[hamster-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hamster-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 11:20:00 +0000 (UTC)
commit 90c4f929805a45948c4e121681f8789659ca64c4
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 16 13:16:14 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 688 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 434 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 63a76a8..e8ae7fa 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,28 +4,30 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgwether\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 09:18+0100\n"
+"Project-Id-Version: hamster applet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
-msgid "Project Hamster - track your time"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../hamster/about.py:40
+msgid "Project Hamster â?? track your time"
msgstr "Projekt Hamster - sledenje Ä?asu"
-#. Title of reminder baloon
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
-#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
+#. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38
+#: ../hamster/applet.py:63
msgid "Time Tracker"
msgstr "Ä?asomer"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "<b>Merjenje Ä?asa</b>"
msgid "Activity list"
msgstr "Seznam dejavnosti"
-#: ../data/preferences.ui.h:5 ../data/stats.ui.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "Add activity"
msgstr "Dodaj dejavnost"
@@ -66,54 +68,60 @@ msgid "Add category"
msgstr "Dodaj kategorijo"
#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Opozori kadar ni doloÄ?enih dejavnosti"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Category list"
msgstr "Seznam kategorij"
-#: ../data/preferences.ui.h:8 ../data/stats.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Edit activity"
msgstr "Uredi dejavnost"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Edit category"
msgstr "Uredi kategorijo"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Move activity down"
msgstr "Premakni dejavnost navzdol"
-#: ../data/preferences.ui.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Move activity up"
msgstr "Premakni dejavnost navzgor"
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Remind of current activity every:"
msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih:"
-#: ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Remove activity"
msgstr "Odstrani dejavnost"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Remove category"
msgstr "Odstrani kategorijo"
-#: ../data/preferences.ui.h:15 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
msgid "Stop tracking on shutdown"
msgstr "Zaustavi merjenje ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
-#: ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
msgstr "Zaustavi merjenje, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Time Tracker Preferences"
msgstr "Lastnosti merjenja Ä?asa"
-#: ../data/preferences.ui.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "_Activities"
msgstr "_Dejavnosti"
-#: ../data/preferences.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorije"
@@ -142,55 +150,49 @@ msgid "in progress"
msgstr "v teku"
#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/stats.ui.h:19
msgid "to"
msgstr "za"
#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr "Opozori vsakih _nekaj minut, Ä?e ni zaÄ?ete dejavnosti."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
msgstr "Tipkovna bližnjica za prikaz okna Ä?asomera."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
-"than 120 to disable reminder."
-msgstr ""
-"Opomni na trenutno dejavnost vsakih toliko minut. Vrednost 0 in vrednost "
-"veÄ?ja od 120 onemogoÄ?i opomnik."
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or greater than 120 to disable reminder."
+msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih toliko minut. Vrednost 0 in vrednost veÄ?ja od 120 onemogoÄ?i opomnik."
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
msgid "Remind of current task every x minutes"
msgstr "Opomni na trenutno nalogo vsakih x minut"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
msgid "Show window"
msgstr "Prikaži okno"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
msgstr "Zaustavi merjenje trenutne dejavnosti ob ugaÅ¡anju raÄ?unalnika"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
-msgstr "Zaustavi merjenje trenutne dejavnosti, ko raÄ?unalnik ni dejaven"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr "Zaustavi sledenje trenutne dejavnosti, kadar raÄ?unalnik ni dejaven"
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
msgid "Stop tracking on idle"
msgstr "Zaustavi merjenje ob neaktivnosti"
#: ../data/applet.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"small\" >Type in activity and hit Enter to start tracking!</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite tipko Enter za "
-"sledenje!</span>"
+msgid "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" >Vtipkajte dejavnost in pritisnite tipko Enter za sledenje!</span>"
#: ../data/applet.ui.h:2
-msgid ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</"
-"span>"
+msgid "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">VeÄ? podrobnosti</span>"
#: ../data/applet.ui.h:3
msgid "Ad_d Earlier Activity"
@@ -201,7 +203,8 @@ msgstr "_Dodaj zgodnejšo dejavnost"
msgid "Hamster"
msgstr "Hamster"
-#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:525
+#: ../data/applet.ui.h:6
+#: ../hamster/applet.py:554
msgid "No records today"
msgstr "Za današnji dan ni zapisov"
@@ -222,233 +225,294 @@ msgid "_Today"
msgstr "_Danes"
#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid " _Day"
+msgstr "_Dan"
+
+#: ../data/stats.ui.h:2
msgid " _Month"
msgstr "_Mesec"
-#: ../data/stats.ui.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:3
msgid " _Week"
msgstr "_Teden"
-#: ../data/stats.ui.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:4
msgid "<b>Overview</b>"
msgstr "<b>Pregled</b>"
-#: ../data/stats.ui.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
-msgid "Activity"
-msgstr "Dejavnost"
+#: ../data/stats.ui.h:5
+msgid "<b>Starts and ends</b>"
+msgstr "<b>ZaÄ?etki in zakljuÄ?ki</b>"
#: ../data/stats.ui.h:6
-msgid "Delete activity"
-msgstr "Izbriši dejavnost"
+msgid "<b>Totals</b>"
+msgstr "<b>Skupno</b>"
+
+#: ../data/stats.ui.h:7
+#: ../hamster/reports.py:231
+#: ../hamster/reports.py:292
+msgid "Activity"
+msgstr "Dejavnost"
#: ../data/stats.ui.h:8
-msgid "Newer activities"
-msgstr "Kasnejše dejavnosti"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorije:"
#: ../data/stats.ui.h:9
+msgid "Date interval:"
+msgstr "Datumsko obmoÄ?je"
+
+#: ../data/stats.ui.h:10
msgid "No data for this interval"
msgstr "Ni podatkov za Ä?asnovni razmik"
-#: ../data/stats.ui.h:10
+#: ../data/stats.ui.h:11
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../data/stats.ui.h:12
msgid "Overview - Hamster"
msgstr "Pregled - Hamster"
-#: ../data/stats.ui.h:11
+#: ../data/stats.ui.h:13
msgid "Save as HTML"
msgstr "Shrani kot HTML"
-#: ../data/stats.ui.h:12
-msgid "Show month"
-msgstr "Prikaži mesec"
+#: ../data/stats.ui.h:14
+msgid "Save report â?? Time Tracker"
+msgstr "Shrani poroÄ?ilo - Sledenje nalogam"
-#: ../data/stats.ui.h:13
-msgid "Show week"
-msgstr "Prikaži teden"
+#: ../data/stats.ui.h:15
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: ../data/stats.ui.h:14 ../hamster/stats.py:364
+#: ../data/stats.ui.h:16
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+#: ../data/stats.ui.h:17
+#: ../hamster/stats.py:948
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ../hamster/about.py:44
-msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
-msgstr "Avtorska zaÅ¡Ä?ita © 2007-2009 Toms Baugis in drugi"
+#: ../data/stats.ui.h:18
+msgid "Year:"
+msgstr "Leto:"
+
+#: ../hamster/about.py:41
+msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Avtorske pravice © 2007-2009 Toms Bauģis in drugi"
-#: ../hamster/about.py:46
+#: ../hamster/about.py:43
msgid "Project Hamster Website"
msgstr "Spletna stran programa Hamster"
-#: ../hamster/about.py:47
+#: ../hamster/about.py:44
msgid "About Time Tracker"
msgstr "O Ä?asomeru"
-#: ../hamster/about.py:57
+#: ../hamster/about.py:54
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-#. try yesterday if there is nothing today
-#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:336
-#: ../hamster/applet.py:631 ../hamster/db.py:189 ../hamster/db.py:206
-#: ../hamster/db.py:209 ../hamster/db.py:372 ../hamster/db.py:476
-#: ../hamster/db.py:490 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:73
-msgid "Unsorted"
-msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
-
-#: ../hamster/preferences.py:104
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
-#: ../hamster/reports.py:172
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../hamster/preferences.py:554
-msgid "New category"
-msgstr "Nova kategorija"
-
-#: ../hamster/preferences.py:567
-msgid "New activity"
-msgstr "Nova dejavnost"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:624
-#, python-format
-msgid "%(interval_minutes)d minutes"
-msgstr "%(interval_minutes)d minut"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:627
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
-
-#: ../hamster/edit_activity.py:351
-msgid "Update activity"
-msgstr "Posodobi dejavnost"
-
#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:77
+#: ../hamster/applet.py:73
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:79
+#: ../hamster/applet.py:75
msgid "Switch"
msgstr "Preklopi"
-#: ../hamster/applet.py:292
-msgid "What to type in the activity box?"
+#: ../hamster/applet.py:305
+#: ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/reports.py:293
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../hamster/applet.py:492
+#: ../hamster/applet.py:513
+msgid "No activity"
+msgstr "Ni dejavnosti"
+
+#. activity reminder
+#: ../hamster/applet.py:508
+#, python-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "_Opozorilo na <b>%s</b>"
+
+#: ../hamster/applet.py:562
+#, python-format
+msgid "%(category)s: %(duration)s"
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
+
+#. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../hamster/applet.py:565
+#, python-format
+msgid "%sh"
+msgstr "%sh"
+
+#. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:601
+#: ../hamster/db.py:226
+#: ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248
+#: ../hamster/db.py:465
+#: ../hamster/db.py:538
+#: ../hamster/edit_activity.py:368
+#: ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:54
+#: ../hamster/reports.py:91
+#: ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:94
+msgid "Unsorted"
+msgstr "NerazvrÅ¡Ä?eno"
+
+#: ../hamster/applet.py:833
+msgid "What should be typed in the activity box?"
msgstr "kaj natipkati v polje dejavnosti?"
-#: ../hamster/applet.py:295
+#: ../hamster/applet.py:836
msgid ""
-"There is simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
+"There is a simple syntax that enables you to add details to your activities:\n"
" \n"
-"\"@\" symbol marks category. Example: \"watering flowers home\" will start "
-"tracking activity \"watering flowers\" in category \"home\".\n"
+"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
"\n"
-"Comma (\",\") marks beginning of description. Example: \"watering flowers, "
-"begonias and forgetmenots\" will start tracking activity \"watering flowers"
-"\" and add description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
"\n"
-"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
-"will work just fine!\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" will work just fine!\n"
"\n"
"Now, start tracking!\n"
" "
msgstr ""
"S pomoÄ?jo enostavne skladnje lahko dodate podrobnosti vaÅ¡im dejavnostim:\n"
" \n"
-"\"@\" oznaka doloÄ?a kategorije. Primer: \"azalivanje rož doma\" sledi "
-"dejavnosti \"zalivanja rož\" v kategoriji \"doma\".\n"
+"\"@\" oznaka doloÄ?a kategorije. Primer: \"zalivanje rož doma\" sledi dejavnosti \"zalivanja rož\" v kategoriji \"doma\".\n"
"\n"
-"Z vejico (\",\") oznaÄ?imo zaÄ?etek opisa. Primer: \"zalivanje rož, begonij in "
-"spominÄ?ic\" zaÄ?ne s sledenjem dejavnosti \"zalivanja rož\" in doda opis "
-"\"begonije in spominÄ?ice\".\n"
+"Z vejico (\",\") oznaÄ?imo zaÄ?etek opisa. Primer: \"zalivanje rož, begonij in spominÄ?ic\" zaÄ?ne s sledenjem dejavnosti \"zalivanja rož\" in doda opis \"begonije in spominÄ?ice\".\n"
"\n"
-"Obe oznaki je mogoÄ?e združevati: \"zalivanje rož doma, begonije in spominÄ?ice"
-"\"!\n"
+"Obe oznaki je mogoÄ?e združiti: \"zalivanje rož doma, begonije in spominÄ?ice\"!\n"
"\n"
"Preizkusite skladnjo!\n"
" "
-#: ../hamster/applet.py:324 ../hamster/reports.py:109
-#: ../hamster/reports.py:174
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#: ../hamster/applet.py:451 ../hamster/applet.py:598
-msgid "No activity"
-msgstr "Ni dejavnosti"
-
-#. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:465
-#, python-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "_Opozorilo na <b>%s</b>"
-
-#. listing of today's categories and time spent in them
-#: ../hamster/applet.py:532
-#, python-format
-msgid "%(category)s: %(duration)s"
-msgstr "%(category)s: %(duration)s"
-
-#: ../hamster/applet.py:534
-#, python-format
-msgid "%.1fh"
-msgstr "%.1fh"
-
#. defaults
-#: ../hamster/db.py:671
+#: ../hamster/db.py:728
msgid "Work"
msgstr "Služba"
-#: ../hamster/db.py:672
+#: ../hamster/db.py:729
msgid "Reading news"
msgstr "Branje novic"
-#: ../hamster/db.py:673
+#: ../hamster/db.py:730
msgid "Checking stocks"
msgstr "Preverjanje delnic"
-#: ../hamster/db.py:674
+#: ../hamster/db.py:731
msgid "Super secret project X"
msgstr "Tajni projekt X"
-#: ../hamster/db.py:675
+#: ../hamster/db.py:732
msgid "World domination"
msgstr "Zavlada svetu"
-#: ../hamster/db.py:677
-msgid "Day to day"
+#: ../hamster/db.py:734
+msgid "Day-to-day"
msgstr "Iz dneva v dan"
-#: ../hamster/db.py:678
+#: ../hamster/db.py:735
msgid "Lunch"
msgstr "Kosilo"
-#: ../hamster/db.py:679
+#: ../hamster/db.py:736
msgid "Watering flowers"
msgstr "Zalivanje rož"
-#: ../hamster/db.py:680
+#: ../hamster/db.py:737
msgid "Doing handstands"
msgstr "Stoja na glavi"
+#: ../hamster/edit_activity.py:385
+msgid "Update activity"
+msgstr "Posodobi dejavnost"
+
+#: ../hamster/preferences.py:104
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../hamster/preferences.py:124
+#: ../hamster/reports.py:232
+#: ../hamster/reports.py:291
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../hamster/preferences.py:559
+msgid "New category"
+msgstr "Nova kategorija"
+
+#: ../hamster/preferences.py:572
+msgid "New activity"
+msgstr "Nova dejavnost"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
+#, python-format
+msgid "%(interval_minutes)d minutes"
+msgstr "%(interval_minutes)d minut"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:112
+msgid "activity"
+msgstr "dejavnost"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:114
+msgid "start time"
+msgstr "Ä?as priÄ?etka"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:116
+msgid "end time"
+msgstr "Ä?as zakljuÄ?ka"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:118
+msgid "duration minutes"
+msgstr "trajanje"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:120
+msgid "category"
+msgstr "kategorija"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:122
+msgid "description"
+msgstr "opis"
+
#. overview label if start and end years don't match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:160
+#: ../hamster/stats.py:933
#, python-format
-msgid ""
-"Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
-"(end_Y)s"
-msgstr ""
-"Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
+msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
#. overview label if start and end month do not match
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:162
+#: ../hamster/stats.py:939
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
@@ -456,171 +520,287 @@ msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_B)s %(end_Y)s"
#. overview label for interval in same month
#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:164
+#: ../hamster/stats.py:945
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
msgstr "Overview for %(start_d)s. %(start_B)s - %(end_d)s. %(end_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:39
+#: ../hamster/reports.py:167
#, python-format
msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
msgstr "Pregled %(start_d)s. %(start_B)s %(start_Y)s"
-#: ../hamster/reports.py:104
+#: ../hamster/reports.py:230
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../hamster/reports.py:107
+#: ../hamster/reports.py:233
msgid "Start"
msgstr "ZaÄ?etek"
-#: ../hamster/reports.py:108
+#: ../hamster/reports.py:234
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../hamster/reports.py:110
+#: ../hamster/reports.py:236
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:144
-#, python-format
-msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:268
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
#. summary table
-#: ../hamster/reports.py:169
+#: ../hamster/reports.py:288
msgid "Totals"
msgstr "Skupno"
-#: ../hamster/reports.py:186
+#: ../hamster/reports.py:303
msgid "Total Time"
msgstr "Skupni Ä?as"
-#. date format in overview window fact listing
-#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:237
+#: ../hamster/stats.py:64
+#: ../hamster/stats.py:1241
+msgid "HTML Report"
+msgstr "PoroÄ?ilo HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:72
+#: ../hamster/stats.py:1249
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "S presledki loÄ?ene vrednosti"
+
+#: ../hamster/stats.py:80
+#: ../hamster/stats.py:1257
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:87
+#: ../hamster/stats.py:1264
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../hamster/stats.py:435
+msgctxt "years"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../hamster/stats.py:524
+msgid ""
+"There is no data to generate statistics yet.\n"
+"A week of usage would be nice!"
+msgstr ""
+"Na voljo ni zadostnega Å¡tevila podatkov za statistiÄ?ni prikaz.\n"
+"OmogoÄ?ite programu vsaj Å¡e en teden uporabe!"
+
+#: ../hamster/stats.py:527
+msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Podatki se Å¡e vedno zbirajo - preverite Ä?ez en mesec!"
+
+#. date format for the first record if the year has not been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:657
+msgctxt "first record"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. date of first record when year has been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:662
#, python-format
-msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
-msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s. %(o_b)s"
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(d)s. %(b)s"
-#: ../hamster/stats.py:366
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
+#: ../hamster/stats.py:664
+#, python-format
+msgid "First activity was recorded on %s."
+msgstr "Dejavnost je bila prviÄ? zabeležena %s"
+
+#: ../hamster/stats.py:673
+#: ../hamster/stats.py:677
+#, python-format
+msgid "%(num)s year"
+msgid_plural "%(num)s years"
+msgstr[0] "%(num)s let"
+msgstr[1] "%(num)s leto"
+msgstr[2] "%(num)s leti"
+msgstr[3] "%(num)s leta"
+
+#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:682
+#, python-format
+msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr "Ä?as se beleži %(human_days)s Ä?loveÅ¡kih dni (%(human_years)s) ali %(working_days)s delovnih dni (%(working_years)s)."
+
+#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:700
+msgctxt "date of the longest activity"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: ../hamster/stats.py:705
+#, python-format
+msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
+msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s ur."
+msgstr[1] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s uro."
+msgstr[2] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s uri."
+msgstr[3] "Najdaljše neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s ure."
+
+#. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:713
+#, python-format
+msgid "There is %s record."
+msgid_plural "There are %s records."
+msgstr[0] "Sledenje %s dejavnostim."
+msgstr[1] "Sledenje %s dejavnosti."
+msgstr[2] "Sledenje %s dejavnostima."
+msgstr[3] "Sledenje %s dejavnostim."
+
+#: ../hamster/stats.py:733
+msgid "Hamster would like to observe you some more!"
+msgstr "Program mora še naprej slediti vašim dejavnostim!"
+
+#: ../hamster/stats.py:735
+#, python-format
+msgid "With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early bird."
+msgstr "Videti je, da veÄ?ino dela opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
-#: ../hamster/stats.py:404
+#: ../hamster/stats.py:738
#, python-format
-msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
-msgstr "%(m_d)s. %(m_b)s"
+msgid "With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr "Videti je, da pogosto delate ponoÄ?i, saj opravite %s odstotkov vseh opravil po enajsti uri zveÄ?er."
-#: ../hamster/stats.py:417
+#: ../hamster/stats.py:741
+#, python-format
+msgid "With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a busy bee."
+msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravil krajših od 15 minut."
+
+#. Date format for the label in overview window fact listing
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:828
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %d. %b"
+
+#: ../hamster/stats.py:869
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
+#. date format used in the overview graph when month view is selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:891
+msgctxt "overview graph"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d. %b"
+
+#: ../hamster/stats.py:920
+msgctxt "single day overview"
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#. Overview label if looking on single day
+#: ../hamster/stats.py:922
+#, python-format
+msgid "Overview for %(date)s"
+msgstr "Pregled za %(date)s"
+
+#: ../hamster/stats.py:950
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#: ../hamster/stats.py:952
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
#. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:120
+#: ../hamster/stuff.py:151
#, python-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
#. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:123
+#: ../hamster/stuff.py:154
#, python-format
msgid "%dmin"
msgstr "%dmin"
#. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:126
+#: ../hamster/stuff.py:157
#, python-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
+#~ msgid "Delete activity"
+#~ msgstr "Izbriši dejavnost"
+#~ msgid "Newer activities"
+#~ msgstr "Kasnejše dejavnosti"
+#~ msgid "Show month"
+#~ msgstr "Prikaži mesec"
+#~ msgid "Show week"
+#~ msgstr "Prikaži teden"
+#~ msgid "%.1fh"
+#~ msgstr "%.1fh"
+#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+#~ msgstr "%(report_d)s.%(report_b)s.%(report_Y)s"
+#~ msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+#~ msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s. %(o_b)s"
#~ msgid "Move _Down"
#~ msgstr "Premakni _dol"
-
#~ msgid "Move _Up"
#~ msgstr "Premakni _gor"
-
#~ msgid "N_ew Category"
#~ msgstr "_Nova kategorija"
-
#~ msgid "_New Activity"
#~ msgstr "_Nova dejavnost"
-
#~ msgid "<b>Activity</b>"
#~ msgstr "<b>Dejavnost</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Datum in Ä?as</b>"
-
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "ure"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minute"
-
-#~ msgid " _Day"
-#~ msgstr "_Dan"
-
#~ msgid "<b>Category</b>"
#~ msgstr "<b>Kategorija</b>"
-
#~ msgid "<b>Week</b>"
#~ msgstr "<b>Teden</b>"
-
#~ msgid "Earlier activities"
#~ msgstr "Zgodnejše dejavnosti"
-
#~ msgid "Generate Report"
#~ msgstr "Ustvari poroÄ?ilo"
-
#~ msgid "Show day"
#~ msgstr "Prikaži dan"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Danes"
-
#~ msgid "Stop Tracking"
#~ msgstr "Ustavi sledenje"
-
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ime"
-
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ostalo"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dan"
-
#~ msgid "Time tracking for masses"
#~ msgstr "Ä?asomer za množice."
-
#~ msgid "Time tracking for masses."
#~ msgstr "Ä?asomer za množice."
-
-#~ msgid "%B %d. %Y"
-#~ msgstr "%d. %B %Y"
-
-#~ msgid "%B %d"
-#~ msgstr "%d. %B "
-
-#~ msgid "%d, %Y"
-#~ msgstr "%d, %Y"
-
-#~ msgid "Overview for %s"
-#~ msgstr "Pregled za %s"
-
#~ msgid "Overview for %s - %s"
#~ msgstr "Pregled za %s - %s"
-
#~ msgid "%d.%m.%y"
#~ msgstr "%d.%m.%y"
-
-#~ msgid "%A, %b %d."
-#~ msgstr "%A, %d. %b"
-
#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"
-
#~ msgid "%B %d."
#~ msgstr "%d. %B"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]