[gnome-panel] hindi update by Rajesh Ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] hindi update by Rajesh Ranjan
- Date: Wed, 16 Sep 2009 10:46:12 +0000 (UTC)
commit 5a150453611048ce03dd8b32c5498c6450610ec4
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Wed Sep 16 16:17:48 2009 +0530
hindi update by Rajesh Ranjan
po/hi.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 422 insertions(+), 407 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index fadad15..3040832 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-panel.HEAD.po to Hindi
+# translation of gnome-panel.master.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@@ -6,13 +6,14 @@
# G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 17:06+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:16+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,6 +32,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "�� बार� म�� (_A)"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
@@ -75,7 +77,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "वर�यता�� (_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3760
+#: ../applets/clock/clock.c:3689
msgid "Clock"
msgstr "�ड़�"
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "�ड़� �प�ल�� बनान� ह�त� फ��
msgid "Get the current time and date"
msgstr "वर�तमान समय �र तिथि प�राप�त �र��"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:242 ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -100,8 +102,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * for 24-hour format.
#. * There should be little need to translate this string.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:244 ../applets/clock/clock.c:426
-#: ../applets/clock/clock.c:1534 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
+#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -110,50 +112,50 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: If the event did not start on the current day
#. * we will display the start date in the most abbreviated way
#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:250
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
msgid "Tasks"
msgstr "�ार�य"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:773
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:949
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
msgid "Edit"
msgstr "स�पादन"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:894
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
msgid "All Day"
msgstr "प�रा दिन"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1033
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
msgid "Appointments"
msgstr "नियà¥?à¤?ित à¤à¥?à¤?à¤?"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1058
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "�न�मदिन व वर�ष�ा�ठ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1083
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
msgid "Weather Information"
msgstr "म�सम स��ना"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1585 ../applets/clock/clock.glade.h:15
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "Locations"
msgstr "स�थान"
# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1884
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
msgid "Calendar"
msgstr "तिथिपत�र�"
-#: ../applets/clock/clock.c:424
+#: ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:426 ../applets/clock/clock.c:1532
+#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
#. * 01" instead of "May 1").
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:446
+#: ../applets/clock/clock.c:470
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:477
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:485
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -201,237 +203,257 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
#. * use it to put in the timezone name later.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:643
+#: ../applets/clock/clock.c:667
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:673
+#: ../applets/clock/clock.c:697
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "�पन� व�यस�तता व �ार�य �� �िपान� �� लिय� ��लि� �र��"
-#: ../applets/clock/clock.c:676
+#: ../applets/clock/clock.c:700
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "�पन� व�यस�तता व �ार�य �� द��न� �� लिय� ��लि� �र��"
-#: ../applets/clock/clock.c:680
+#: ../applets/clock/clock.c:704
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "माह ��ल��डर �िपान� �� लिय� ��लि� �र��"
-#: ../applets/clock/clock.c:683
+#: ../applets/clock/clock.c:707
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "माह ��ल��डर द��न� �� लिय� ��लि� �र��"
-#: ../applets/clock/clock.c:1387
+#: ../applets/clock/clock.c:1427
msgid "Computer Clock"
msgstr "�म�प�य��र �ड़�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1527
+#: ../applets/clock/clock.c:1567
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1529
+#: ../applets/clock/clock.c:1569
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1571
+#: ../applets/clock/clock.c:1611
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1648
-#, c-format
-msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
-msgstr "समय ��न�फ़ि�र�शन �प�रण श�र� �रन� म�� �सफल� %s"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:1679
+#: ../applets/clock/clock.c:1642
msgid "Set System Time..."
msgstr "सिस��म समय स�� �र��"
-#: ../applets/clock/clock.c:1680 ../applets/clock/clock.glade.h:19
+#: ../applets/clock/clock.c:1643
msgid "Set System Time"
msgstr "सिस��म समय स�� �र��"
-#: ../applets/clock/clock.c:1695
+#: ../applets/clock/clock.c:1658
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "सिस��म समय स�� �रन� म�� विफल"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
-msgid ""
-"Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none "
-"is installed?"
-msgstr ""
-"तिथि तथा समय à¤?à¥? à¤?à¥?नà¥?फ़िà¤?र à¤?रनà¥? à¤?ा पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम निरà¥?धारित à¤?रनà¥? मà¥?à¤? à¤?सफल. शायद à¤?à¥?à¤? à¤à¥? "
-"स�स�थापित नह�� ह�?"
-
-#: ../applets/clock/clock.c:2821
+#: ../applets/clock/clock.c:2722
msgid "Custom format"
msgstr "�न���लित प�रार�प"
-#: ../applets/clock/clock.c:3482
+#: ../applets/clock/clock.c:3180
+#| msgid "Location"
+msgid "Choose Location"
+msgstr "स�थान ��न��"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3255
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "�वस�थिति स�पादित �र��"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:3401
msgid "City Name"
msgstr "शहर नाम"
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3405
msgid "City Time Zone"
msgstr "शहर समय ��ष�त�र"
-#: ../applets/clock/clock.c:3656
+#: ../applets/clock/clock.c:3585
msgid "24 hour"
msgstr "24 ����"
-#: ../applets/clock/clock.c:3657
+#: ../applets/clock/clock.c:3586
msgid "UNIX time"
msgstr "य�नि��स समय"
-#: ../applets/clock/clock.c:3658
+#: ../applets/clock/clock.c:3587
msgid "Internet time"
msgstr "���रन�� समय"
-#: ../applets/clock/clock.c:3666
+#: ../applets/clock/clock.c:3595
msgid "Custom _format:"
msgstr "�न���लित प�रार�प� (_f)"
-#: ../applets/clock/clock.c:3763
+#: ../applets/clock/clock.c:3692
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "�ड़� वर�तमान समय �र तिथि दर�शात� ह�"
# Translator credits
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3766 ../applets/fish/fish.c:613
-#: ../applets/notification_area/main.c:156
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:607
+#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/notification_area/main.c:155
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com, rranjan redhat com)\n"
"रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:1
-msgid "<b>Clock Options</b>"
-msgstr "<b>�ड़� वि�ल�प</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>प�रदर�शन</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:3
-msgid "<b>Panel Display</b>"
-msgstr "<b>प�नल प�रदर�शन</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:4
-msgid "<b>Time Settings</b>"
-msgstr "<b>समय �माव�</b>"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(व��ल�पि�)</i>"
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:7
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
-msgstr "<small><i>�� शहर, ��ष�त�र, या द�श �ा नाम �ा�प �र�� �र प�प-�प स� मिलान ��न��.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>�� शहर, ��ष�त�र, या द�श �ा नाम �ा�प �र�� �र प�प-�प स� मिलान ��न��.</i></"
+"small>"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
+#| msgid "Custom format"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "�ड़� प�रार�प"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
msgid "Clock Preferences"
msgstr "�ड़� वर�यता��"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "Current Time:"
msgstr "म���दा समय:"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:10
-msgid ""
-"East\n"
-"West"
-msgstr ""
-"प�र�व\n"
-"पश��िम"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
+#| msgid "<b>Display</b>"
+msgid "Display"
+msgstr "प�रदर�श�"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:9
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "East"
+msgstr "प�र�व"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "सामान�य"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:13
-msgid "Latitude:"
-msgstr "���षा�श:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:14
-msgid "Location Name:"
-msgstr "स�थान नाम:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:16
-msgid "Longitude:"
-msgstr "द�शा�तर:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:17
-msgid ""
-"North\n"
-"South"
-msgstr ""
-"�त�तर�\n"
-"द��षिण�"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:20
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#| msgid "Latitude:"
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "���षा�श (_a):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#| msgid "Longitude:"
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "द�शा�तर (_o):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "North"
+msgstr "�त�तर"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+msgid "Panel Display"
+msgstr "प�नल प�रदर�शन"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _temperature"
msgstr "तापमान दि�ा�� (_t)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show _weather"
msgstr "म�सम दि�ा�� (_w)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show seco_nds"
msgstr "स����ड दि�ा�� (_n)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "Show the _date"
msgstr "तिथि दि�ा�� (_d)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:24
-msgid "Time Settings"
-msgstr "समय �माव�"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#| msgid ""
+#| "North\n"
+#| "South"
+msgid "South"
+msgstr "द��षिण"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
+msgid "Time & Date"
+msgstr "समय व दिना��"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "Time _Settings"
msgstr "समय �माव� (_S)"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:26
-msgid "Time:"
-msgstr "समय:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:27
-msgid "Timezone:"
-msgstr "समय��ष�त�र:"
-
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:28
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Weather"
msgstr "म�सम"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "East\n"
+#| "West"
+msgid "West"
+msgstr "पश��िम"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_12 hour format"
msgstr "_12 ���ा प�रार�प"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:30
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 ���ा प�रार�प"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#| msgid "Location Name:"
+msgid "_Location Name:"
+msgstr "स�थान नाम (_L):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "दबाव ��ा� (_P):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
+#| msgid "Set System Time"
+msgid "_Set System Time"
+msgstr "त�त�र समय स�� �र�� (_S)"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "तापमान ��ा� (_T):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
+#| msgid "Time:"
+msgid "_Time:"
+msgstr "समय (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#| msgid "Timezone:"
+msgid "_Timezone:"
+msgstr "समय��ष�त�र (_T):"
+
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "द�श�यता ��ा� (_V):"
-#: ../applets/clock/clock.glade.h:34
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "वि�ड �ति ��ा� (_W):"
@@ -574,6 +596,18 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "प�रय�� �� लि� ��ा� �ब वाय� �ति दि�ाया �ा रहा ह�."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
+#| msgid ""
+#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
+#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"�स ����� �ा प�रय�� ��तरि� समय विन�यास ��़ार �� प�रय�� स� GNOME 2.22 म�� पदावनत �िया �या था. स���मा "
+"�� स�स��तता �� लिय� प�रान� स�स��ऱण �� साथ बनाय� र�ा �ाता ह�."
+
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
@@ -581,7 +615,7 @@ msgstr ""
"�स ����� �ा प�रय�� GNOME 2.6 म�� पदावनत �िया �या था 'format' ����� �� प��ष म��. स���मा "
"�� स�स��तता �� लिय� प�रान� स�स��ऱण �� साथ बनाय� र�ा �ाता ह�."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
@@ -593,7 +627,7 @@ msgstr ""
"द�वारा सम�ा �या विशिष�� प�रार�प पान� �� लिय�. strftime() निर�द�श प�स�ति�ा �� �धि� स��ना "
"�� लि� द����."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
@@ -612,10 +646,6 @@ msgstr ""
"यान�. 1970-01-01. ��र \"custom\" पर स�� �िया �ाता ह�, �ड़� custom_format ����� "
"प�रार�प म�� निर�दिष�� �� �न�सार समय दि�ात� ह�."
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
-msgid "This key specifies the program to run in order to configure the time."
-msgstr "यह ����� निर�दिष�� �रत� ह� समय ��न�फ़ि�र �रन� ह�त� प�र���राम �िस� �लाना ह�."
-
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
msgstr "समय ��न�फ़ि�र�शन �प�रण"
@@ -701,17 +731,15 @@ msgstr "%s, %s तरह फ�ल �रता ह�"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "स�र�य�दय: %s / स�र�यास�त: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
-#: ../applets/notification_area/main.c:95 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
-#| msgid "Could not display help document"
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "मदद दस�ताव��़ '%s' नह�� दि�ा स�ा"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
-#: ../applets/notification_area/main.c:116 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
-#| msgid "Could not display help document"
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
msgid "Error displaying help document"
msgstr "मदद दस�ताव��़ दि�ान� म�� त�र��ि"
@@ -744,7 +772,7 @@ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "त�रत� म�ल� या �न�य �न�म���ड ��त� दि�ा��"
#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:607
+#: ../applets/fish/fish.c:617
msgid "Fish"
msgstr "म�ल�"
@@ -756,7 +784,7 @@ msgstr "यह ब�व��फ म�ल� �हा� स� ��"
msgid "Wanda Factory"
msgstr "वा�डा फ�����र�"
-#: ../applets/fish/fish.c:274
+#: ../applets/fish/fish.c:273
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -769,17 +797,17 @@ msgstr ""
" हम म�ब�त� स� �प�� %s �� �पय�� �रन� स� मना �रत� ह�� \n"
"�� �ि �स �प�ल�� �� \"व�याव�हारि�\" �र �पय��� बनाता ह�."
-#: ../applets/fish/fish.c:461
+#: ../applets/fish/fish.c:471
msgid "Images"
msgstr "वि�ब"
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:641
-#: ../applets/fish/fish.c:757
+#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
+#: ../applets/fish/fish.c:767
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s म�ल�"
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:586
#, c-format
msgid ""
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
@@ -791,25 +819,25 @@ msgstr ""
"à¤?पयà¥?à¤? à¤?रता हà¥?à¤? पाया à¤?ाता हà¥?, तà¥? à¤?सà¥? ततà¥?à¤?ाल हà¥? à¤?सà¤?à¥? मानसिà¤? परà¥?à¤?à¥?षण हà¥?तà¥? à¤à¥?à¤?ा à¤?ाना "
"�ाहि�."
-#: ../applets/fish/fish.c:600
+#: ../applets/fish/fish.c:610
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(�ार�� स� थ�ड़� स� मदद �� साथ)"
-#: ../applets/fish/fish.c:642
+#: ../applets/fish/fish.c:652
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s �न�म म�ल�, �� सम�ाल�न द�ववाण�"
-#: ../applets/fish/fish.c:713
+#: ../applets/fish/fish.c:723
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "�ला� �ान� वाल� �मा�ड �� निर�धारित �रन� म�� �सफल"
-#: ../applets/fish/fish.c:762
+#: ../applets/fish/fish.c:772
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s म�ल� �हत� ह�:"
-#: ../applets/fish/fish.c:831
+#: ../applets/fish/fish.c:841
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -820,16 +848,16 @@ msgstr ""
"\n"
"विवरण: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:896
+#: ../applets/fish/fish.c:906
msgid "_Speak again"
msgstr "फिर ब�ल�� (_S)"
-#: ../applets/fish/fish.c:979
+#: ../applets/fish/fish.c:989
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "विन�यस�त �मा�ड �ाम नह�� �रता ह� �र �स�� द�वारा विस�थापित ह�: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1002
+#: ../applets/fish/fish.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -840,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
"विवरण: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1018
+#: ../applets/fish/fish.c:1028
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -851,70 +879,66 @@ msgstr ""
"\n"
"विवरण: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1640
+#: ../applets/fish/fish.c:1653
msgid "The water needs changing"
msgstr "पान� बदलना �र�र� ह�"
-#: ../applets/fish/fish.c:1642
+#: ../applets/fish/fish.c:1655
msgid "Look at today's date!"
msgstr "�� �� दिना�� �� द����"
-#: ../applets/fish/fish.c:1735
+#: ../applets/fish/fish.c:1748
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "à¤à¤µà¤¿à¤·à¥?य बतानà¥? वालà¥?, %s मà¤?लà¥?"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:1
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:1
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:2
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>�निम�शन</b>"
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
+#| msgid "Animation speed"
+msgid "Animation"
+msgstr "�ल �वि"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>सामान�य</b>"
-
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:4
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
msgstr "��लि� �रन� पर �लाया �ान� वाला �मा�ड:"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:5
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
msgid "Fish Preferences"
msgstr "म�ल� वर�यता��"
# libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:6
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
msgid "Select an animation"
msgstr "�निम�शन ��न��"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:7
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "�ा�ल (_F):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:8
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "म�ल� �ा नाम (_N):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "प�रति फ�र�म म�� ठहर�� (_P):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "�ड़� प�ल पर ��मा�� (_R)"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:11
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
msgid "_Total frames in animation:"
msgstr "�न�म�शन म�� ��ल फ�र�म�स (_T):"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:12
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
msgid "frames"
msgstr "फ�र�म�स"
-#: ../applets/fish/fish.glade.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
msgid "seconds"
msgstr "स��ण�ड�स"
@@ -981,7 +1005,7 @@ msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "��ष�त�र �हा� न��िफि��शन �िह�न दि���"
#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:151
+#: ../applets/notification_area/main.c:150
msgid "Notification Area"
msgstr "न��िफि��शन ��ष�त�र"
@@ -989,7 +1013,7 @@ msgstr "न��िफि��शन ��ष�त�र"
msgid "Notification Area Factory"
msgstr "न��िफि��शन ��ष�त�र फ�����र�"
-#: ../applets/notification_area/main.c:240
+#: ../applets/notification_area/main.c:261
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "प�ल न��िफि��शन ��ष�त�र"
@@ -1018,7 +1042,7 @@ msgid "Switch between workspaces"
msgstr "�ार�यस�थान�� �� ब�� स�वि� �र��"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:610
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
msgid "Window List"
msgstr "वि�ड� स���"
@@ -1032,7 +1056,7 @@ msgid "Window Selector"
msgstr "वि�ड� �यन�"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:625
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "�ार�यस�थान स�वि�र"
@@ -1070,53 +1094,56 @@ msgstr ""
"�प�ा वि�ड� प�रब�ध� ड�स����प ब�न दि�ाय�� �� समर�थन नह�� �रता ह�, या �प �� वि�ड� प�रब�ध� "
"नह�� �ला रह� ह�."
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
msgid ""
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
"browse them."
msgstr "विà¤?डà¥? सà¥?à¤?à¥? सà¤à¥? विà¤?डà¥?à¤?़ à¤?à¥? सà¥?à¤?à¥? बà¤?न à¤?à¥? सà¥?à¤? मà¥?à¤? दिà¤?ाता हà¥? तथा à¤?समà¥?à¤? à¤?पà¤?à¥? बà¥?राà¤?à¤?़ à¤?रनà¥? दà¥?ता हà¥?."
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:1
-msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
-msgstr "<b>न�य�नतम �ि� वि�ड��़ प�नर�स�थापित �र रह�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:2
-msgid "<b>Window Grouping</b>"
-msgstr "<b>वि�ड� सम�हबद�धता</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:3
-msgid "<b>Window List Content</b>"
-msgstr "<b>वि�ड� स��� विषय-वस�त�</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "�ब ��ह �म ह� त� वि����़ सम�हबद�ध �र�� ( _s) "
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
msgid "Restore to current _workspace"
msgstr "वर�तमान �ार�यस�थान �� प�नर�स�थापित �र�� ( _w) "
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "म�ल �ार�यस�थान �� प�नर�स�थापित �र�� ( _t) "
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
+#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
+msgid "Restoring Minimized Windows"
+msgstr "न�य�नतम �ि� वि�ड��़ प�नर�स�थापित �र रहा ह�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
msgstr "वर�तमान �ार�यस�थान म�� स� वि�ड��़ दि�ा�� ( _o) "
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "सà¤à¥? à¤?ारà¥?यसà¥?थान मà¥?à¤? सà¥? विà¤?डà¥?à¤?़ दिà¤?ाà¤?à¤? ( _l) "
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
+#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "वि�ड� सम�हबद�धता"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
+#| msgid "<b>Window List Content</b>"
+msgid "Window List Content"
+msgstr "वि�ड� स��� ��तर�वस�त�"
+
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
msgid "Window List Preferences"
msgstr "वि�ड� स��� वर�यता��"
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
msgid "_Always group windows"
msgstr "वि�ड��़ �� हम�शा सम�हबद�ध �र�� ( _A) "
-#: ../applets/wncklet/window-list.glade.h:11
+#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
msgid "_Never group windows"
msgstr "विà¤?डà¥?à¤?़ à¤?à¥? समà¥?हबदà¥?ध à¤?à¤à¥? न à¤?रà¥?à¤? ( _N) "
@@ -1178,33 +1205,33 @@ msgid ""
"browse them."
msgstr "विà¤?डà¥? à¤?यनà¤? सà¤à¥? विà¤?डà¥?à¤?़ à¤?à¥? सà¥?à¤?à¥? मà¥?नà¥? मà¥?à¤? दिà¤?ाता हà¥? तथा à¤?समà¥?à¤? बà¥?राà¤?à¤?़ à¤?रनà¥? दà¥?ता हà¥?."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:10
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "प���तिया�"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:215
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:977
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
msgid "columns"
msgstr "सà¥?तमà¥?à¤"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:489
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "�ार�यस�थान स�वि�र ह�त� न�य�म-र�स मान नियत �रन� म�� त�र��ि ह��: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:500
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "�ार�यस�थान स�वि�र ह�त� डिस�प�ल�-वर��स�प�स-न�म मान नियत �रन� म�� त�र��ि ह��: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:515
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "�ार�यस�थान स�वि�र ह�त� डिस�प�ल�-�ल-वर��स�प�स मान नियत �रन� म�� त�र��ि ह��: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:627
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
msgid ""
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
"lets you manage your windows."
@@ -1212,42 +1239,44 @@ msgstr ""
"�ार�यस�थान स�वि�र �प�� �प�� �ार�यस�थान �ा ���ा स�वर�प दि�ाता ह� ता�ि �प �पन� वि�ड��़ �ा "
"प�रबन�धन �र स���."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:1
-msgid "<b>Switcher</b>"
-msgstr "<b>स�वि�र</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:2
-msgid "<b>Workspaces</b>"
-msgstr "<b>�ार�यस�थान</b>"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:3
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "�ार�यस�थान�� �� स���या: ( _w):"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:4
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
msgid "Show _all workspaces in:"
msgstr "à¤?समà¥?à¤? सà¤à¥? à¤?ारà¥?यसà¥?थान दिà¤?ाà¤?à¤?: ( _a) "
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:5
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
msgid "Show _only the current workspace"
msgstr "सिर�फ वर�तमान �ार�यस�थान दि�ा�� ( _o) "
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:6
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "स�वि�र म�� �ार�यस�थान नाम दि�ा�� ( _n) "
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:7
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
+#| msgid "<b>Switcher</b>"
+msgid "Switcher"
+msgstr "स�वि�र"
+
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
msgid "Workspace Names"
msgstr "�ार�यस�थान नाम"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:8
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
msgid "Workspace Switcher Preferences"
msgstr "�ार�यस�थान स�वि�र वर�यता��"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.glade.h:9
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ार�यस�थान नाम:"
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
+#| msgid "Workspace Names"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "�ार�यस�थान"
+
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "सà¤à¥? à¤?ारà¥?यसà¥?थान दिà¤?ाà¤?à¤?"
@@ -1300,7 +1329,6 @@ msgstr "त�र��ि"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
-#| msgid "Could not run command '%s'"
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "'%s' ल�न�� नह�� �र स�ा"
@@ -1334,12 +1362,12 @@ msgstr "प�ल स� मि�ा�� (_R)"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1241
+#: ../gnome-panel/applet.c:1310
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "�ाल� स�थान ढ��ढ नह�� स�ता"
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
msgid "Drawer"
msgstr "दरा�़"
@@ -1385,7 +1413,7 @@ msgid ""
"show the time, etc."
msgstr "�न�य �न�प�रय�� ला�� �र�� �र वि�ड� प�रब�धित �रन� व समय दि�ान� �दि �� लि� विविध �न�प�रय�� द��."
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:70
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
msgid "Panel"
msgstr "प�ल"
@@ -1426,27 +1454,27 @@ msgstr "����� %s नियत नह�� ह�, �त� ला�
msgid "Could not save launcher"
msgstr "ला��र सह�� नह�� स�ा"
-#: ../gnome-panel/main.c:42
+#: ../gnome-panel/main.c:43
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "म���दा �ार�यश�ल प�ल बदल��"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1005
+#: ../gnome-panel/menu.c:913
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "�स ला��र �� प�ल म�� ��ड�� (_p)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1012
+#: ../gnome-panel/menu.c:920
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "�स ला��र �� ड�स����प म�� ��ड�� (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1024
+#: ../gnome-panel/menu.c:932
msgid "_Entire menu"
msgstr "सम�प�र�ण म�न� (_E)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1029
+#: ../gnome-panel/menu.c:937
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "�स� प�ल म�� दरा� �� तरह ��ड़�� (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:1036
+#: ../gnome-panel/menu.c:944
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "�स� प�ल म�� म�न� �� र�प म�� ��ड़�� (_m)"
@@ -1624,7 +1652,7 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(�ाल�)"
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:250
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "��व�र� न� ���स�प�शन %s ल��ाया\n"
@@ -1758,6 +1786,7 @@ msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
msgid "Browse icons"
msgstr "���न ब�र��� �र��"
@@ -1779,13 +1808,10 @@ msgid "Choose a file..."
msgstr "�� फा�ल ��न��..."
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
msgid "Comm_and:"
msgstr "�मा�ड (_a):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
-msgid "_Command:"
-msgstr "�मा�ड (_C):"
-
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
msgid "_Location:"
msgstr "स�थान (_L):"
@@ -1823,10 +1849,13 @@ msgid "Force this application to exit?"
msgstr "�न�प�रय�� �� बाहर नि�लन� �� लि� बाध�य �र��"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#| msgid ""
+#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
+#| "will be lost."
msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, any open documents in it will "
-"be lost."
-msgstr "à¤?स à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?बरà¥?दसà¥?तà¥? बाहर à¤?रनà¥? à¤?à¥? लिà¤? à¤?à¥?नतà¥? हà¥?à¤? तà¥? à¤?à¥?à¤? à¤à¥? à¤?à¥?लà¥? दसà¥?तावà¥?à¤?़ नषà¥?à¤? हà¥? à¤?ाà¤?à¤?à¤?à¥?."
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr "à¤?स à¤?नà¥?पà¥?रयà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?बरà¥?दसà¥?तà¥? बाहर à¤?रनà¥? à¤?à¥? लिà¤? à¤?à¥?नतà¥? हà¥?à¤? तà¥? à¤?à¥?à¤? à¤à¥? बिना सहà¥?à¤?à¥? बदलाव à¤?à¥?लà¥? दसà¥?तावà¥?à¤?़ मà¥?à¤? नषà¥?à¤? हà¥? सà¤?तà¥? हà¥?à¤?."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1953,28 +1982,24 @@ msgid "Disable Force Quit"
msgstr "बलप�र�व� बाहर ह�ना ���षम �र��"
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Lock Screen"
-msgstr "स���र�न पर ताला ल�ाना ���षम �र��"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
msgid "Disable Logging Out"
msgstr "ला�ि�� ��� ���षम �र��"
# libgnome/gnome-program.c:578
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
msgid "Enable animations"
msgstr "�निम�शन स��षम �र��"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
msgid "Enable tooltips"
msgstr "�प�रण-य���तिया� स��षम �र��"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
msgid "Highlight launchers on mouseover"
msgstr "माà¤?सà¤?वर पर लाà¤?à¤?र à¤?à¤à¤¾à¤°à¥?à¤?"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
"remove a panel."
@@ -1982,17 +2007,17 @@ msgstr ""
"��र सह� ह�, स�वाद �� दि�ाया �ाता ह� स�प�ष��ि �� लिय� प��त� ह�य� ��र �पय���ता प�नल �� ह�ाना "
"�ाहता ह�."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
msgstr "��र सह� ह�, ड�र��र स�वत� ब�द �र दिया �ाय��ा �ब �पय���ता �� प�र��ष�प� �सम�� ��लि� �रता ह�"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
msgstr "à¤?à¤?र सहà¥? हà¥?, लà¥?à¤?र à¤?à¤à¤¾à¤°à¤¾ à¤?ाता हà¥? à¤?ब à¤?पयà¥?à¤?à¥?ता सà¤?à¤?à¥?तà¤? à¤?सपर à¤?लाता हà¥?."
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
@@ -2000,15 +2025,7 @@ msgstr ""
"��र सह� ह�, प�नल �पय���ता �� �न�मति नह�� द��ा �न�प�रय�� ��ड़न� �� लिय� �बरन ��ड़� ब�न म�� "
"à¤?à¤à¤¿à¤?म à¤?à¥? हà¤?ायà¥? बिना"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"��र सह� ह�, प�नल �पय���ता �� �न�मति नह�� द��ा स���र�न ल�� �रन� �ा, ल�� स���र�न म�न� म�� "
-"à¤?à¤à¤¿à¤?म हà¤?ायà¥? बिना"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
"the log out menu entries."
@@ -2016,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"à¤?à¤?र सहà¥? हà¥?, पà¥?नल à¤?पयà¥?à¤?à¥?ता à¤?à¥? à¤?नà¥?मति नहà¥?à¤? दà¥?à¤?ा लà¥?à¤? à¤?à¤?à¤? à¤?ा, लà¥?à¤? à¤?à¤?à¤? मà¥?नà¥? मà¥?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤?म हà¤?ायà¥? "
"बिना"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -2026,10 +2043,18 @@ msgstr ""
"à¤?पà¥?पà¥?लà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?लà¤? सà¥? लà¥?à¤? à¤?रनà¥? à¤?à¥? à¤?रà¥?रत हà¥?. पà¥?नल à¤?à¥? फिर सà¥? शà¥?रà¥? à¤?रनà¥? à¤?à¥? à¤?रà¥?रत हà¥? à¤?सà¥? पà¥?रà¤à¤¾à¤µà¥? "
"ह�न� �� लिय�"
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
msgstr "यदि सत�य ह�, �प�रणय���तिया� फ़ल� म�� वस�त��स ह�त� दि�ा� �ा����."
+#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
+msgstr ""
+"यह ����� पदावनत �िया �या ह� ��य���ि यह ��ित ल��डा�न �� लि� प�रय�� नह�� �िया �ा स�ता ह�. "
+"/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen ����� �ा बदल� म�� प�रय�� �िया �ाना �ाहि�."
+
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "�धिष�ठापित �न�प�रय�� ब�र��� �र �लाय��"
@@ -2042,74 +2067,73 @@ msgstr "दस�ताव��, फ�ल�डर �ऱ स��ाल स
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "ड�स����प प�र��न �र व�यवहार बदल��, मदद ल��, या ल�� ��� ह� �ाय��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
msgid "Applications"
msgstr "�न�प�रय��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:351 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "म�न� स�पादित �र�� (_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:394
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
msgid "Bookmarks"
msgstr "पस�द"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:416 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr " %s' ��ल��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "म�डिया परिवर�तन �� लि� %s स���न �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "फिर स���न �र�� %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s �� मा��� �रन� म�� �समर�थ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:627
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s �� �र�हित �र��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:830
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
msgid "Removable Media"
msgstr "ह�ान� य���य म�डिया"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:911
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
msgid "Network Places"
msgstr "स��ाल स�थान"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:950
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
msgid "Open your personal folder"
msgstr "�पना नि�� निर�द�शि�ा ��ल��"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:969
-#| msgid "Show Desktop"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "ड�स����प"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:970
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "�पन� ड�स����प �� साम��र� �� निर�द�शि�ा �� तरह ��ल��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
msgid "Places"
msgstr "स�थान"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1387
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
msgid "System"
msgstr "सिस��म"
@@ -2118,7 +2142,7 @@ msgstr "सिस��म"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1468
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -2127,14 +2151,14 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1480
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "ल�� ��� %s..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1484
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "�न�य �पय���र�ता �� र�प म�� ल���न �रन� ह�त� �स %s सत�र स� ल�� ��� �र��"
@@ -2313,20 +2337,20 @@ msgstr "वस�त� �� ब�न ह�त� �न���लित
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "म�न� विषय-वस�त� ह�त� �न���लित पथ �पय�� �र��"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:768 ../gnome-panel/panel-profile.c:795
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:831 ../gnome-panel/panel-profile.c:1696
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr "��-��न�फ़ प�र�णा�� म�ल�य '%s' पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:810 ../gnome-panel/panel-profile.c:1592
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1665 ../gnome-panel/panel-profile.c:1747
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr "��-��न�फ़ प�र�णा�� म�ल�य '%s' पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2335,149 +2359,150 @@ msgstr ""
"फ�ल� '%s' �� स���र�न %d पर प�रदर�शन ह�त� नियत �िया �या ह� �� �ि वर�तमान म�� �न�पलब�ध ह�. "
"�स फ़ल� �� ल�ड नह�� �र रह�."
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "��-��न�फ़ ब�लियन म�ल�य '%s' पढ़न� म�� त�र��ि: %s"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "श�र�ष"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "बाया�"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:57
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "दाहिना"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:949
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
msgid "Drawer Properties"
msgstr "ड�रा�र ��ण"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1057
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1928
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s'."
-msgstr "'%s' फा�ल ल�ड �रन� म�� �समर�थ."
+#| msgid "Unable to load file '%s'."
+msgid "Unable to load file '%s': %s."
+msgstr "'%s' फा�ल ल�ड �रन� म�� �समर�थ: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1062
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "��ण स�वाद प�रदर�शित नह�� �र स�ा"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
msgid "<small>Opaque</small>"
msgstr "<small>�पारदर�श�</small>"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:3
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
msgid "<small>Transparent</small>"
msgstr "<small>पारदर�श�</small>"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "��पान� ह�त� ब�न�� म�� त�र ( _w) "
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
msgid "Background"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
msgid "Background _image:"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?वि (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
msgid "Co_lor:"
msgstr "र�� (_l):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
msgid "E_xpand"
msgstr "विस�तार (_x)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
msgid "Image Background Details"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?वि विवरण"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
msgid "Panel Properties"
msgstr "प�ल ��ण"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "�� र�� ��न��"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
msgstr "�ब प�ल �ड़ा ह� त� �वि �� ��मा�� ( _v) "
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
msgid "S_tyle:"
msgstr "श�ल� (_t):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:15
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
msgid "Select background"
msgstr "पà¥?षà¥?ठà¤à¥?मि à¤?à¥?नà¥?à¤?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:16
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "��पान� ह�त� ब�न दि�ा�� ( _b) "
# libgnomeui/gnome-href.c:134
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
msgid "Solid c_olor"
msgstr "ठ�स र�� (_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "�नम�� स� ��� ��ण तालाबन�द ह��"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:19
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "St_retch"
msgstr "����� (_r)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
msgid "_Autohide"
msgstr "स�व�ालित ��प�� ( _A) "
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
msgid "_Icon:"
msgstr "�िह�न (_I):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "��� नह�� (त�त�र प�रस�� �पय�� �र��) (__N)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "दिशा (_O):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
msgid "_Scale"
msgstr "स���ल (_S)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "��ार (_S):"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Tile"
msgstr "�ा�ल (_T)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
msgid "pixels"
msgstr "पि��स�ल�स"
@@ -2505,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"â?¢ सà¥?थान सà¥? सारà¥? मद â?? हाल à¤?ा दसà¥?तावà¥?à¤? मà¥?नà¥? मद.\n"
"� सार� �न�प�रय�� म�� हाल �� दस�ताव�� स��� म�� सारा मद."
-#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161 ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "हाल ह� म�� प�रय���त दस�ताव��़ साफ �र��"
@@ -2513,96 +2538,93 @@ msgstr "हाल ह� म�� प�रय���त दस�ताव
msgid "Recent Documents"
msgstr "हाल ह� म�� प�रय���त दस�ताव��़"
+#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
+#| msgid "Clear Recent Documents"
+msgid "Clear Recent Documents..."
+msgstr "हालिया दस�ताव��़ साफ �र��..."
+
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "हाल हà¥? मà¥?à¤? पà¥?रयà¥?à¤?à¥?त दसà¥?तावà¥?à¤?़ सà¥? सà¤à¥? मद साफ à¤?रà¥?à¤?"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "'%s' �मा�ड �ला नह�� स�ा"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:378
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' �� य����फ़-8 स� परिवर�तित नह�� �र स�ा"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1186
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "�मा�ड म�� ��ड़न� ह�त� फ़ा�ल �ा �यन �र��..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1562
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "�न�प�रय�� �ा विवरण द��न� ह�त� �स� ��न��"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1600
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "�मा�ड: '%s' �� �ला��ा"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1631
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI स��� run स�वाद पर ��ड़ा �लत प�रार�प (%d) या ल�वा� (%d) र�ता था\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1932
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "रन स�वाद नह�� दि�ा स�ा"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:1
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
msgstr "�� फा�ल ब�र��� �रन� �� लिय� ��लि� �र�� �िस�ा नाम समाद�श स���रि�� म�� ��ड़ा �ाना ह�."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:2
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
msgstr "�स ब�न �� �यनित �न�प�रय�� �लान� �� लिय� ��लि� �र�� या समाद�श �� समाद�श प�रविष��ि ��ष�त�र म��."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:3
-msgid "Command entry"
-msgstr "�मा�ड प�रविष��ि"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
msgstr "�मा�ड �िह�न"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:5
-msgid "Enter a command string here to run it."
-msgstr "à¤?लानà¥? हà¥?तà¥? à¤?माà¤?ड सà¥?à¤?à¥?रिà¤?à¤? यहाà¤? à¤à¤°à¥?à¤?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
msgid "List of known applications"
msgstr "���ात �न�प�रय���� �� स���"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
msgid "Run Application"
msgstr "�न�प�रय�� �ला��"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
msgid "Run in _terminal"
msgstr "�र�मिनल म�� �ला�� (_t)"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
msgid "Run with _file..."
msgstr "फ़ा�ल �� साथ �ला�� (_f)..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
msgstr "�र�मिनल वि�ड� म�� �मा�ड �लान� ह�त� �स ब��स� �� ��न��."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
msgid "Show list of known _applications"
msgstr "���ात �न�प�रय���� �� स��� दि�ा�� (_a)"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "�ला� �ान� वाल� �मा�ड �ा �िह�न"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.glade.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
msgid "_Run"
msgstr "�ला�� (_R)"
@@ -2620,7 +2642,7 @@ msgstr "साफ �र�� (_l)"
msgid "D_on't Delete"
msgstr "मि�ा�� नह�� ( _o) "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1176
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
msgid "Hide Panel"
msgstr "प�ल ��पा��"
@@ -2628,67 +2650,67 @@ msgstr "प�ल ��पा��"
# * popup when you pass the focus to a panel
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1573
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "�पर� विस�तारित �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "�पर� ���द�रित प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "�पर� त�रता प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "�पर� �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1580
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "नि�ला विस�तारित �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "नि�ला ���द�रित प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "नि�ला त�रता प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "नि�ला �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1587
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "बाया� विस�तारित �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "बाया� ���द�रित प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "बाया� त�रता प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "बाया� �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "दाया� विस�तारित �िनारा प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "दाया� ���द�रित प�ल "
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "दाया� त�रता प�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "दाया� �िनारा प�ल"
@@ -3075,17 +3097,17 @@ msgstr "'%s' �� �ला नह�� स�ा"
msgid "file"
msgstr "�ा�ल"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:879
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
msgid "Home Folder"
msgstr "�र फ�ल�डर"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
msgid "File System"
msgstr "फा�ल सिस��म"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1038
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
msgid "Search"
msgstr "�����"
@@ -3097,7 +3119,7 @@ msgstr "�����"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1084
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3143,79 +3165,72 @@ msgstr "ब�न�ब� �प�ल�� �ा����"
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
msgstr "ब�न�ब� �प�ल�� फ����र� �ा����"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
msgid "Specify an applet IID to load"
msgstr "ल�ड �रन� ह�त� ��� �प�ल�� ��ड� निर�दिष�� �र��"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
msgstr "à¤?à¤? à¤?à¥?-à¤?à¥?नà¥?फ़ सà¥?थान निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?रता हà¥? à¤?हाà¤? à¤?पà¥?लà¥?à¤? वरà¥?यताà¤?à¤? à¤à¤?डारित à¤?à¥? à¤?ानà¥? हà¥?à¤?"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
msgstr "à¤?पà¥?लà¥?à¤? à¤?ा à¤?रà¤?à¤à¤¿à¤? à¤?à¤?ार निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?रता हà¥? (xx-à¤?à¥?à¤?ा, मधà¥?यम, बड़ा à¤?तà¥?यादि.)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr "à¤?पà¥?लà¥?à¤? à¤?ा à¤?रà¤?à¤à¤¿à¤? दिशा निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?रता हà¥? (शà¥?रà¥?ष, तल, बायाà¤? या दायाà¤?)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-#| msgid "Size|XX Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
msgctxt "Size"
msgid "XX Small"
msgstr "XX ���ा"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-#| msgid "Size|X Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
msgctxt "Size"
msgid "X Small"
msgstr "X ���ा"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-#| msgid "Size|Small"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
msgctxt "Size"
msgid "Small"
msgstr "���ा"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-#| msgid "Size|Medium"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
msgctxt "Size"
msgid "Medium"
msgstr "मध�यम"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-#| msgid "Size|Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
msgctxt "Size"
msgid "Large"
msgstr "विशाल"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-#| msgid "Size|X Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
msgctxt "Size"
msgid "X Large"
msgstr "X विशाल"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:68
-#| msgid "Size|XX Large"
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
msgctxt "Size"
msgid "XX Large"
msgstr "XX विशाल"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
msgstr "�प�पल�� %s ल�ड �रन� म�� �सफल"
#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
msgid "Test applet utility"
msgstr "�ा�� �प�ल�� �पय��िता"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
msgid "_Applet:"
msgstr "�प�पल�� (_A):"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:5
+#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
msgid "_Prefs Dir:"
msgstr "पस�द�दा निर�द�शि�ा (_P):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]