[pdfmod] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Polish translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 17:52:48 +0000 (UTC)
commit baf93332b0e2355ae63f83a720dc9f57589ff07a
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date: Wed Sep 16 19:52:40 2009 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2c5919c..3feb644 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,14 +16,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfmod 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.aviary.pl/enter_bug.cgi?product=GNOME\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 21:29+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 19:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 19:12+0200\n"
+"Last-Translator: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@@ -58,121 +59,127 @@ msgstr "BÅ?Ä?d podczas przenoszenia stron"
msgid "Error trying to remove pages from document"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas usuwania stron z dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:46
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
msgid "Open a document"
msgstr "Otwiera dokument"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
msgid "_Insert From..."
msgstr "W_staw z..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:47
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
msgid "Insert pages from another document"
msgstr "Wstawia strony z innego dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr "Zapisuje zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄ?c istniejÄ?cy plik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:49
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
msgid "Save this document to a new file"
msgstr "Zapisuje ten dokument jako nowy plik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:51
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:52
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
msgid "Recent _Files"
msgstr "Ostatnio o_twarte pliki"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
msgid "Rotate Right"
msgstr "ObróÄ? w prawo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:56
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
msgid "Rotate right"
msgstr "Obraca w prawo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
msgid "Rotate Left"
msgstr "ObróÄ? w lewo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:57
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
msgid "Rotate left"
msgstr "Obraca w lewo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:76
msgid "Export Images"
msgstr "Eksportuj obrazy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:58
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:76
msgid "Save all images in this document to a new folder"
msgstr "Zapisuje wszystkie obrazy z tego dokumentu w nowym katalogu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:60
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:62
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:80
msgid "Select Even Pages"
msgstr "Zaznacz strony parzyste"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Zaznacz strony nieparzyste"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
msgid "Select Matching..."
msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:86
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:72
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
msgid "_Contents"
msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Otwórz w przeglÄ?darce"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
msgid "Open in viewer"
msgstr "Otwiera w przeglÄ?darce"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
-msgstr "WyÅ?wietla i modyfikuje tytuÅ?, sÅ?owa kluczowe i inne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci tego dokumentu"
+msgstr ""
+"WyÅ?wietla i modyfikuje tytuÅ?, sÅ?owa kluczowe i inne wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci tego "
+"dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:102
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzÄ?dziowy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:155
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:103
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tryb peÅ?noekranowy"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:174
msgid "_Undo"
msgstr "C_ofnij"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:156
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "Cofna {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:160
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:179
msgid "_Redo"
msgstr "Po_nów"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:161
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:180
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Ponawia {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:169
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -180,7 +187,7 @@ msgstr[0] "UsuÅ? stronÄ?"
msgstr[1] "UsuÅ? {0} strony"
msgstr[2] "UsuÅ? {0} stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:191
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -188,7 +195,7 @@ msgstr[0] "Usuwa zaznaczonÄ? stronÄ?"
msgstr[1] "Usuwa {0} zaznaczone strony"
msgstr[2] "Usuwa {0} zaznaczonych stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:175
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:194
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -196,7 +203,7 @@ msgstr[0] "WyodrÄ?bnij stronÄ?"
msgstr[1] "WyodrÄ?bnij {0} strony"
msgstr[2] "WyodrÄ?bnij {0} stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -204,65 +211,63 @@ msgstr[0] "WyodrÄ?bnia wybranÄ? stronÄ?"
msgstr[1] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczone strony"
msgstr[2] "WyodrÄ?bnia {0} zaznaczonych stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:215
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:205 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:245
msgid "Select PDF"
msgstr "Wybierz dokument PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:206
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenty PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:188
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:207 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:247
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:277
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:241
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:271
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:382
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:412
msgid "Error opening help"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas otwierania pliku pomocy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:383
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "OtworzyÄ? dokumentacjÄ? online programu PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:404
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:434
msgid "Visit Website"
msgstr "Odwiedź witrynÄ? programu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:406
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:436
msgid "Primary Development:"
msgstr "GÅ?ówni twórcy:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:409
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:439
msgid "Contributors:"
msgstr "WspóÅ?twórcy:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:422
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:455
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009\n"
"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2009\n"
"MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>, 2009"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:81
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:171
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:188
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "ZapisaÄ? zmiany dokonane w tym dokumencie?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:191
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:203
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:220
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -270,34 +275,34 @@ msgstr[0] "OtworzyÄ? {0} dokument w osobnych oknach?"
msgstr[1] "OtworzyÄ? {0} dokumenty w osobnych oknach?"
msgstr[2] "OtworzyÄ? {0} dokumentów w osobnych oknach?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:224
msgid "Open _First"
msgstr "Otwórz p_ierwszy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:208
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:225
msgid "Open _All"
msgstr "Otwórz w_szystkie"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:236
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:253
msgid "Loading document..."
msgstr "Wczytywanie dokumentu..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:283
msgid "Error Loading Document"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:284
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas wczytywania {0}"
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:287
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (poczÄ?tkowo {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:292
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:316
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -305,47 +310,47 @@ msgstr[0] "{0} strona"
msgstr[1] "{0} strony"
msgstr[2] "{0} stron"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:335
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument jest zaszyfrowany"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:336
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Należy wprowadziÄ? hasÅ?o do dokumentu, aby można go byÅ?o otworzyÄ?:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:26
+#: ../src/PdfMod/Gui/SelectMatchingBox.cs:42
msgid "Select Matching"
msgstr "Zaznacz pasujÄ?ce"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:48
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:63
msgid "_Title:"
msgstr "_TytuÅ?:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:49
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:64
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:50
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:65
msgid "_Keywords:"
msgstr "_SÅ?owa kluczowe"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:51
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:66
msgid "_Subject:"
msgstr "T_emat:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:71
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:86
msgid "_Revert Properties"
msgstr "_Cofnij zmiany"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:72
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:87
msgid "Change the document's properties back to the original values"
msgstr "Przywraca poczÄ?tkowe wartoÅ?ci wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:77
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:92
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
-#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:78
+#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:93
msgid "Hide the document's properties"
msgstr "Ukrywa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
@@ -354,19 +359,21 @@ msgstr "Ukrywa wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dokumentu"
#~ msgstr[0] "Strona {1}"
#~ msgstr[1] "Strona {1}"
#~ msgstr[2] "Strona {1}"
+
#~ msgid "Pages {1} - {2}"
#~ msgid_plural "Pages {1} - {2}"
#~ msgstr[0] "Strony {1} - {2}"
#~ msgstr[1] "Strony {1} - {2}"
#~ msgstr[2] "Strony {1} - {2}"
+
#~ msgid "Pages {1}"
#~ msgid_plural "Pages {1}"
#~ msgstr[0] "Strony {1}"
#~ msgstr[1] "Strony {1}"
#~ msgstr[2] "Strony {1}"
+
#~ msgid "{0} Page"
#~ msgid_plural "{0} Pages"
#~ msgstr[0] "{0} strona"
#~ msgstr[1] "{0} strony"
#~ msgstr[2] "{0} stron"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]