[gtk+] Upadated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Upadated Oriya Translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 16:45:18 +0000 (UTC)
commit 327d2095eda878a3cd36b9b6599d5c3bf41c5c71
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Thu Sep 17 22:14:59 2009 +0530
Upadated Oriya Translation
po-properties/or.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 37 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/or.po b/po-properties/or.po
index 34e85ae..5564ced 100644
--- a/po-properties/or.po
+++ b/po-properties/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:03+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 22:14+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
msgid "Loop"
@@ -3436,6 +3439,8 @@ msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà? ତାଲିà¬?ାà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପତାଲିà¬?ା ହà?à¬?ଥାà¬?, ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?ତିà¬?ି ସà¬?à¬?à?à?à¬? ପିà¬?ସà?ଲà¬?à? "
+"à¬à?ଲମà?ବ à¬?à¬?ାରରà? à¬?ଫସà?à¬? à¬?ରି ରà¬?ନà?ତà?"
#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
@@ -3446,6 +3451,8 @@ msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
+"ଯà?ତà?ବà?ଳà? ତାଲିà¬?ାà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ପତାଲିà¬?ା ହà?à¬?ଥାà¬?, ସà?ତà?ବà?ଳà? à¬?ତିà¬?ି ସà¬?à¬?à?à?à¬? ପିà¬?ସà?ଲà¬?à? "
+"à¬à?ସମାନà?ତରାଳ à¬?à¬?ାରରà? à¬?ଫସà?à¬? à¬?ରି ରà¬?ନà?ତà?"
#: ../gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
@@ -3567,7 +3574,7 @@ msgstr "ଡାହାଣ à?à?à¬?à?ତିà?à?à¬?à?ତ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?à¬?ଥିବା ତାଲିà¬?ା ବସà?ତà? ତାଲିà¬?ା ପà¬?ିର ଡାହାଣ ପାà¬?ରà? ରà¬?ିବା ଯà?à¬?à?ତିଯà?à¬?à?ତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ସà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
@@ -3587,7 +3594,7 @@ msgstr "ନିମà?ନସà?ତର ନାମପà¬?ି ପାà¬?à¬? ପାଠà?
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
+msgstr "ତà?ର ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ ବà?à?ବହà?ତ ସà?ଥାନର ପରିମାଣ, ତାଲିà¬?ା ବସà?ତà?à¬?à?ଡ଼ିà¬?ର à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬?à¬?ାର ସହିତ ସମà?ପà?à¬?à?ତ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
@@ -3603,7 +3610,7 @@ msgstr "à¬?à?ନà?ଦିà¬à?ତà¬?ିରଣ"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିà¬?ା à¬?ିବà?ରà?ଡ ଲà¬?à?ଷà?à?à¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିଥାà¬? à¬?ି ନାହିà¬? ତାହା ନିରà?ଦà?ଧାରଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ବà?ଲିà¬?ନ"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
@@ -3619,7 +3626,7 @@ msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି/ସà?à¬?à¬? ଧାର"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମପà¬?ି à¬?ାରିପà¬?à? ସà?ମାରà?à¬?ାର à¬?ସାର à¬?ବà¬? ସନà?ଦà?ଶ ସà¬?ଳାପରà? ପà?ରତିà¬?ବି"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
@@ -3627,7 +3634,7 @@ msgstr "ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ସନà?ଦà?ଶ ସà¬?ଳାପ ପାଠà?à? à¬?ବà¬? ବà¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? ମଧà?ଯରà? ବିà¬à¬¾à¬?à¬? ରà¬?ିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬?"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
@@ -3786,6 +3793,8 @@ msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
+"ଯଦି TRUE, ଡାହାଣ ମାà¬?ସ ବà¬?ନà¬?à? à¬?ିପà?ପଣà? ବହିରà? ଦବାà¬?ବା ଫଳରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତାଲିà¬?ା ପପà¬?ପ ହà?à¬?ଥାà¬? "
+"ଯାହାà¬?à? à¬?ପଣ à¬?à?ଣସି ପà?ଷà?ଠାà¬?à? ଯିବା ପାà¬?à¬? ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବà?"
#: ../gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
@@ -4135,6 +4144,8 @@ msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE ଯଦି ମà?ଦà?ରଣ à¬?ାରà?ଯà?à? ସà?ଥିତି-ପରିବରà?ତà?ତନ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ ତଥà?à? ମà?ଦà?ରଣà? à¬?ଥବା ମà?ଦà?ରଣà? ସରà?à¬à¬° "
+"ପାà¬?à¬?à? ପଠାସରିବା ପରà? ତà?à?ାà¬? à¬?ରିଥାà¬?।"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
msgid "Default Page Setup"
@@ -4185,12 +4196,16 @@ msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
+"TRUE ଯଦି ସà?ହି ପà?ରସà¬?à?à¬?ର ମà?ଳ ସà?ଥାନ ପà?ଷà?ଠା à¬?à?ଣରà? ଥିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ବà¬? "
+"ପà?ରତିà¬?ବି à¬?à?ଷà?ତà?ରର à¬?à?ଣରà? ଥିବା à¬?à¬?ିତ ନà?ହà¬?"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
+"TRUE ଯଦି ମà?ଦà?ରଣ à¬?ାରà?ଯà?à? ସà?ଥିତି-ପରିବରà?ତà?ତନ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ ତଥà?à? ମà?ଦà?ରଣà? à¬?ଥବା ମà?ଦà?ରଣà? ସରà?à¬à¬° "
+"ପାà¬?à¬?à? ପଠାସରିବା ପରà? ତà?à?ାà¬? à¬?ରିଥାà¬?।"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Unit"
@@ -4468,7 +4483,7 @@ msgstr "ପà?ରà¬?ଳିତ ମà?ଲà?à?"
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr ""
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ସà¬?à?ରିà? ସଦସà?à?ର à¬?à?ଣଧରà?ମ ଯାହା ପାà¬?à¬? à¬?ହି à¬?ାରà?ଯà?ଯà¬?ି ଥାà¬?।"
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
@@ -4520,7 +4535,7 @@ msgstr "à¬?ପର ଷà?à¬?à?ପର ସà?ପରà?ଷà¬?ାତର"
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦାତିà¬? ପାà¬?à¬? à¬?ହି ସà?ପରà?ଷà¬?ାତର ନିତà? ଯାହାà¬?ି à¬?ପର ପାରà?ଶà?à±à¬?à? ସà¬?ାଡ଼ିଥାà¬?"
#: ../gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
@@ -4603,6 +4618,8 @@ msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
msgstr ""
+"à¬?ହି ବିà¬?ଳà?ପà¬?à? TRUE ସà?à¬? à¬?ରିବା ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾, ସରà?ପà¬?ମାନà¬?à?à¬?à? ସà¬?à?ରିà? à¬?à¬?à?à¬?ାହà?à¬?ଥାà¬? "
+"à¬?ବà¬? à¬?ାଣିବା ସମà?ରà? à¬?ାà?ାତିତ ହà?à¬?ଥାà¬?"
#: ../gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
@@ -4624,7 +4641,7 @@ msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପ ତଳà? ନà?à?à?ନତମ"
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଲମà?ବ ପରିସର ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?à¬?ାହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି ନà?ହà¬? à¬?ଥବା ପଦାତିà¬? à¬?ବà¬? ଫାà¬?à?à¬?à¬?à? ବାଦଦà?ବା à¬?à¬?ିତ"
#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
@@ -5675,7 +5692,7 @@ msgstr "ଲà¬?à?ଷà?à? ତାଲିà¬?ା ଲà¬?ାନà?ତà?"
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr ""
+msgstr "ଲà¬?à?ଷà?ଯସà?ଥଳà¬?à?ଡ଼ିà¬?ର ତାଲିà¬?ା ଯାହାà¬?à? à¬?ହି ବଫର à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡରà? ଲà¬?ାà¬?ବା à¬?ବà¬? DND ଲà¬?à?ଷà?ଯସà?ଥଳ ପାà¬?à¬? ସମରà?ଥନ à¬?ରିଥାà¬?"
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
@@ -5771,6 +5788,9 @@ msgid ""
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
+"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬?à¬?ାର ସହିତ ସମà?ପà?à¬?à?ତ ମାପଦଣà?ଡ à¬?à¬?ାରରà? à¬?à¬?à?ଷରରà?ପ à¬?à¬?ାର। à¬?ହା "
+"ସଠିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ପà?ରସà¬?à?à¬? ପରିବରà?ତà?ତନ à¬?ତà?à?ାଦି ସହିତ à¬?ାପà¬?ାà¬?ଥାà¬?। ତà?ଣà? à¬?ହାà¬?à? ପରାମରà?ଶ ଦିà¬?ହà?à¬?ଥାà¬?। "
+"Pango ପà?ରà?ବରà? à¬?ିà¬?ି ମାପଦଣà?ଡà¬?à? ବà?à?ାà¬?à?à?ା à¬?ରିଥାà¬? ଯà?ପରିà¬?ି PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:592
msgid "Left, right, or center justification"
@@ -5781,6 +5801,9 @@ msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
+"à¬?ହି ପାଠà?à?à¬?ି ଯà?à¬?à¬? à¬à¬¾à¬·à¬¾à¬°à? ଲିà¬?ିତ, ISO ସà¬?à¬?à?ତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à?। ପାଠà?à?à¬?à? à¬?ିତà?ରଣ à¬?ରିବା ସମà?ରà? Pango "
+"à¬?ହାà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ସà?à¬?à¬? ବାବରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିପାରିବ। ଯଦି ସà?à¬? à¬?ରାହà?à¬?ନଥାà¬?, ତà?ବà? à¬?à?à¬?ିà¬? ସଠିà¬? "
+"ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତà¬?à? ବà?à?ବହାର à¬?ରାହà?ବ।"
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
@@ -6189,6 +6212,8 @@ msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
+"ଯଦି ସà?à¬? à¬?ରାହà?à¬?à¬?ି, ତà?ବà? ନାମପà¬?ିରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ରà?à¬?ାà¬?à?à¬?ନ ସà?à¬?ାà¬?ଥାà¬? ଯà? ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à¬?à?ଷରà¬?à? "
+"ସà?ମରଣ ତà?à±à¬°à¬? à¬?ି à¬à¬¾à¬¬à¬°à? à¬?ତିପà?ରବାହ ତାଲିà¬?ାରà? ବà?à?ବହାର à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
@@ -6231,6 +6256,8 @@ msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"ସାଧନପà¬?ି ବସà?ତà?à¬?ି à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? à¬?ି ନà?ହà¬? ତାହା à¬?à?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?à¬?ି à¬?ି ନାହିà¬?। ଯà?ତà?ବà?ଳà? TRUE, ସà?ତà?ବà?ଳà? "
+"ସାଧନପà¬?ି ବà¬?ନà¬?à?ଡ଼ିà¬? GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରà? ପାଠà?à? ଦରà?ଶାà¬?ଥାà¬?"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]