[eog] Added Ukrainian translation



commit caaf518e5c795320cf6d904f8bcdae912178ad92
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Sep 16 17:26:39 2009 +0300

    Added Ukrainian translation

 po/uk.po |  341 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 65ab4ca..7923c35 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,11 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-04 22:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:19+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 17:40+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -174,22 +173,26 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>ШиÑ?ина:</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "Ð?агалÑ?нÑ?"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Metadata"
 msgstr "Ð?еÑ?аданÑ?"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "_Ð?алÑ?"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ð?азад"
 
@@ -376,13 +379,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/eog.schemas.in.h:10
 msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о акÑ?ивне, Ñ?а Ñ? акÑ?ивномÑ? вÑ?кнÑ? не заванÑ?ажено зобÑ?аженнÑ?, дÑ?алог вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в "
+"показÑ?ваÑ?име Ñ?екÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? малÑ?нкÑ?в, зÑ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ниÑ? каÑ?алогÑ?в XDG. "
+"ЯкÑ?о не акÑ?ивне, або Ñ? вÑ?кнÑ? вÑ?дÑ?иÑ?о або Ñ?екÑ? малÑ?нкÑ?в не вÑ?Ñ?ановлено , показÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?  "
+"змÑ?Ñ?Ñ? поÑ?оÑ?ного каÑ?алогÑ?."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о акÑ?ивне, докладний Ñ?пиÑ?ок меÑ?аданиÑ? Ñ? дÑ?алозÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей бÑ?де показано  "
+"на влаÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ?. Це дозволÑ?Ñ? кÑ?аÑ?е Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на маленÑ?киÑ? екÑ?анаÑ?, "
+"напÑ?иклад неÑ?бÑ?каÑ?. ЯкÑ?о вимкнено, вÑ?джеÑ? вбÑ?довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? \"Ð?еÑ?аданÑ?\"."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о клÑ?Ñ? \"transparency\" маÑ? знаÑ?еннÑ? COLOR, Ñ?о Ñ?ей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? колÑ?Ñ?, "
 "Ñ?ким познаÑ?аÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
@@ -390,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о не вÑ?дмÑ?Ñ?ено, Ñ?о малÑ? зобÑ?аженнÑ? не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?Ñ?гÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в "
 "екÑ?анÑ? на поÑ?аÑ?кÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
@@ -398,11 +424,11 @@ msgstr ""
 "Ð?оложеннÑ? панелÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? 0 - знизÑ?; 1 - лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?; 2 - "
 "згоÑ?и; 3 - пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?полÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -412,35 +438,35 @@ msgstr ""
 "модÑ?лÑ?в. Щоб дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? \"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?\" певного модÑ?лÑ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл .eog-"
 "plugin\"."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "ЦиклÑ?Ñ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и обеÑ?Ñ?аннÑ? колеÑ?а миÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ? обеÑ?Ñ?аннÑ?м колеÑ?а миÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/hide the image collection pane."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и/пÑ?иÑ?овÑ?ваÑ?и панелÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и пÑ?иÑ?оваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и пÑ?иÑ?оваÑ?и Ñ?Ñ?док Ñ?Ñ?анÑ? вÑ?кна."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и пÑ?ибÑ?аÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -453,30 +479,37 @@ msgstr ""
 "Ð?апÑ?иклад, 0.05 ознаÑ?аÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? на 5% длÑ? кожноÑ? подÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, а "
 "1.00 - збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? на 100%."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? пÑ?озоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Ð?ниÑ?Ñ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? не пиÑ?аÑ?Ñ?и дозволÑ?"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr ""
 "Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно показÑ?ваÑ?и поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ? Ñ? неÑ?кÑ?нÑ?енномÑ? "
 "Ñ?иклÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+"Чи Ñ? дÑ?алозÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?лд показÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? з Ñ?еки малÑ?нкÑ?в, Ñ?кÑ?о зобÑ?аженнÑ? не заванÑ?ажено Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "Чи можна змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? панелÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
 "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
@@ -485,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "маÑ?Ñ?Ñ?аб. Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? можна оÑ?Ñ?имаÑ?и кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?повÑ?лÑ?неннÑ? Ñ?обоÑ?и, "
 "на вÑ?дмÑ?нÑ? вÑ?д неекÑ?Ñ?Ñ?аполÑ?ованиÑ? зобÑ?аженÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -494,17 +527,23 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? можна оÑ?Ñ?имаÑ?и кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?повÑ?лÑ?неннÑ? Ñ?обоÑ?и, на вÑ?дмÑ?нÑ? "
 "вÑ?д неÑ?нÑ?еÑ?полÑ?ованиÑ? зобÑ?аженÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr ""
 "Чи повинно зобÑ?аженнÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но обеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? до даниÑ? EXIF."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+"Чи маÑ?име Ñ?пиÑ?ок меÑ?аданиÑ? влаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? Ñ? дÑ?алозÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей."
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? колеÑ?а длÑ? змÑ?ни маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?."
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?"
 
@@ -539,9 +578,9 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:379
-#: ../src/eog-window.c:748
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
+#: ../src/eog-window.c:768
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "Ñ?оÑ?ка"
@@ -560,32 +599,32 @@ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
 
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:546
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? длÑ? не заванÑ?аженого зобÑ?аженнÑ?."
 
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:574
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?."
 
-#: ../src/eog-image.c:959
+#: ../src/eog-image.c:978
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в EXIF не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/eog-image.c:1081
+#: ../src/eog-image.c:1093
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ?."
 
-#: ../src/eog-image.c:1483 ../src/eog-image.c:1585
+#: ../src/eog-image.c:1498 ../src/eog-image.c:1600
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? не заванÑ?ажено."
 
-#: ../src/eog-image.c:1493 ../src/eog-image.c:1597
+#: ../src/eog-image.c:1508 ../src/eog-image.c:1612
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?имÑ?аÑ?ового Ñ?айлÑ?."
@@ -764,13 +803,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?йми"
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154 ../src/eog-properties-dialog.c:155
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?евÑ?домо"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:233
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (лÑ?нза)"
@@ -778,7 +817,7 @@ msgstr "%.1f (лÑ?нза)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:244
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35мм плÑ?вка)"
@@ -804,12 +843,7 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?азиÑ?и довÑ?дкÑ? пÑ?огÑ?а
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (некоÑ?екÑ?ний Ñ?имвол Unicode)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1159
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? \"%s\""
-
-#: ../src/eog-window.c:1160
+#: ../src/eog-window.c:1183
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? видÑ?леного зобÑ?аженнÑ?"
@@ -819,17 +853,17 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? ви
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1275
+#: ../src/eog-window.c:1333
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1628
+#: ../src/eog-window.c:1672
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? зобÑ?аженнÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2324
+#: ../src/eog-window.c:2368
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -838,21 +872,21 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2452
+#: ../src/eog-window.c:2510
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:2455
+#: ../src/eog-window.c:2513
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Типове Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:2541
+#: ../src/eog-window.c:2599
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2544
+#: ../src/eog-window.c:2602
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -864,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ?, Ñ?и (на ваÑ?Ñ? дÑ?мкÑ?) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? бÑ?лÑ?Ñ? "
 "пÑ?знÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2548
+#: ../src/eog-window.c:2606
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -876,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ñ?и Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Ñ?е дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GNU "
 "General Public License.\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2552
+#: ../src/eog-window.c:2610
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -886,19 +920,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?кÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:2623
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?ко GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2568
+#: ../src/eog-window.c:2626
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама пеÑ?еглÑ?дÑ? зобÑ?аженÑ? длÑ? GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:3001
+#: ../src/eog-window.c:3067
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? локалÑ?но..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3083
+#: ../src/eog-window.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -907,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
 "\"%s\" Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3086
+#: ../src/eog-window.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -915,7 +949,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?е можÑ? знайÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ника длÑ? \"%s\". Ð?ажаÑ?Ñ?е назавжди зниÑ?иÑ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3091
+#: ../src/eog-window.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -933,7 +967,7 @@ msgstr[2] ""
 "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
 "%d видÑ?лениÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3096
+#: ../src/eog-window.c:3162
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -941,351 +975,351 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?кÑ? з обÑ?аниÑ? зобÑ?аженÑ? не можна пеÑ?енеÑ?Ñ?и до Ñ?мÑ?Ñ?ника, а Ñ?омÑ? Ñ?Ñ? бÑ?де "
 "зниÑ?ено. Ð?ажаÑ?Ñ?е пÑ?одовжиÑ?и?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3113 ../src/eog-window.c:3540 ../src/eog-window.c:3564
+#: ../src/eog-window.c:3179 ../src/eog-window.c:3606 ../src/eog-window.c:3630
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? _Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../src/eog-window.c:3115
+#: ../src/eog-window.c:3181
 msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr "Ð?е запиÑ?Ñ?ваÑ?и зновÑ? впÑ?одовж Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?е запиÑ?Ñ?ваÑ?и зновÑ? впÑ?одовж Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3160 ../src/eog-window.c:3174
+#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3240
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?мÑ?Ñ?ника."
 
-#: ../src/eog-window.c:3182
+#: ../src/eog-window.c:3248
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Ð?е можÑ? зниÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3253
+#: ../src/eog-window.c:3319
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? зобÑ?аженнÑ? %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3460
+#: ../src/eog-window.c:3526
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3527
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3528
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?иглÑ?д"
 
-#: ../src/eog-window.c:3463
+#: ../src/eog-window.c:3529
 msgid "_Image"
 msgstr "_Ð?обÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3530
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3531
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3466
+#: ../src/eog-window.c:3532
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3534
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3469
+#: ../src/eog-window.c:3535
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
 
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3537
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3472
+#: ../src/eog-window.c:3538
 msgid "Close window"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3540
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3475
+#: ../src/eog-window.c:3541
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "РедагÑ?ваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3477
+#: ../src/eog-window.c:3543
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3478
+#: ../src/eog-window.c:3544
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами \"Ð?ко GNOME\""
 
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3546
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3481
+#: ../src/eog-window.c:3547
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ð?овÑ?дка пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3549 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3484
+#: ../src/eog-window.c:3550
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3555
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3490
+#: ../src/eog-window.c:3556
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3558
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3493
+#: ../src/eog-window.c:3559
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка Ñ?Ñ?анÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3561
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ? _зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3496
+#: ../src/eog-window.c:3562
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3498
+#: ../src/eog-window.c:3564
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?на панелÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3499
+#: ../src/eog-window.c:3565
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3504
+#: ../src/eog-window.c:3570
 msgid "_Save"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3505
+#: ../src/eog-window.c:3571
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? видÑ?лениÑ? зобÑ?аженнÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3507
+#: ../src/eog-window.c:3573
 msgid "Open _with"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3508
+#: ../src/eog-window.c:3574
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?ий пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3576
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?к..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? з Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3514
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "_Print..."
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?к..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3583
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3586
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а меÑ?аданÑ? видÑ?лениÑ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3523
+#: ../src/eog-window.c:3589
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?аннÑ? змÑ?нÑ? Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?и _гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
 
-#: ../src/eog-window.c:3526
+#: ../src/eog-window.c:3592
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не вÑ?ддзеÑ?каленнÑ? зобÑ?аженнÑ? "
 
-#: ../src/eog-window.c:3528
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?и _веÑ?Ñ?икалÑ?но"
 
-#: ../src/eog-window.c:3529
+#: ../src/eog-window.c:3595
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не вÑ?ддзеÑ?каленнÑ? зобÑ?аженнÑ? "
 
-#: ../src/eog-window.c:3531
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и _за годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3532
+#: ../src/eog-window.c:3598
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? за годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? на 90 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и _пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../src/eog-window.c:3535
+#: ../src/eog-window.c:3601
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на 90 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3603
 msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к Ñ?ло"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к _Ñ?ло"
 
-#: ../src/eog-window.c:3538
+#: ../src/eog-window.c:3604
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и обÑ?ане зобÑ?аженнÑ? Ñ?к Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3541
+#: ../src/eog-window.c:3607
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../src/eog-window.c:3543 ../src/eog-window.c:3555 ../src/eog-window.c:3558
+#: ../src/eog-window.c:3609 ../src/eog-window.c:3621 ../src/eog-window.c:3624
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ð?_бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3544 ../src/eog-window.c:3556
+#: ../src/eog-window.c:3610 ../src/eog-window.c:3622
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546 ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3612 ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ð?_менÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547 ../src/eog-window.c:3559 ../src/eog-window.c:3562
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:3625 ../src/eog-window.c:3628
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3550
+#: ../src/eog-window.c:3616
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и зобÑ?аженнÑ? зÑ? звиÑ?айними Ñ?озмÑ?Ñ?ами"
 
-#: ../src/eog-window.c:3552
+#: ../src/eog-window.c:3618
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?_гнаÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3553
+#: ../src/eog-window.c:3619
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "РозмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?лком Ñ? вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3570
+#: ../src/eog-window.c:3636
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "Ð?а _веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
-#: ../src/eog-window.c:3571
+#: ../src/eog-window.c:3637
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3576 ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3642 ../src/eog-window.c:3654
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3577
+#: ../src/eog-window.c:3643
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3579
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3580
+#: ../src/eog-window.c:3646
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3582 ../src/eog-window.c:3591
+#: ../src/eog-window.c:3648 ../src/eog-window.c:3657
 msgid "_First Image"
 msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?е зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3649
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3585 ../src/eog-window.c:3594
+#: ../src/eog-window.c:3651 ../src/eog-window.c:3660
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3586
+#: ../src/eog-window.c:3652
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? колекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "Ð?оказ _Ñ?лайдÑ?в"
 
-#: ../src/eog-window.c:3601
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и показ Ñ?лайдÑ?в Ñ?з зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3671
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Next"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?а годинниковоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и годинниковоÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3747
 msgid "In"
 msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3750
 msgid "Out"
 msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ний"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "Fit"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и"
 
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Collection"
 msgstr "Ð?олекÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3762
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "СмÑ?Ñ?ник"
@@ -1358,6 +1392,9 @@ msgstr ""
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама \"Ð?ко GNOME\""
 
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? \"%s\""
+
 #~ msgid "Move to Trash"
 #~ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]