[tomboy] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 18 Sep 2009 10:08:19 +0000 (UTC)
commit f23551993f7c8c3eaec4ffdabefd81a056035657
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Fri Sep 18 13:08:14 2009 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 523 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 309 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 253dfaa..76b69a6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-09 16:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-18 12:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 13:01+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:534
+#: ../Tomboy/Tray.cs:563
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки Tomboy"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:248
+#: ../Tomboy/Tray.cs:272
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:243
+#: ../Tomboy/Tray.cs:267
msgid "_Preferences"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
@@ -243,30 +243,41 @@ msgid "List of pinned notes."
msgstr "СпиÑ?ок пов'Ñ?заниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
+"note menu."
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в Ñ? заголовкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?ке показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ? аплеÑ?Ñ? Tomboy панелÑ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в Ñ? заголовкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Ñ? менÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Ð?беÑ?ежена поведÑ?нка пÑ?и конÑ?лÑ?кÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и недавнÑ? змÑ?ни"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Open Start Here"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и \"Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy на SSH Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? (необов'Ñ?зково)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -274,71 +285,71 @@ msgstr ""
"ШлÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби "
"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "Ð?Ñ?ддалена Ñ?ека Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено виÑ?оÑ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Ð?ибÑ?ане Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емикнÑ?Ñ?Ñ? на TRUE"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "Show applet menu"
msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? аплеÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Start Here Note"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? з аплеÑ?Ñ? Ð?ипкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки запÑ?Ñ?кавÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ID клÑ?Ñ?нÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? локалÑ?ного Ñ?еÑ?веÑ?а длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? познаÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -353,7 +364,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -368,7 +379,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -383,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док "
"\"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -398,7 +409,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -413,18 +424,18 @@ msgstr ""
"Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Ð?бÑ?обник Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в \"note://\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог кÑ?ди екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?валаÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и модÑ?лÑ? Ð?кÑ?поÑ?Ñ? "
"Ñ? HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -432,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? полÑ? \"Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ? пов'Ñ?заниÑ? вÑ?злÑ?в\" Ñ? модÑ?лÑ? Ð?кÑ?поÑ?Ñ? Ñ? "
"HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -444,7 +455,7 @@ msgstr ""
"пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? HTML» Ñ?об визнаÑ?иÑ?и, нÑ?жно ли вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е "
"замеÑ?ки (найденнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -453,11 +464,14 @@ msgstr ""
"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? (URI) пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?ка вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ?». Ð?она завжди "
"Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?еÑ?ез комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
-msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ? пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+msgid ""
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ? пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH. Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иповий поÑ?Ñ? SSH вкажÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ?"
+"-1 або менÑ?е."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -465,15 +479,15 @@ msgstr ""
"ЧаÑ? (Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?), пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого Tomboy повинен Ñ?екаÑ?и на вÑ?дповÑ?дÑ?, пÑ?и "
"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? FUSE длÑ? пÑ?иÑ?днаннÑ? до вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "Timestamp format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? познаÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на SSH Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ?кий мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -481,7 +495,7 @@ msgstr ""
"УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? длÑ? поÑ?оÑ?ного налаÑ?Ñ?ованого Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? "
"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -489,7 +503,7 @@ msgstr ""
"УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?нÑ?а Tomboy, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
"комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -497,13 +511,13 @@ msgstr ""
"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? wdfs паÑ?амеÑ?Ñ? \"-ac\", Ñ?об пÑ?иймаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и SSL не "
"повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ке викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а "
"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -547,7 +561,7 @@ msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
msgid "Close this window"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ?е вÑ?кно"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:260
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:284
msgid "_Quit"
msgstr "Ð?и_йÑ?и"
@@ -591,7 +605,7 @@ msgstr "Ð?_найÑ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:258
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "С_инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
@@ -607,7 +621,7 @@ msgstr "СÑ?ди Ñ? поÑ?иланнÑ? з"
msgid "(none)"
msgstr "(немаÑ?)"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
@@ -616,44 +630,44 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?ки. ЯкÑ?о длÑ? кожного вÑ?зла bugzilla поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? Ñ?воÑ? знаÑ?ки, додайÑ?е Ñ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?ди."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
msgid "Host Name"
msgstr "Ð?азва вÑ?зла"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
msgid "Select an icon..."
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и знаÑ?ок..."
#. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
msgid "_Host name:"
msgstr "_Ð?азва вÑ?зла:"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
msgid "No host name specified"
msgstr "Ð?е вказано назвÑ? вÑ?зла"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr "ТÑ?еба вказаÑ?и назвÑ? вÑ?зла Bugzilla длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? з Ñ?им знаÑ?ком."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
msgid "Error saving icon"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? знаÑ?ка"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл знаÑ?ка."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?ей знаÑ?ок?"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "ЯкÑ?о ви видалиÑ?е знаÑ?ок, вÑ?н бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ений оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но."
@@ -661,24 +675,24 @@ msgstr "ЯкÑ?о ви видалиÑ?е знаÑ?ок, вÑ?н бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?
msgid "Export to HTML"
msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и в HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:114
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Ð?аÑ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка бÑ?ла екÑ?поÑ?Ñ?ована Ñ? «{0}»."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:125
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но екÑ?поÑ?Ñ?ована"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:131
msgid "Access denied."
msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Тека не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:148
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл «{0}»"
@@ -699,28 +713,28 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
msgid "Cannot open email"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
msgid "_Folder Path:"
msgstr "_ШлÑ?Ñ? до Ñ?еки:"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:101
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
msgid "_Browse..."
msgstr "_Ð?глÑ?д..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еки не вказано."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "Ð?а вказаноÑ? адÑ?еÑ?оÑ? Ñ?еки немаÑ?, Ñ?а Tomboy не може Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
msgid "Local Folder"
msgstr "Ð?окалÑ?на Ñ?ека"
@@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и познаÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:133
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d MMMM, h:mm tt"
@@ -816,22 +830,22 @@ msgstr "ddd dd MMM yyyy, HH:mm:ss"
msgid "Add a sketch"
msgstr "Ð?одаÑ?и наÑ?еÑ?к"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
msgid "Se_rver:"
msgstr "Се_Ñ?веÑ?:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
msgid "User_name:"
msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:61
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_Folder Path (optional):"
msgstr "_ШлÑ?Ñ? до Ñ?еки (не обов'Ñ?зково):"
#. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:71
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
@@ -839,15 +853,15 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH поÑ?Ñ?Ñ?бен клÑ?Ñ? SSH длÑ? вказаного Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а "
"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?, пÑ?о Ñ?кий знаÑ? запÑ?Ñ?ена на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жба SSH."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
msgid "Server or username field is empty."
msgstr "СеÑ?веÑ? Ñ?и Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а не вказанÑ?."
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
msgid "SSH (sshfs FUSE)"
msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
@@ -905,23 +919,23 @@ msgstr "--- Tasque не запÑ?Ñ?ено ---"
msgid "_Underline"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:90
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "Ð?е вказано URL, Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а або паÑ?олÑ?"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
msgid ""
"There was an error connecting to the server. This may be caused by using an "
"incorrect user name and/or password."
@@ -934,7 +948,7 @@ msgstr ""
#. Save configuration into GConf
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
msgid ""
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME:"
@@ -943,46 +957,58 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? в'Ñ?
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Tomboy"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
-msgid "_Connect to Server"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:68
msgid "Connected"
msgstr "Ð?'Ñ?днано"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "СеÑ?веÑ? не вÑ?дповÑ?даÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?знÑ?Ñ?е"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?винний веб-пеÑ?еглÑ?даÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и зновÑ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Ð?бÑ?обка"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
-msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "Ð?еб-авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Tomboy Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но завеÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+"Щоб поÑ?аÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до вÑ?кна паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Tomboy Ñ?а наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ð?беÑ?егÑ?и."
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr "Ð?'Ñ?днано. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопÑ?Ñ? \"Ð?беÑ?егÑ?и\", Ñ?об Ñ?озпоÑ?аÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? (Ð?авиÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?кинÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ?)"
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?винний веб-пеÑ?еглÑ?даÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и зновÑ?"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
msgid "_Window"
-msgstr "Ð?Ñ?кно"
+msgstr "_Ð?Ñ?кно"
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
@@ -1066,7 +1092,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений блокноÑ?"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:253
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
msgid "Notebooks"
msgstr "Ð?локноÑ?и"
@@ -1095,15 +1121,15 @@ msgstr "Ð?емаÑ? блокноÑ?Ñ?в"
msgid "New \"{0}\" Note"
msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка {0}"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? блокноÑ?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
msgid "Notebook"
msgstr "Ð?локноÑ?"
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
msgid "_New notebook..."
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и блокноÑ?..."
@@ -1139,11 +1165,64 @@ msgstr ""
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "New Note Template"
msgstr "Шаблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пеÑ?емÑ?Ñ?ено!"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+"У оÑ?Ñ?аннÑ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tomboy Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок бÑ?ло змÑ?нено. Ð?мовÑ?Ñ?но ви не "
+"пеÑ?еймалиÑ?Ñ? де збеÑ?Ñ?галиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ? надалÑ? не бÑ?деÑ?е, пÑ?оÑ?Ñ?о пÑ?одовжÑ?йÑ?е "
+"Ñ?а <bold>видалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?</bold>. :-)\n"
+"\n"
+"СÑ?аÑ?ий каÑ?алог з пÑ?имÑ?Ñ?ками доÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? <link:url>{0}</link:"
+"url> . ЯкÑ?о ви повеÑ?неÑ?еÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tomboy, пÑ?огÑ?ама знайде Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки.\n"
+"\n"
+"Ð?ле пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акож Ñ?копÑ?йовано Ñ? новий каÑ?алог, "
+"Ñ?кий бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? надалÑ?:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки можна знайÑ?и Ñ? <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?ожна вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ковÑ? модÑ?лÑ? з <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Файли жÑ?Ñ?налÑ?в можна знайÑ?и Ñ? <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?е!"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1183,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дкÑ?еÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?ланнÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1213,22 +1292,22 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?ки, авÑ?омаÑ?иÑ?но виникаÑ? поÑ?иланнÑ? на неÑ?.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
msgid "Start Here"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? поÑ?иланÑ? Ñ? Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?."
@@ -1344,51 +1423,51 @@ msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "_Normal"
msgstr "_Ð?виÑ?айний"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
msgid "Hu_ge"
msgstr "Ð?_елиÑ?езний"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1325
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
msgid "_Large"
msgstr "_Ð?еликий"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1333
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
msgid "S_mall"
msgstr "_Ð?аленÑ?кий"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1342
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1350
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
msgid "Bullets"
msgstr "Ð?ознаÑ?ки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
msgid "Editing"
msgstr "Ð?Ñ?авка"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Hotkeys"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
msgid "Synchronization"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
msgid "Add-ins"
msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? вводÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:155
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1397,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?нÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и замÑ?ни."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и _Ð?Ñ?кÑ?Слова"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1411,16 +1490,16 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?ки з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?о_маÑ?иÑ?нÑ? Ñ?пиÑ?ки"
#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
msgid "Use custom _font"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:214
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1428,16 +1507,16 @@ msgstr ""
"Щоб вказаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? новиÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок, "
"Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аблоном новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:223
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?аблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "РеагÑ?ваÑ?и на _комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1448,72 +1527,72 @@ msgstr ""
"<b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и \"_Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
msgid "Create _new note"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:360
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:387
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
msgid "Ser_vice:"
msgstr "СлÑ?_жба:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1033
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
msgid "Not configurable"
msgstr "Ð?емаÑ? змÑ?нÑ?ваниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:460
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:521
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:542
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е доповненÑ?..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:568
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
msgid "_Enable"
msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:574
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
msgid "_Disable"
msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:705
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ð?е Ñ?еалÑ?зовано"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:719
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:858
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:902
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:908
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1521,23 +1600,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?и виÑ?вленнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ? мÑ?ж локалÑ?ноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? на вÑ?ддаленомÑ? "
"Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:915
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Ð?авжди пиÑ?аÑ?и, Ñ?о Ñ?обиÑ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:919
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
msgid "Rename my local note."
msgstr "Ð?еÑ?ейменовÑ?ваÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:923
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Ð?амÑ?нÑ?ваÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я: Ð?и впевненÑ??"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1071
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1546,11 +1625,11 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?овоÑ? повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? "
"налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1086
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1560,18 +1639,18 @@ msgstr ""
"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?Ñ?. Ð?е виклÑ?Ñ?ена можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?овоÑ? повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
"вÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?ановлено"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
msgstr ""
"Tomboy гоÑ?овий Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки. Ð?ажаÑ?Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? заÑ?аз?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1189
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
@@ -1579,43 +1658,39 @@ msgstr ""
"ЩоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ло не Ñ?ак. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е введенÑ? данÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?. Ð?а забÑ?дÑ?Ñ?е "
"заглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ? жÑ?Ñ?нал ~/.tomboy.log."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1198
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
msgid "Error connecting :("
msgstr "Ð?омилка пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
msgid "Version:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1288
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
msgid "Copyright:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Ð?алежноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
msgid "Search All Notes"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
msgid "_Search:"
msgstr "Ð?_найÑ?и:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:318
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
msgid "Note"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:340
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
msgid "Last Changed"
msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?ни"
@@ -1647,7 +1722,7 @@ msgstr[0] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ка"
msgstr[1] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки"
msgstr[2] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:678
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
msgid "Notes"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
@@ -1655,13 +1730,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?озÑ?обка:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ники:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:375
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
"Wanderlust <wanderlust ukr net>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:384
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1669,15 +1752,15 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 РеÑ?Ñ?а\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:343
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:386
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:353
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
msgid "Homepage"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1687,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:526
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1702,7 +1785,7 @@ msgstr ""
" --search [text]\t\tÐ?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? з вказаним "
"Ñ?екÑ?Ñ?ом поÑ?Ñ?кÑ?.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1723,16 +1806,16 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?Ñ?йне кеÑ?Ñ?ваннÑ? D-BUS вимкнено.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:635
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1747,11 +1830,11 @@ msgstr ""
msgid " (new)"
msgstr " (нова)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:253
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? Tomboy"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:146
+#: ../Tomboy/Utils.cs:142
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1759,33 +1842,33 @@ msgstr ""
"«Ð?оÑ?Ñ?бник до пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy» не знайдено. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?Ñ?ановленнÑ? бÑ?ло "
"виконано Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:155
+#: ../Tomboy/Utils.cs:151
msgid "Help not found"
msgstr "Ð?овÑ?дкÑ? не знайдено"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+#: ../Tomboy/Utils.cs:167
msgid "Cannot open location"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:193
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "СÑ?огоднÑ?, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:191
msgid "Today"
msgstr "СÑ?огоднÑ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:197
msgid "Yesterday"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:202
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
@@ -1793,7 +1876,7 @@ msgstr[0] "{0} денÑ? Ñ?омÑ?, {1}"
msgstr[1] "{0} днÑ? Ñ?омÑ?, {1}"
msgstr[2] "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:210
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
@@ -1801,16 +1884,16 @@ msgstr[0] "{0} денÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "{0} днÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:216
+#: ../Tomboy/Utils.cs:212
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:219
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -1818,7 +1901,7 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?, {1}"
msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?, {1}"
msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:227
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
@@ -1826,23 +1909,23 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?"
msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?"
msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:232
+#: ../Tomboy/Utils.cs:228
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm:tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:233
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d"
msgstr "d Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:231
msgid "No Date"
msgstr "Ð?ез даÑ?и"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+#: ../Tomboy/Utils.cs:234
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:239
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
@@ -2148,6 +2231,18 @@ msgstr ""
"пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?одайÑ?е Ñ?Ñ?док \"modprobe fuse\" до Ñ?айлÑ? /etc/init.d/"
"boot.local або Ñ?Ñ?док \"fuse\" до Ñ?айлÑ? /etc/modules."
+#~ msgid "_Connect to Server"
+#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+
+#~ msgid "Click Here After Authorizing"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Processing..."
+#~ msgstr "Ð?бÑ?обка"
+
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
#~ msgid "Add-in"
#~ msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]