[eog] Upadated Oriya Translation



commit ea0da4220b46512abe7bc41daad0c07effaeb102
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Sep 17 22:37:40 2009 +0530

    Upadated Oriya Translation

 po/or.po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 71116da..cb3b9d5 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 14:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-24 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:36+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
@@ -180,10 +183,9 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>�ସାର:</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Details</b>"
 msgid "Details"
-msgstr "<b>ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�</b>"
+msgstr "ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -267,7 +269,7 @@ msgstr "<b>�ିତ�ର ସାନବଡ଼ �ରିବା</b>"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Image Zoom</b>"
-msgstr "<b> �ିତ�ର ସାନବଡ଼ �ରିବା"
+msgstr "<b>�ିତ�ର ସାନବଡ଼ �ରିବା</b>"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Sequence</b>"
@@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "ସ�ଲା�ଡ଼ ଦ�ଶ��"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr ""
+msgstr "���ର� ବଡ଼ �ରିବା ସମ�ର� ସରଳ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି� (_i)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr ""
+msgstr "ବଡ଼ର� ��� �ରିବା ସମ�ର� ସରଳ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି� (_o)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
@@ -372,10 +374,9 @@ msgstr ""
 "NONE. COLOR ବ�ା ହ�ଲ�, ��ରାନ�ସ_ର��� �ାବି ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ର����� ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ର�."
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Interpolate Image"
 msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "�ିତ�ର ପ�ର��ଷିପ�ତ �ରନ�ତ�"
+msgstr "ବହିର�ବ�ଶନ ପ�ରତି�ବି"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:9
 msgid ""
@@ -383,6 +384,9 @@ msgid ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
+"ଯଦି ସ��ରି� �ରାହ�� ତ�ବ� Eye of GNOME ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠା�ବା ସମ�ର� "
+"ନିଶ�ତିତ�ରଣ ପା�� ପ�ାରିବ ନାହି�। �ହା �ପର�ଯ��ନ�ତ ପ�ାରିବ ଯଦି ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାହା�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ��"
+"ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ବ� ତାହା ପରିବର�ତ�ତ� �ପସାରଣ �ରାଯା�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -391,6 +395,10 @@ msgid ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
+"ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା� �ବ� ସ��ରି� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଣସି ପ�ରତି�ବି ଧାରଣ ହ��ନଥା�, "
+"ସ�ତ�ବ�ଳ� ଫା�ଲ��� �ାଳ�ର �ବି ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� XDG ବିଶ�ଷ �ାଳ� "
+"ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ଦର�ଶା�ଥା�। ଯଦି ନିଷ���ରି� �ରାହ�� �ଥବା �ବି ଫ�ଲଡର�� ସ�� �ରାନଯା� "
+"ତ�ବ� ତାହା ପ�ର�ଳିତ �ାର�ଯ��ରତ ଡିର�����ର��� ଦର�ଶା�ବ।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:11
 msgid ""
@@ -399,6 +407,10 @@ msgid ""
 "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
 "embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
+"��ଣଧର�ମ ସ�ଳାପର� ଯଦି ବିସ�ତ�ତ �ଧିତଥ�� ତାଲି�ା�� ସ��ରି� �ରାଯା� ତ�ବ� ତାହା "
+"ସ�ଳାପର� ନି�ର ପ�ଷ�ଠା�� �ାଲିଯିବ। �ହା ସ�ହି ସ�ଳାପ�� ��� ପରଦାର� �ଧି� ବ��ବହାର "
+"�ପଯ��� �ରିବା ��ିତ, ଯ�ପରି�ି ନ��ବହିର� ବ��ବହାର �ରାଯା�ଥା�। ଯଦି ନିଷ���ରି� �ରାଯା�ଥା� "
+"ତ�ବ� ୱି����ି \"Metadata\" ପ�ଷ�ଠାର� ସ�ଯ���ତ ହ�ବ।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -487,7 +499,7 @@ msgstr "ସ�ବ���ତା ସ���"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:28
 msgid "Trash images without asking"
-msgstr ""
+msgstr "ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ନପ�ାରି �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
@@ -498,13 +510,14 @@ msgid ""
 "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
+"ଫା�ଲ ��� �ାଳ�ର �ବି ଫ�ଲଡର�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ� ଯଦି ��ଣସି "
+"�ବି ଧାରଣ ହ��ନଥା�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "�ିତ�ର ସ���ରହ �ର�ା ଦ��ାନ�ତ�/ଲ��ାନ�ତ�"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
 #| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -513,10 +526,9 @@ msgid ""
 "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
 msgstr ""
 "�ିତ�ର�ି ସାନବଡ଼ �ରିବା ସମ�ର� ପ�ର��ଷିପ�ତ ହ�ବା ��ିତ �ି ନାହି�. �ହା ଭଲ ��ଣ �ଡ଼�� ���ରସର �ରା� �ିନ�ତ� "
-"�ପ�ର��ଷିପ�ତ �ିତ�ରଠାର� �ି�ି ଧ�ର ���."
+"�ପ�ର��ଷିପ�ତ �ିତ�ରଠାର� �ି�ି ଧ�ର ���।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
 #| "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -525,7 +537,7 @@ msgid ""
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
 "�ିତ�ର�ି ସାନବଡ଼ �ରିବା ସମ�ର� ପ�ର��ଷିପ�ତ ହ�ବା ��ିତ �ି ନାହି�. �ହା ଭଲ ��ଣ �ଡ଼�� ���ରସର �ରା� �ିନ�ତ� "
-"�ପ�ର��ଷିପ�ତ �ିତ�ରଠାର� �ି�ି ଧ�ର ���."
+"�ପ�ର��ଷିପ�ତ �ିତ�ରଠାର� �ି�ି ଧ�ର ���।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
@@ -533,7 +545,7 @@ msgstr "EXIF �ବର�ତ�ତନ �ପର� �ଧାର �ରି ସ�
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:35
 msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr ""
+msgstr "��ଣଧର�ମ ସ�ଳାପର� �ଧିତଥ�� ତାଲି�ାର ନି�ର ପ�ଷ�ଠା ��ି �ି ନାହି�।"
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
@@ -838,12 +850,7 @@ msgstr "ନ�ମର ��ି ପା�� ସାହାଯ�ଯ ଦ��ା
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(�ବ�ଧ ��ନି��ଡ)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1179
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/eog-window.c:1180
+#: ../src/eog-window.c:1183
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି�� ��ଲିବା ପା�� \"%s\" �� ��ଲନ�ତ�"
@@ -853,17 +860,17 @@ msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି�� ��ଲିବା ପ
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1295
+#: ../src/eog-window.c:1333
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି \"%s\" ସ�ର��ଷଣ ହ���ି (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1634
+#: ../src/eog-window.c:1672
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "ପ�ରତି�ବି \"%s\" ସ�ର��ଷଣ ହ���ି"
 
-#: ../src/eog-window.c:2330
+#: ../src/eog-window.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -872,19 +879,19 @@ msgstr ""
 "ଫା�ଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2472
+#: ../src/eog-window.c:2510
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ସମ�ପାଦ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:2475
+#: ../src/eog-window.c:2513
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2561
+#: ../src/eog-window.c:2599
 msgid "translator-credits"
 msgstr "��ତା/ଶ��ତି <gita_lee rediffmail com>ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2602
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -895,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "୨, �ଥବା (�ପଣ��� ପସନ�ଦ �ନ�ଯା��) ��ଣସି ପରବର�ତ�ତ� ସ�ସ��ରଣ ଦ�ୱାରା ପ�ର�ାଶିତ GNU ସାଧାରଣ "
 "ସାର�ବ�ନ�ନ ପ�ରମାଣପତ�ରର ନି�ମାନ�ସାର� ପ�ନର�ବଣ��ନ �ରିପାରିବ� �ବ�/�ିମ�ୱା ପରିବର�ତ�ତନ �ରିପାରିବ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2568
+#: ../src/eog-window.c:2606
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -906,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "ବି��ର�ଯ���ଯତା ନିର�ଭର���ତି �ିମ�ଭା ��ଣସି ନିର�ଦ�ଦିଷ�ଠ �ାର�ଯ�ଯ ପା�� ମ�ଳ� ବିନା ମଧ�ଯ।  �ଧି� ବିସ�ତ�ର�ତ ବିବରଣ� "
 "ପା�� GNU ସାଧାରଣ ସାର�ବ�ନ�ନ �ନ�ମତି ପତ�ର ଦ��ନ�ତ�।\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2572
+#: ../src/eog-window.c:2610
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -916,19 +923,19 @@ msgstr ""
 "ଲ��ନ�ତ� Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
 "MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2585
+#: ../src/eog-window.c:2623
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "ନ�ମର ��ି"
 
-#: ../src/eog-window.c:2588
+#: ../src/eog-window.c:2626
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME �ିତ�ର ପ�ରଦର�ଶ�।"
 
-#: ../src/eog-window.c:3029
+#: ../src/eog-window.c:3067
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "�ିତ�ର�� ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରାଯା��ି..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3111
+#: ../src/eog-window.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -937,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ବାସ�ତବର�\n"
 " \"%s\"�� ବର��ିତ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3114
+#: ../src/eog-window.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -946,8 +953,8 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ପା�� ���ି� �ବର��ନା ପାତ�ର ମିଳିଲା ନାହି�। �ପଣ �ହି ପ�ରତି�ବି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ିଦ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି "
 "�ି?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eog-window.c:3157
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want to move\n"
 #| "the %d selected image to the trash?"
@@ -965,9 +972,9 @@ msgstr[0] ""
 " %d ବ�ା �ିତ�ର�� ବର��ିତ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 msgstr[1] ""
 "�ପଣ ବାସ�ତବର�\n"
-" %d ବ�ା  �ିତ�ର��ଡ଼ି�� ବର��ିତ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
+" %d ବ�ା �ିତ�ର��ଡ଼ି�� ବର��ିତ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3124
+#: ../src/eog-window.c:3162
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -975,233 +982,232 @@ msgstr ""
 "ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି ମଧ�ଯର� �ି�ି ପ�ରତି�ବି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ���� �����ାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ବ� ସବ�ଦିନପା�� "
 "�ଢ଼ାହ��ଯିବ। ���ରସର ହ�ବା ପା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3141 ../src/eog-window.c:3568 ../src/eog-window.c:3592
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ବର��ିତ �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3143
+#: ../src/eog-window.c:3181
 msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr ""
+msgstr "�ହି �ଧିବ�ଶନ ମଧ�ଯର� ପ�ଣିଥର� ପ�ାରନ�ତ� ନାହି� (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3188 ../src/eog-window.c:3202
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ପ�ର��� �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3210
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3281
+#: ../src/eog-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s �ିତ�ର ଲିଭା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ��ନ�ତ�  (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3529
 msgid "_Image"
 msgstr "�ିତ�ର  (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Tools"
 msgstr "ସାଧନ (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3494
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "_Help"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ଲନ�ତ�... (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Open a file"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "Close window"
 msgstr "��ବ�ବିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3502
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3503
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "�ହି ପ�ର��� ସାଧନପ�ି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../src/eog-window.c:3505
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3506
+#: ../src/eog-window.c:3544
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "ନ�ମର ��ି ପା�� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3508
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Contents"
 msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Help on this application"
 msgstr "�ହି ପ�ର��� ବିଷ�ର� ସହା�ତା"
 
-#: ../src/eog-window.c:3511 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3512
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "About this application"
 msgstr "�ହି ପ�ର��� ବିଷ�ର�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ��ବ�ବିଣ�ଡ�ର� ସାଧନ ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନତା ବଦଳା�ଦି�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3521
+#: ../src/eog-window.c:3559
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ��ବ�ବିଣ�ଡ�ର� �ବସ�ଥିତି ପ�ିର ଦ�ଶ�ଯମାନତା ବଦଳା�ଦି�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3523
+#: ../src/eog-window.c:3561
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "�ିତ�ର ସ���ରହ (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3524
+#: ../src/eog-window.c:3562
 msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ��ବ�ବିଣ�ଡ�ର� �ିତ�ର ସ���ରହ �ର�ାର ଦ�ଶ�ଯମାନତା ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ଫଳ� (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ୱିଣ�ଡ�ର� ସ��ନା �ର�ାର ଦ�ଶ�ଯମାନତା ବଦଳା�"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "_Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�ର� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Open _with"
 msgstr "�ହା ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_w)h"
 
-#: ../src/eog-window.c:3536
+#: ../src/eog-window.c:3574
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ଭିନ�ନ �� ପ�ର��� ସହିତ ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�... (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "ଭିନ�ନ �� ପ�ର��� ସହିତ ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3542
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ମ�ଦ�ରଣ� ପା�� ପ�ଷ�ଠା ବିନ�ଯାସର ବ�ଯବସ�ଥା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "_Print..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3545
+#: ../src/eog-window.c:3583
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3548
+#: ../src/eog-window.c:3586
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତି�ବିର ��ଣଧର�ମ �ବ� �ଧିତଥ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "_Undo"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3589
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବିର� �ନ�ତିମ ପରିବର�ତ�ତନର ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3553
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତର ଭାବର� �ଲ�ାନ�ତ� (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3554
+#: ../src/eog-window.c:3592
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ଭ�ସମାନ�ତରାଳର� ପ�ରତି�ବିର ପ�ରତିବିମ�ବ ����ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ଭାବର� �ଲ�ାନ�ତ� (_V) "
 
-#: ../src/eog-window.c:3557
+#: ../src/eog-window.c:3595
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ଭ�ଲମ�ବର� ପ�ରତି�ବିର ପ�ରତିବିମ�ବ ����ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3559
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ଦ��ଷିଣାବର�ତ�ତ� ��ରାନ�ତ� (_R) "
 
-#: ../src/eog-window.c:3560
+#: ../src/eog-window.c:3598
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� 90 ଡ଼ି��ର�ର� ଡ଼ାହାଣ�� ��ରାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3562
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ବାମାବର�ତ�ତ� ��ରାନ�ତ� (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3563
+#: ../src/eog-window.c:3601
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� 90 ଡ଼ି��ର�ର� ବାମ�� ��ରାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3565
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ର�ପ� ସ���ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3604
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତିବିମ�ବ�� ଡ�ସ���ପ ପ�ଷ�ଠଭ�ମ� ଭାବର� ସ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3569
-#, fuzzy
+#: ../src/eog-window.c:3607
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want to move\n"
 #| "the %d selected image to the trash?"
@@ -1209,127 +1215,125 @@ msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତିବିମ�ବ�� ଡ�ସ��
 #| "Are you sure you want to move\n"
 #| "the %d selected images to the trash?"
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr ""
-"�ପଣ ବାସ�ତବର�\n"
-" %d ବ�ା �ିତ�ର�� ବର��ିତ �ରିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
+msgstr "ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଦ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3571 ../src/eog-window.c:3583 ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3572 ../src/eog-window.c:3584
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ବର�ଦ�ଧିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3574 ../src/eog-window.c:3589
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3575 ../src/eog-window.c:3587 ../src/eog-window.c:3590
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ସ�����ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3616
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି�� ତାହାର ସାଧାରଣ ��ାରର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3580
+#: ../src/eog-window.c:3618
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ସର�ବ�ତ�ତମ ଭାବର� �ାପ �ା�ବା (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3581
+#: ../src/eog-window.c:3619
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "�ିତ�ର�� ୱିଣ�ଡ�ର� �ାପ���ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3598
+#: ../src/eog-window.c:3636
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3599
+#: ../src/eog-window.c:3637
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ୱିଣ�ଡ��� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା �ବସ�ଥାର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3604 ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� �ିତ�ର (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3605
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "ସ���ରହର ପ�ର�ବ ପ�ରତି�ବି�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� �ିତ�ର (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "ସ���ରହର ପରବର�ତ�ତ� ପ�ରତି�ବି�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3619
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_First Image"
 msgstr "ପ�ରଥମ �ିତ�ର (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3611
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "ସ���ରହର ପ�ରଥମ ପ�ରତି�ବି�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3622
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ଶ�ଷ �ିତ�ର (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "ସ���ରହର �ନ�ତିମ ପ�ରତି�ବି�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3628
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "ସ�ଲା�ଡ ପ�ରଦର�ଶନ (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�ର ଦ�ଶ��ବଦଳା ପ�ରଦର�ଶନ �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Previous"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Left"
 msgstr "ବାମ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "In"
 msgstr "ଭିତର�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3712
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Out"
 msgstr "ବାହାର�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Normal"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "Fit"
 msgstr "�ାପ ���ନ�ତ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3721
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Collection"
 msgstr "ସ���ରହ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3724
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]