[gnome-control-center] Upadated Oriya Translation



commit dd606b2908113daf7d3c51345a9ea0fd6708fbc4
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Fri Sep 18 16:08:18 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  129 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0f05925..170c981 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of gnome-control-center.master.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:38+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,15 +22,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
-#| msgid "Create New Location"
 msgid "Current network location"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ନ��ୱର�� �ବସ�ଥାନ"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-#| msgid "Save _background image"
 msgid "More backgrounds URL"
 msgstr "�ଧି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି URL"
 
@@ -43,20 +45,24 @@ msgid ""
 "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 "appropriate network proxy configuration."
 msgstr ""
-"�ହା�� �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ �ବସ�ଥାନ ନାମର� ସ�� �ରନ�ତ�। �ହା ସଠି� ନ��ୱର�� "
-"ପ�ର��ସି ସ�ର�ନା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
+"�ହା�� �ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ �ବସ�ଥାନ ନାମର� ସ�� �ରନ�ତ�। �ହା ସଠି� ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି ସ�ର�ନା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ "
+"�ରିବା ପା�� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 "link will not appear."
 msgstr ""
+"����ଠି �ଧି� ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି ��ଣସି �ାଲି ବା����ଣ�ଡର� ସ�� �ରାଯା� "
+"ତ�ବ� ସ�ଯ���ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ ନାହି�।"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
 "will not appear."
 msgstr ""
+"����ଠି �ଧି� ଡ�ସ���ପ ପ�ରସ��� ମିଳିବ ତାହାର URL. ଯଦି ��ଣସି �ାଲି ବା����ଣ�ଡର� ସ�� �ରାଯା� "
+"ତ�ବ� ସ�ଯ���ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବ ନାହି�।"
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -304,7 +310,6 @@ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 msgstr "�����ଳି �ିହ�ନ ଲ��ନ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_F)..."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-#| msgid "Small"
 msgid "Email"
 msgstr "�ମ�ଲ"
 
@@ -330,7 +335,6 @@ msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶପ�ରବାହ"
 
@@ -363,7 +367,6 @@ msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "ରା��ଯ/ପ�ରଦ�ଶ (_v):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-#| msgid "<b>Telephone</b>"
 msgid "Telephone"
 msgstr "��ଲିଫ�ନ"
 
@@ -384,7 +387,6 @@ msgid "Wor_k:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_k):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-#| msgid "Wor_k:"
 msgid "Work"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
@@ -547,17 +549,14 @@ msgid "Left index finger"
 msgstr "ବାମ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "Left little finger"
 msgstr "ବାମ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "ବାମ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "ବାମ �ନାମି�ା �����ଳି"
 
@@ -574,22 +573,18 @@ msgid "Right index finger"
 msgstr "ଡାହାଣ ତର��ନି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "Right little finger"
 msgstr "ଡାହାଣ �ାନି �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "ଡାହାଣ ମ�ି �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "ଡାହାଣ �ନାମି�ା �����ଳି"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-#| msgid "Right"
 msgid "Right thumb"
 msgstr "ଡାହାଣ �����ଠି"
 
@@ -718,7 +713,6 @@ msgid "Change password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-#| msgid "Change password"
 msgid "Change your password"
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ବଦଳାନ�ତ�"
 
@@ -792,7 +786,6 @@ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "ମା�ସ �ଭି�ମ�ଯ ସ�ଳାପ�� ଯା�ନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-#| msgid "/_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ"
 
@@ -872,7 +865,6 @@ msgstr "ବ���ିତ ���ଷରର�ପ�� ବ��ବହାର
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Could not load the main interface"
 msgid "Could not load user interface file: %s"
 msgstr "�ାଳ� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ଫା�ଲ�� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
@@ -994,7 +986,6 @@ msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "�ତ�ତମ ଭ�ଦ (_n)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-#| msgid "Colors"
 msgid "C_olors:"
 msgstr "ର��� (_o):"
 
@@ -1003,7 +994,6 @@ msgid "C_ustomize..."
 msgstr "����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_u)..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-#| msgid "Internet"
 msgid "Centered"
 msgstr "��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ"
 
@@ -1036,7 +1026,6 @@ msgid "Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-#| msgid "_Mirror screens"
 msgid "Fill screen"
 msgstr "ପରଦା��ଡ଼ି�� ପ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1049,7 +1038,6 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "���ଷରର�ପ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-#| msgid "Save _background image"
 msgid "Get more backgrounds online"
 msgstr "�ନଲା�ନର� �ଧି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1063,7 +1051,6 @@ msgstr "Grayscale (_y)"
 
 #. font hinting
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-#| msgid "<b>Hinting</b>"
 msgid "Hinting"
 msgstr "ସ����ତ ଦ����ି"
 
@@ -1076,7 +1063,6 @@ msgid "Icons"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-#| msgid "Icons"
 msgid "Icons only"
 msgstr "��ବଳ �ିତ�ରସ���ତ��ଡି�"
 
@@ -1090,7 +1076,6 @@ msgid "Large"
 msgstr "ବଡ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
 msgid "Menus and Toolbars"
 msgstr "ତାଲି�ା �ବ� ସାଧନ ପ�ି��ଡ଼ି�"
 
@@ -1107,7 +1092,6 @@ msgid "Pointer"
 msgstr "ସ���"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-#| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
 msgstr "ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ"
 
@@ -1116,7 +1100,6 @@ msgid "R_esolution:"
 msgstr "ବିଭ�ଦନ (_e):"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#| msgid "<b>Rendering</b>"
 msgid "Rendering"
 msgstr "�ିତ�ରଣ�ର��ି"
 
@@ -1146,7 +1129,6 @@ msgid "Small"
 msgstr "���"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-#| msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "ମଶ�ଣ �ର��ି"
 
@@ -1163,7 +1145,6 @@ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "�ପ ପି�ସ�ଲ ସରଳି�ରଣ (LCDs) (_p)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
 msgid "Subpixel Order"
 msgstr "�ପପି��ସ�ଲ ��ରମ"
 
@@ -1176,12 +1157,10 @@ msgid "Text below items"
 msgstr "ନିମ�ନ ବସ�ତ���ଡ଼ି�ର� ପାଠ�� ଲ��ନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-#| msgid "_Selected items:"
 msgid "Text beside items"
 msgstr "ବସ�ତ���ଡ଼ି� ପା�ର� ଲ��ନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-#| msgid "Text"
 msgid "Text only"
 msgstr "��ବଳ ପାଠ�ଯ"
 
@@ -1194,7 +1173,6 @@ msgid "Theme"
 msgstr "ଥିମ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-#| msgid "_Title:"
 msgid "Tiled"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ଦି�ହ���ି"
 
@@ -1357,7 +1335,6 @@ msgid "Slide Show"
 msgstr "ସ�ଲା�ଡ� ଦ��ା�"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
-#| msgid "Images"
 msgid "Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
@@ -1378,10 +1355,6 @@ msgstr[1] "ପି��ସ�ଲ"
 #.
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "%s, %d %s by %d %s\n"
-#| "Folder: %s"
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "%s, %s\n"
@@ -1506,12 +1479,6 @@ msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର�� ସ�ଥାପନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-#| msgid ""
-#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
-#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#| "GNOME settings manager."
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
@@ -1520,9 +1487,9 @@ msgid ""
 "settings manager."
 msgstr ""
 "'gnome-settings-daemon' ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ����� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ।\n"
-"GNOME ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ� �ାଲ� ନଥିବା ବିନା, ��ତ�� ପସନ�ଦ ପ�ରଭାବଶାଳ� ହ�� ପାରିବ ନାହି�। "
-"DBus �ହା ହ��ତ �� ସମସ�ଯା ସ�ଷ��ି �ରିପାର�, �ଥବା ���ି� �ଣ-GNOME (ଯ�ପରି KDE) "
-"ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ� ପ�ର�ବର� ସ��ରି� ଥା�ପାର� �ବ� GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ସହିତ ଦ�ବନ�ଦ�ବ �ର�ଥା�ପାର�।"
+"GNOME ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ� �ାଲ� ନଥିବା ବିନା, ��ତ�� ପସନ�ଦ ପ�ରଭାବଶାଳ� ହ�� ପାରିବ ନାହି�। DBus "
+"�ହା ହ��ତ �� ସମସ�ଯା ସ�ଷ��ି �ରିପାର�, �ଥବା ���ି� �ଣ-GNOME (ଯ�ପରି KDE) ସ�ର�ନା ପରି�ାଳ� "
+"ପ�ର�ବର� ସ��ରି� ଥା�ପାର� �ବ� GNOME ସ��ି��� ପ�ରବନ�ଧ� ସହିତ ଦ�ବନ�ଦ�ବ �ର�ଥା�ପାର�।"
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1830,12 +1797,10 @@ msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "ପତା�ା _ �ାର���ଯ�ାର� �ର:"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "�ିତ�ର ଦର�ଶ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "�ର�ରି ଦ�ତ"
 
@@ -1844,12 +1809,10 @@ msgid "Internet"
 msgstr "�ଣ��ରନ��"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "ମ�ଲ ପାଠ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#| msgid "<b>Mobility</b>"
 msgid "Mobility"
 msgstr "�ତିଶ�ଳତା"
 
@@ -1858,7 +1821,6 @@ msgid "Multimedia"
 msgstr "��ାଧି� ପ�ରସାର ମାଧ�ଯମ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "ବହ�ମାଧ�ଯମ �ାଳ�"
 
@@ -1887,27 +1849,22 @@ msgid "System"
 msgstr "ତନ�ତ�ର"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "�ର�ମିନାଲ ଯାନ�ତ�ରାନ��ାର�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Text Editor</b>"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ସମ�ପାଦ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-#| msgid "<b>Video Player</b>"
 msgid "Video Player"
 msgstr "ଭିଡ଼� �ାଳ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-#| msgid "<b>Visual</b>"
 msgid "Visual"
 msgstr "�ା��ଷ�ଷ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-#| msgid "<b>Web Browser</b>"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ୱ�ବ ବ�ରା��ର"
 
@@ -2128,7 +2085,6 @@ msgid "Display Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgid "Drag the monitors to set their place"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା��ଡ଼ି�� ସ�ମାନ���ର ସ�ଥାନ ନିର�ପଣ �ରିବା ପା�� �ାଣନ�ତ�"
 
@@ -2143,7 +2099,6 @@ msgstr "ବାମ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-#| msgid "<b>Monitor</b>"
 msgid "Monitor"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
@@ -2162,7 +2117,6 @@ msgid "On"
 msgstr "ର�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-#| msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgid "Panel icon"
 msgstr "ପ��ାନ�ଲ �ିତ�ର ସ���ତ"
 
@@ -2180,7 +2134,6 @@ msgid "Right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-#| msgid "Upside Down"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "�ପର� ତଳ��"
 
@@ -2219,7 +2172,6 @@ msgstr "%d ହର��"
 
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
 #, c-format
-#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା: %s"
 
@@ -2426,7 +2378,6 @@ msgstr "�ି �� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରା�ଲ� ମି
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ଡ���ଥିବା �ି��ଡ଼ି�"
 
@@ -2454,18 +2405,15 @@ msgstr "ସତର�� ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଶ��ମାନ 
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ମନ�ଥର �ି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ସାମ�ି� �ି��ଡ଼ି�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "ଧ�ୱନି ପା�� ଦ�ଷ��ିସ���ରାନ�ତ�� ଧାଡ଼ି"
 
@@ -2486,7 +2434,6 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "ଭ�����ଡି�� ସ�ଥ�ିତ �ରିବା ସ�ବ���ତ �ି ନାହି� �ା��� �ର  "
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା�ି ମି�ିମି�ି �ର���ି"
 
@@ -2518,7 +2465,6 @@ msgstr "���ି� ଭ��� ବାଧ�ଯ �ରିବା ପ�ର
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "_Paste"
 msgid "Fast"
 msgstr "ଦ�ର�ତ"
 
@@ -2560,7 +2506,6 @@ msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ମା�ସ �ାବି"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "�ି��ଡ଼ି�� ପ�ନରାବ�ତି"
 
@@ -2582,7 +2527,6 @@ msgstr "ପ�ରତ���� ୱିଣ�ଡ� ପା�� ବିନ��
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Short"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
@@ -2778,17 +2722,14 @@ msgid "D_rag click:"
 msgstr "��ଲି��� �ାଣନ�ତ� (_r):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "ଦ��ଥର ଦବା�ବାର ସମ� ସମାପ�ତି"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "�ାଢନ�ତ� �ବ� ପ�ାନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "ଡ�ୱ�ଲ ��ଲି� "
 
@@ -2801,12 +2742,10 @@ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr "ମା�ସ ��ଲି���ଡ଼ି�� ��ପ��ାଡ ସହିତ ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_c)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Right"
 msgid "High"
 msgstr "����"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Large Pointer"
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "ସ��� ���ି ଦ��ାନ�ତ�"
 
@@ -2815,7 +2754,6 @@ msgid "Low"
 msgstr "ଧ�ର"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "ମା�ସ �ନ�ସ�ଥାପନ"
 
@@ -2824,7 +2762,6 @@ msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "ମା�ସ ପସନ�ଦ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "ସ��� �ତି"
 
@@ -2845,7 +2782,6 @@ msgid "Show click type _window"
 msgstr "��ଲି� ପ�ର�ାର ୱିଣ�ଡ��� ଦର�ଶାନ�ତ� (_w)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "�ା��ତ ଦ�ୱିତ��� ��ଲି�"
 
@@ -2854,9 +2790,6 @@ msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "ଦ�ୱାର (_e):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-#| msgid ""
-#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
-#| "bulb.</i>"
 msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr ""
 "�ପଣ���ର ଦ��ଥର ��ଲି� ସ�ର�ନା�� ପର���ଷା �ରିବା ପା��, �ଲ�� ପ�ଣ�ଡ� �ପର� ଦ��ଥର ��ଲି� �ରିବା ପା�� "
@@ -2868,12 +2801,9 @@ msgstr "��ପ��ାଡ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ��-�����ଳି �ଣା (_f)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-#| msgid ""
-#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#| "</i>"
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr "��ଲି� ପ�ର�ାର�� �ାଣିବା ପା�� �ପଣ Dwell ��ଲି� �ପଲ�� ପ��ାନ�ଲ�� ମଧ�ଯ ବ��ବହାର �ରିପାରିବ�।"
 
@@ -2883,16 +2813,15 @@ msgstr "_ବ��ବର�ଦ�ଧନ:"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "�ା�ପ �ରିବା ସମ�ର� ��ପ��ାଡ଼�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-#| msgid "Disabled"
 msgid "_Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି� ହ���ଲା (_D)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାର �ଣା (_E)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
@@ -2952,22 +2881,18 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "�ପଣ���ର ନ��ୱର�� ପ�ର��ସି ପସନ�ଦ�� ସ���ରନ�ତ�"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
-#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>ସିଧାସଳ� �ଣ��ରନ�� ସ�ଯ�� (_r)</b>"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>ସ�ୱ���ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_A)</b>"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
-#| msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>ହସ�ତ�ାଳିତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_M)</b>"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)</b>"
 
@@ -2992,7 +2917,6 @@ msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "HTTP ପ�ର��ସି (_T):"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "�ଧାର ତାଲି�ା�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�"
 
@@ -3082,12 +3006,10 @@ msgid "_Meta"
 msgstr "_ମ��ା"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-#| msgid "<b>Movement Key</b>"
 msgid "Movement Key"
 msgstr "�ତିବିଧି �ି"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 msgid "Titlebar Action"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପ�ି �ାର�ଯ�ଯ"
 
@@ -3100,7 +3022,6 @@ msgid "Window Preferences"
 msgstr "��ଣ�ଡ� ପସନ�ଦ��ଡି�"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-#| msgid "<b>Window Selection</b>"
 msgid "Window Selection"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ��ନ"
 
@@ -3168,7 +3089,7 @@ msgstr "�ି ମିଳିଲା ନାହି� [%s]\n"
 
 #: ../shell/control-center.c:143
 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr ""
+msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�ର� ଲ��ାନ�ତ� (ସ�ଲ�� ପ�ନର�ଦ�ଧାରଣ �ରିବା ପା�� �ପଯ���)"
 
 #: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"
@@ -3266,7 +3187,6 @@ msgid "Take a break!"
 msgstr "�� ବିରାମ ନି� !"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:120
-#| msgid "/_Take a Break"
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "�ି�ି ସମ� ବିରାମ �ରନ�ତ�"
 
@@ -3426,12 +3346,10 @@ msgid "Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:441
-#| msgid "Install"
 msgid "Installed"
 msgstr "ସ�ଥାପିତ"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:444
-#| msgid "Install"
 msgid "Install Failed"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା ବିଫଳ ହ���ି"
 
@@ -3441,7 +3359,6 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "�ପ���: %s ଫଣ��ଫା�ଲ\n"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:591
-#| msgid "Install"
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_n)"
 
@@ -3481,7 +3398,7 @@ msgstr "ସ�ୱତନ�ତ�ର�ର��ଡ଼ି�� ବିଶ�ଳ
 #: ../libslab/app-shell.c:754
 #, c-format
 msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr ""
+msgstr "�ପଣ���ର �ାଣ� \"%s\" ��ଣସି ବସ�ତ� ସହିତ ମ�ଳ �ା�ନଥା�।"
 
 #: ../libslab/app-shell.c:756
 msgid "No matches found."
@@ -3494,7 +3411,6 @@ msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
 #. make start action
 #: ../libslab/application-tile.c:374
 #, c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
 msgid "Start %s"
 msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
@@ -3587,7 +3503,6 @@ msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବସ�ତ��� �ପସା
 
 #: ../libslab/document-tile.c:193
 #, c-format
-#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ସହା�ତାର� ��ଲନ�ତ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]