e-posten hører til"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Skriv e-post til liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Abonner på listen"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Fjern abonnement på listen"
-
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Merk meldinger i undermapper også?"
@@ -19467,25 +19352,25 @@ msgstr "Fofatter(e)"
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurasjon"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:258
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
 "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversikt"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:417
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
 msgid "Plugin"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:429
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Tillegg"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:431
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Aktiver og deaktiver tillegg"
 
@@ -19579,44 +19464,44 @@ msgstr "Lokasjoner"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Publiser kalendere på nettet."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Kunne ikke åpne %s: Ukjent feil"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "Publisering til %s fullført"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Montering av %s feilet:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne lokasjonen?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Kunne ikke opprette tråd for publisering."
 
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
+
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokasjon</span>"
@@ -19789,75 +19674,75 @@ msgstr "Alternativer for SpamAssassin"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
 msgid "Description List"
 msgstr "Beskrivelsesliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
 msgid "Categories List"
 msgstr "Liste med kategorier"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
 msgid "Comment List"
 msgstr "Liste med kommentarer"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Contact List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "End"
 msgstr "Slutt"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "percent Done"
 msgstr "Prosent fullført"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Deltakerliste"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "A_vanserte alternativer for CVS-format"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Legg til et _hode i starten"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "Skilletegn for _verdier:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Skilletegn for poste_r:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Pakk inn v_erdier med:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Kommaseparert verdiformat (.csv)"
 
@@ -19869,31 +19754,42 @@ msgstr "Lagre valgte"
 msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk."
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "Lagre til di_sk"
-
 #.
 #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF-format (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Velg målfil"
 
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Lagre valgte meldinger som tekstfiler"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Lagre en kalender eller oppgaveliste til disk."
+
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
 msgstr "Leder deg gjennom første oppsett av kontoen."
@@ -19938,14 +19834,14 @@ msgstr "Fra %s:"
 msgid "Importing files"
 msgstr "Importerer filer"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
 #: ../shell/e-shell-importer.c:519
 #, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "Importerer data."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:533
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../shell/e-shell-importer.c:538
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vennligst vent"
 
@@ -19978,16 +19874,15 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Tillegg for å lage maler av skisser"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:608
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:634
 msgid "No Title"
 msgstr "Ingen tittel"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:668
+#: ../plugins/templates/templates.c:705
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Lagre som _mal"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:670
+#: ../plugins/templates/templates.c:707
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Lagre som mal"
 
@@ -20141,6 +20036,8 @@ msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
 msgstr ""
+"Startvisning for vedleggslinjekomponenter. «0» er ikonvisning, «1» er "
+"listevisning."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Last upgraded configuration version"
@@ -20197,7 +20094,7 @@ msgstr "Sidelinjen er synlig"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:324
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Start i frakoblet modus"
 
@@ -20260,18 +20157,22 @@ msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
 msgstr ""
+"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/http_host»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
 msgstr ""
+"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
 msgstr ""
+"Porten på proxy definert av «/apps/evolution/shell/network_config/socks_host»."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
@@ -20350,27 +20251,24 @@ msgstr "Vindusknapper er synlige"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:870
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-content.c:867
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Vis: "
+msgstr "_Vis:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:895
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-content.c:892
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr "Sø_k: "
+msgstr "Sø_k:"
 
 #. Scope Combo Widgets
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:932
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-content.c:934
 msgid "i_n"
-msgstr " _i "
+msgstr " _i"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:1356
+#: ../shell/e-shell-content.c:1357
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avansert søk"
 
@@ -20430,11 +20328,11 @@ msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer"
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importer en en_kelt fil"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:687 ../shell/e-shell-importer.c:701
+#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
+#: ../shell/e-shell-importer.c:701
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
@@ -20445,28 +20343,28 @@ msgstr ""
 "Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n"
 "eksterne filer til Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:715
+#: ../shell/e-shell-importer.c:720
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Type import"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:728
+#: ../shell/e-shell-importer.c:733
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Velg informasjon som skal importeres"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:740
+#: ../shell/e-shell-importer.c:745
 msgid "Select a File"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:749
+#: ../shell/e-shell-importer.c:754
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importer lokasjon"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:755
+#: ../shell/e-shell-importer.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:759
+#: ../shell/e-shell-importer.c:764
 msgid "Import File"
 msgstr "Importer fil"
 
@@ -20476,16 +20374,14 @@ msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KB"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "S_til for verktøylinje"
+msgstr "Stil for verktøylinje"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:447
 msgid "The switcher's toolbar style"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Verktøylinjen er synlig"
 
@@ -20494,72 +20390,72 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig"
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "Om sidelinjen skal være synlig."
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:516
+#: ../shell/e-shell-view.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "Bytt til %s"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:517
+#: ../shell/e-shell-view.c:486
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:532
+#: ../shell/e-shell-view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Serienummer"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:533
+#: ../shell/e-shell-view.c:502
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
+#: ../shell/e-shell-view.c:520
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:566
+#: ../shell/e-shell-view.c:535
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:581
+#: ../shell/e-shell-view.c:550
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:582
+#: ../shell/e-shell-view.c:551
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:598
+#: ../shell/e-shell-view.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "Forvalgt bredde på sidelinje"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:599
+#: ../shell/e-shell-view.c:568
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:614
+#: ../shell/e-shell-view.c:583
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:615
+#: ../shell/e-shell-view.c:584
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:630
+#: ../shell/e-shell-view.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Shell Window"
 msgstr "Nytt _vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:631
+#: ../shell/e-shell-view.c:600
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:646
+#: ../shell/e-shell-view.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Current View ID"
 msgstr "_Aktiv visning"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:647
+#: ../shell/e-shell-view.c:616
 #, fuzzy
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
@@ -20575,390 +20471,373 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution nettsted"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
 msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy er ikke installert."
+msgstr "Bug Buddy er ikke installert."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1241
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
 msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
+msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Bug buddy er ikke installert."
+msgstr "GNOME Pilot er ikke installert."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
+msgstr "GNOME Pilot kunne ikke kjøres."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Vis informasjon om Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Lukk vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
 msgid "_Contents"
-msgstr "A_vtaler"
+msgstr "_Innhold"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ã?pne annen brukers mappe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _OSS"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "�pne nettside med ofte stilte spørsmål"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Glem passord"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
 msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Er du sikker på at du vil glemme alle lagrede passord?"
+msgstr "Glem alle lagrede passord"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mporter..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importer data fra andre programmer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nytt _vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Konfigurasjon"
+msgstr "Konfigurer Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Hurtigreferanse"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Endre innstillinger for Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Avansert søk..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Tøm søk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "R_ediger lagrede søk..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "HÃ¥ndter e-post, kontakter og kalender"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klikk her for å endre søketype"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Finn nå "
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Klikk her for å endre søketype"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Lagre søk..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Lagre aktiv fil"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Send / _motta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Sen_d inn feilrapport"
+msgstr "Sen_d inn feilrapport..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 msgid "_Synchronization Options..."
 msgstr "Alternativer for _synkronisering..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
 msgid "Set up Pilot configuration"
 msgstr "Konfigurer Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ar_beid frakoblet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
 #, fuzzy
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Start i frakoblet modus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Ar_beid tilkoblet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Start i tilkoblet modus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Utf_orming"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søk"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Ut_seende for bytter"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
 msgid "_Window"
 msgstr "_Vindu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Vis si_delinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "Vis si_delinje"
+msgstr "Vis sidelinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Vis _statuslinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
 msgid "Show the status bar"
-msgstr "Vis _statuslinje"
+msgstr "Vis statuslinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Vis animasjoner"
+msgstr "Vis _knapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Vis den andre tidssonen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Vis verk_tøylinje"
+msgstr "Vis verk_tøylinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
 msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Vis verk_tøylinje"
+msgstr "Vis verktøylinjen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikoner _og tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "S_til for verktøylinje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr ""
 "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definer visninger..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Opprett eller rediger visninger"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Lagre egendefinert visning..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "A_ktiv visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Custom View"
 msgstr "Egendefinert visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Sett opp sideinnstillinger for din skriver"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2015
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Bytt til %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:260
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:252
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:282
+#: ../shell/e-shell-window.c:292
 msgid "Active Shell View"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:283
+#: ../shell/e-shell-window.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "Navn på ny visning:"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:297
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:307
 msgid "Safe Mode"
-msgstr "Markør_modus"
+msgstr "Trygg modus"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:298
+#: ../shell/e-shell-window.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "Om tillegget er aktivert"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:329
+#: ../shell/e-shell-window.c:339
 #, fuzzy
 msgid "UI Manager"
 msgstr "Leder"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:330
+#: ../shell/e-shell-window.c:340
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell.c:208
+#: ../shell/e-shell.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
 
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
 
-#: ../shell/e-shell.c:325
+#: ../shell/e-shell.c:324
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell.c:705
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:688
 msgid "Network Available"
-msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
+msgstr "Nettverk tilgjengelig"
 
-#: ../shell/e-shell.c:706
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:689
 msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Om tillegget er aktivert"
+msgstr "Om nettverket er tilgjengelig"
 
-#: ../shell/e-shell.c:721 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
 msgid "Online"
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../shell/e-shell.c:722
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:705
 msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Om tillegget er aktivert"
+msgstr "Om skallet er tilkoblet"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:173
+#: ../shell/main.c:176
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20993,7 +20872,7 @@ msgstr ""
 "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
 "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
 
-#: ../shell/main.c:197
+#: ../shell/main.c:200
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -21001,43 +20880,43 @@ msgstr ""
 "Takk\n"
 "Evolution utviklerene\n"
 
-#: ../shell/main.c:204
+#: ../shell/main.c:207
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Aktiver oppgitt komponent ved oppstart av Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:329
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Start i tilkoblet modus"
 
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:332
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "Steng ned alle komponenter i Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Tvungen ommigrering fra Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:339
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
 
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:341
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Slå av lasting av tillegg."
 
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:343
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:494
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
 
-#: ../shell/main.c:511
+#: ../shell/main.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21113,9 +20992,8 @@ msgstr ""
 "ønsker det.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}"
+msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid ""
@@ -21187,9 +21065,9 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Søker i %s"
+msgstr "Starter %s"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
@@ -21230,9 +21108,8 @@ msgid "Specify session management ID"
 msgstr ""
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
@@ -21918,7 +21795,6 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_Forvalgt"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontonavn"
 
@@ -21927,9 +21803,8 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "H_andlinger"
+msgstr "Handling"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
 msgid "A GtkRadioAction"
@@ -21937,22 +21812,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../widgets/misc/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Avbrutt"
+msgstr "%s (avbrutt)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../widgets/misc/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% fullført)"
+msgstr "%s (fullført)"
 
 #. Translators: This is an activity whose percent
 #. * complete is unknown.
 #: ../widgets/misc/e-activity.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s..."
-msgstr "%s (...)"
+msgstr "%s..."
 
 #: ../widgets/misc/e-activity.c:236
 #, c-format
@@ -22260,18 +22135,16 @@ msgid "The button state is online"
 msgstr "Knappetilstanden er tilkoblet"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Plassering på horisontalt felt"
+msgstr "Horisontal posisjon"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:181
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:192
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
+msgstr "Vertikal posisjon"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:193
 msgid "Pane position when oriented vertically"
@@ -22514,6 +22387,51 @@ msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klikk her for å vise URL"
 
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_Ã?pne lenke i nettleser"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "Kopier _e-postadresse"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Kopier objekter til utklippstavlen"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Konverter en e-postmelding til en oppgave."
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klikk for å ringe %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klikk for å skjule/vise adresser"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikk for å åpne %s"
+
 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
 msgid "%d %B %Y"
@@ -23075,3 +22993,4 @@ msgstr "IM-kontekst"
 #: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "HÃ¥ndter sprettopp"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]