[empathy/gnome-2-28] hindi update by Rajesh Ranjan



commit 6d51f0ea284d674a7510809f6dec3a456385734c
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Wed Sep 16 15:57:16 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  554 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 712c6de..dd19de9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of empathy.master.po to Hindi
+# translation of empathy.gnome-2-28.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.master\n"
+"Project-Id-Version: empathy.gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 13:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:54+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,26 +22,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ�"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
 msgid "Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� IM ��ला���"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Client:"
 msgid "IM Client"
-msgstr "��ला���:"
+msgstr "���म ��ला���"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Sent an instant message"
 msgid "Send and receive messages"
-msgstr "�स����� स�द�श भ����"
+msgstr "स�द�श भ���� व पा��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -66,10 +65,9 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "स����ित स�पर�� स���"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "NetworkManager should be used"
 msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "NetworkManager प�रय�� �रना �ाहि�"
+msgstr "�न���शन प�रब�ध� �ा प�रय�� �रना �ाहि�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
@@ -89,19 +87,19 @@ msgstr "द�र रहन� पर ध�वनि निष���रि
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �पय���ता स�थान प�र�ाशित �र स�ता ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� ��प��स �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �र स�ता ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� म�बा�ल न��वर�� �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �र स�ता ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� स��ाल �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �र स�ता ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Empathy �र�भ म�� स�वत� ��ड़ �ाना
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� स�थान �� स���ता �� �म �रना �ाहि�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Empathy स�पर�� �� �वतार �ा प�रय�
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "व�ब�ि� ड�वलपर ��़ार स��रिय �र��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
@@ -145,11 +143,11 @@ msgstr "म���य वि�ड� �िपा��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 �ाता �यात �िया �या ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 �ाता �यात �िया �या ह�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
@@ -161,11 +159,11 @@ msgstr "�ल� वि�ड� म�� नया �पशप वि�ड
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "�डियम प�रस�� �� प�रय�� �� लि� पथ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr ""
+msgstr "�डियम प�रस�� �� प�रय�� �� लि� पथ यदि ��� �� लि� प�रय���त प�रस�� �डियम ह�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -201,11 +199,11 @@ msgstr "�पशप �� ���द�रित नह�� रहन� 
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr ""
+msgstr "प�प �प स��ना �ब ��� स�पर�� सा�न �न �रता ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr ""
+msgstr "प�प �प स��ना �ब ��� स�पर�� सा�न ��� �रता ह�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
@@ -216,10 +214,9 @@ msgid "Show avatars"
 msgstr "�वतार दि�ा��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid "_Show Contact List"
 msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "स�पर�� स��� दि�ा�� (_S)"
+msgstr "���ष म�� स�पर�� स��� दि�ा��"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
@@ -259,23 +256,23 @@ msgstr "�पशप ���ष �� लि� प�रस�� �ा प
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "��या व�ब�ि� ड�वल�पर ��ार, ��स� �ि व�ब ��स�प����, �� स��रिय �िया �ाना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� �पय���ता �� स�थान �� �स�� स�पर�� म�� प�र�ाशित �र स�ता ह�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� �पय���ता �� ��प��स �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �रना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� म�बा�ल स��ाल �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �रना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� स��ाल �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �रना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
@@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "��या ��प�थ� �� �र�भ म�� ह� �
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
 "reasons."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� स�थान �� स���ता �� नि�ता �ारण�� स� �म �रना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
@@ -305,7 +302,7 @@ msgstr "��या ��प�थ� �� बत�र �पशप वि
 msgid ""
 "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "��या �न�����वि�� प�रब�ध� �� स�वत� डिस��न���/फिर �न���� ह�न� �� लि� प�रय�� �िया �ाना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
@@ -361,11 +358,11 @@ msgstr "द�र या व�यस�त ह�न� पर ��या ध
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
+msgstr "��या प�प�प स��ना �� दि�ाना �ाहि� �ब स�पर�� �फ़ला�न �ला �ाता ह�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
+msgstr "��या प�प�प स��ना �� दि�ाना �ाहि� �ब स�पर�� �नला�न �ला �ाता ह�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "��या प�प �प �धिस��ना दि�ान
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "��या स�पर�� स��� �� ��� ���ष म�� दि�ाना �ाहि�."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
@@ -423,23 +420,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy/empathy-account.c:1158
 msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr ""
+msgstr "�ाल� प�रदर�शन नाम स�� नह�� �र स�ता ह�"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr ""
+msgstr "प�राप�त �� �� फ़ा�ल �ा ह�श �र भ��� �� म�ल नह�� �ात� ह�"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल हस�ता�तरण द�रस�थ स�पर�� �� द�वारा समर�थित नह��"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित फा�ल �� नियमित फा�ल नह�� ह�"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
 msgid "The selected file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित फा�ल �ाल� ह�"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
@@ -447,7 +444,7 @@ msgstr "नि��स�थ ल��"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "स���� प�र�ार नह�� समर�थित"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
@@ -498,62 +495,60 @@ msgid "Offline"
 msgstr "�फ़ला�न"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#, fuzzy
 #| msgid "People nearby"
 msgid "People Nearby"
 msgstr "नि��स�थ ल��"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:385
-#, fuzzy
 #| msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgid "Yahoo! Japan"
-msgstr "_Yahoo �ापान �ा प�रय�� �र��"
+msgstr "Yahoo! Japan"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:386
 msgid "Facebook Chat"
-msgstr ""
+msgstr "फ�सब�� ���"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d स����ड पहल�"
+msgstr[1] "%d स����ड�स पहल�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मिन� पहल�"
+msgstr[1] "%d मिन� पहल�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ���ा पहल�"
+msgstr[1] "%d ���� पहल�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d दिन पहल�"
+msgstr[1] "%d दिन�� पहल�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d सप�ताह पहल�"
+msgstr[1] "%d सप�ताह पहल�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मह�ना पहल�"
+msgstr[1] "%d मह�न� पहल�"
 
 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
 msgid "in the future"
@@ -575,7 +570,7 @@ msgstr "स��षम"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहण:</b> MyScreenName</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -586,10 +581,9 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Advanced</b>"
 msgid "Advanced"
-msgstr "विस�त�त"
+msgstr "�न�नत"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
@@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "स���र�ननाम (_N):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 msgid "What is your AIM password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ����म ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ����म स���र�ननाम ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr "सर�वर (_S):"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b> �पय���तानाम</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -645,15 +639,15 @@ msgstr "ल��िन I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��र�पवा��़ �पय���ता ��ड� ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��र�पवा��़ ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरण:</b> 123456789</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
@@ -661,11 +655,11 @@ msgstr "ICQ _UIN:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��स���य� UIN ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��स���य� ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
@@ -705,22 +699,21 @@ msgid "Real name:"
 msgstr "वास�तवि� नाम�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Server"
 msgid "Servers"
 msgstr "सर�वर"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user gmail com</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user jabber org</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
-msgstr ""
+msgstr "सर�वर स��ि�� �ध�यार�हित �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
@@ -736,27 +729,27 @@ msgstr "प�राना SS_L प�रय�� �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid "What is your Google ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� ���ल ��ड� ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
 msgid "What is your Google password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ���ल ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� ��ब�बर ��ड� ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "What is your Jabber password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��ब�बर ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� वा��ित ��ब�बर ��ड� ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your desired Jabber password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� वा��ित ��ब�बर ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
@@ -768,15 +761,15 @@ msgstr "SSL प�रमाणपत�र त�र��ि �नद��ा
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user hotmail com</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
 msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा वि�ड��़ ला�व ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा वि�ड��़ ला�व �पय���ता नाम ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
@@ -804,7 +797,7 @@ msgstr "प�र�ाशित नाम (_P):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user my sip server</span>"
 
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
@@ -821,11 +814,11 @@ msgstr "STUN प�र��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा स���प� �ाता ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा स���प� ल��िन ��ड� ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
@@ -837,11 +830,11 @@ msgstr "_Yahoo �ापान �ा प�रय�� �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� याह� ��ड� ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� याह� ���शब�द ��या ह�?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
@@ -886,11 +879,11 @@ msgstr "बड़ा �रन� �� लि� ��लि� �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
 msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr ""
+msgstr "�स ��� स� फिर ��ड़न� म�� विफल"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
 msgid "Unsupported command"
-msgstr ""
+msgstr "�समर�थित �मा�ड"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
@@ -932,7 +925,7 @@ msgstr "��� �ापि� नह��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
 msgid "(No Suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(��� स��ाव नह��)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
@@ -940,19 +933,19 @@ msgstr "स�मा�ल� द��"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
 msgid "_Send"
 msgstr "भ���� (_S)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
 msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "वर�तन� स��ाव (_S)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Contact disconnected"
 msgid "%s has disconnected"
-msgstr "स�पर�� डिस�न�����ड"
+msgstr "%s डिस�न�����ड ह� �या"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
@@ -960,12 +953,12 @@ msgstr "स�पर�� डिस�न�����ड"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s �� %2$s �� द�वारा �ि� �िया �या"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ि� �िया �या था"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
@@ -973,12 +966,12 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s �� %2$s �� द�वारा प�रतिब�धित �िया �या था"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
-msgstr ""
+msgstr "%s प�रतिब�धित था"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
@@ -993,14 +986,14 @@ msgstr "%s न� ���ष ��ड़ दिया ह�"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
 #, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ���ष म�� शामिल ह�� ह�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
 msgid "Disconnected"
 msgstr "डिस��न�����ड"
 
@@ -1013,7 +1006,7 @@ msgstr "��ड़ा ह��"
 msgid "Conversation"
 msgstr "वार�तालाप"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
 msgid "Topic:"
 msgstr "विषय:"
 
@@ -1056,27 +1049,27 @@ msgstr "बाद म�� निर�धारित �र�� (_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "सदस�यता ���रह"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "��या �प वा�� '%s' सम�ह ह�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
 msgid "Removing group"
 msgstr "सम�ह ह�ा रहा ह�"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
 msgid "_Remove"
 msgstr "ह�ा�� (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "��या �प वा�� '%s' स�पर�� ह�ाना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
 msgid "Removing contact"
 msgstr "स�पर�� ह�ा रहा ह�"
 
@@ -1091,18 +1084,16 @@ msgid "_Chat"
 msgstr "��� (_C)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
-#, fuzzy
 #| msgid "_Call"
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "��ल (_a)"
+msgstr "�डिय� ��ल (_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
-#, fuzzy
 #| msgid "_Call"
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
-msgstr "��ल (_a)"
+msgstr "व�डिय� ��ल (_V)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
@@ -1114,7 +1105,7 @@ msgstr "फा�ल भ����"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा ड�स����प सा�ा �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
@@ -1156,66 +1147,57 @@ msgstr "सम�ह"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
 msgid "Country ISO Code:"
-msgstr ""
+msgstr "द�श ���स� ��ड:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
-#, fuzzy
 #| msgid "Account:"
 msgid "Country:"
 msgstr "द�श:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
-#, fuzzy
 #| msgid "Status:"
 msgid "State:"
-msgstr "स�थिति:"
+msgstr "रा��य:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
-#, fuzzy
 #| msgid "Client:"
 msgid "City:"
 msgstr "शहर:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
-#, fuzzy
 #| msgid "Armenian"
 msgid "Area:"
 msgstr "��ष�त�र:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
 msgid "Postal Code:"
-msgstr ""
+msgstr "डा� ��ड:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
-#, fuzzy
 #| msgid "Select"
 msgid "Street:"
 msgstr "सड़��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 msgid "Building:"
-msgstr ""
+msgstr "बिल�डि��:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
-#, fuzzy
 #| msgid "_For:"
 msgid "Floor:"
-msgstr "�� लि� (_F):"
+msgstr "तल:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
-#, fuzzy
 #| msgid "_Room:"
 msgid "Room:"
 msgstr "�मरा�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
-#, fuzzy
 #| msgid "Type:"
 msgid "Text:"
 msgstr "पाठ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
-#, fuzzy
 #| msgid "Version:"
 msgid "Description:"
 msgstr "वर�णन�"
@@ -1226,7 +1208,7 @@ msgstr "URI:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 msgid "Accuracy Level:"
-msgstr ""
+msgstr "परिश�द�धता स�तर:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
 msgid "Error:"
@@ -1234,29 +1216,28 @@ msgstr "त�र��ि:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "ल�बवत त�र��ि (म��र):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "��ष�ति� त�र��ि (म��र):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 msgid "Speed:"
 msgstr "�ति�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
-#, fuzzy
 #| msgid "Version:"
 msgid "Bearing:"
-msgstr "स�स��रण:"
+msgstr "Bearing:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Climb Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "�ढ़ा� �ति:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 msgid "Last Updated on:"
-msgstr ""
+msgstr "�स समय ��तिम �द�यतन:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
 msgid "Longitude:"
@@ -1271,24 +1252,22 @@ msgid "Altitude:"
 msgstr "�न�नता�श�"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Contact</b>"
 msgid "<b>Location</b>"
 msgstr "<b>स�थान</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Contact</b>"
 msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>स�पर��</b>"
+msgstr "<b>स�पर��</b>, "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y %R UTC पर"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b> स�थान</b> (दिना��) पर\t"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
@@ -1306,10 +1285,9 @@ msgid "Birthday:"
 msgstr "�न�म दिन:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Client Information</b>"
 msgid "Client Information"
-msgstr "<b>��ला��� स��ना</b>"
+msgstr "��ला��� स��ना"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
@@ -1321,10 +1299,9 @@ msgid "Contact"
 msgstr "स�पर��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Contact Details</b>"
 msgid "Contact Details"
-msgstr "<b>स�पर�� विवरण</b>"
+msgstr "स�पर�� विवरण"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
@@ -1335,7 +1312,6 @@ msgid "Fullname:"
 msgstr "प�रानाम:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "Group"
 msgid "Groups"
 msgstr "सम�ह"
@@ -1390,7 +1366,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
 msgid "Account"
 msgstr "�ाता"
 
@@ -1438,35 +1414,32 @@ msgstr "नय� बात��त"
 #. COL_TYPE
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom messages..."
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "पस�द�दा स�द�श..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom messages..."
 msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "पस�द�दा स�द�श..."
+msgstr "पस�द�दा स�द�श स�पादित �र��..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "यह स�थिति �� पस�द�दा �� त�र पर ह�ान� �� लि� ��लि� �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�स स�थिति �� पस�द�दा �� त�र पर बनान� �� लि� ��लि� �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
-#, fuzzy
 #| msgid "Status"
 msgid "Set status"
-msgstr "स�थिति"
+msgstr "स�थिति स�� �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "�पन� �पस�थिति �र म���दा स�थिति स�� �र��"
 
 #. Custom messages
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
@@ -1514,26 +1487,23 @@ msgid "Voice call ended"
 msgstr "�वा� ��ल समाप�त"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom message"
 msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "पस�द�दा स�द�श"
+msgstr "पस�द�दा स�द�श दा�िल �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom message"
 msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "पस�द�दा स�द�श"
+msgstr "पस�द�दा स�द�श स�पादित �र��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "नया प�र�स�� ��ड़�� (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Save message"
 msgid "Saved Presets"
-msgstr "स�द�श सह����"
+msgstr "सह��ा प�र�वस��"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
@@ -1551,19 +1521,18 @@ msgstr "साफ"
 msgid "Blue"
 msgstr "न�ला"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI ��लन� म�� �समर�थ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
 msgid "Select a file"
 msgstr "�� फा�ल ��न��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
 #| msgid "Select a file"
 msgid "Select a destination"
-msgstr "�� फा�ल ��न��"
+msgstr "�� ��तव�य ��न��"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
@@ -1748,7 +1717,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "म��ाफ�न"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
 msgid "Talk!"
 msgstr "Talk!"
 
@@ -1783,21 +1752,21 @@ msgstr "�पस�थिति"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "�पन� �पस�थिति स�� �र��"
 
-#: ../src/empathy.c:657
+#: ../src/empathy.c:742
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "�र�भ म�� मत �न���� ह��."
 
-#: ../src/empathy.c:661
+#: ../src/empathy.c:746
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "�र�भ पर स�पर�� स��� मत दि�ा��"
 
-#: ../src/empathy.c:665
+#: ../src/empathy.c:750
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "�ाता स�वाद दि�ा��"
 
-#: ../src/empathy.c:677
+#: ../src/empathy.c:762
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "- ��प�थ� IM ��ला���"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
@@ -1843,30 +1812,30 @@ msgstr "रा��श र��न (rranajn redhat com, rajesh672 gmail com)"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:118
 msgid "There has been an error while importing the accounts."
-msgstr ""
+msgstr "�ाता �यात �ि� �ान� �� द�रान त�र��ि ��."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:121
 msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr ""
+msgstr "�ाता विवरण �� विश�ल�षण �ि� �ान� �� द�रान त�र��ि ��."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:124
 msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr ""
+msgstr "�ाता बनान� �� द�रान �� त�र��ि थ�."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:126
 msgid "There has been an error."
-msgstr ""
+msgstr "�� त�र��ि थ�."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:141
 #, c-format
 msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि स�द�श था: <span style=\"italic\">%s</span>"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:149
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr ""
+msgstr "�प या त� प��� ल�� स�त� ह�� या �पन� �ाता विवरण �� फिर दा�िल �रन� �� ��शिश �र स�त� ह�� या �स मदद�ार �� ��ड़� �र �ाता �� बाद म�� स�पादन म�न�य� स� ��ड़��."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 msgid "An error occurred"
@@ -1879,34 +1848,34 @@ msgstr "�� त�र��ि ह��"
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "नया %s �ाता"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:393
 msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "�िस प�र�ार �ा ��� �ाता �प�� पास ह�?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:399
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प�� पास ��� द�सरा ��� �ाता ह� �िस� �प स���प �रना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:405
 msgid "Enter your account details"
-msgstr ""
+msgstr "�पना �ाता विवरण दा�िल �र��"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:410
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "�िस प�र�ार �ा ��� �ाता �प बनाना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:416
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प �न�य ��� �ाता बनाना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:423
 msgid "Enter the details for the new account"
-msgstr ""
+msgstr "न� �ाता �� लि� विवरण दा�िल �र��"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:509
 msgid ""
@@ -1914,33 +1883,32 @@ msgid ""
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 "calls."
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� साथ �प नि�� �� �नला�न ल���� �र द�स�त�� �� साथ बात �र स�त� ह�� �� �ि ���ल ���, ����म, वि�ड��़ ला�व �र �� �न�य ��� प�र���राम �ा प�रय�� �रत� ह��. �िस� मा���र�फ�न या व�ब��म �� साथ �प �डिय� या व�डिय� ��ल �र स�त� ह��."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:526
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प�� पास ��� �ाता ह� �िस� �िस� द�सर� ��� प�र���राम �� साथ प�रय�� �र रह� ह��?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:549
 msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr ""
+msgstr "हा�,  म�रा �ाता विवरण �यात �र��"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:570
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr ""
+msgstr "हा�, म�� �पना �ाता विवरण �भ� दा�िल �रता ह��"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:592
-#, fuzzy
 #| msgid "Show and edit accounts"
 msgid "No, I want a new account"
-msgstr "�ाता दि�ा�� व स�पादित �र��"
+msgstr "नह��, म�� नया �ाता �ाहता ह��"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:602
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr ""
+msgstr "नह��, म�� ��वल �नला�न ल���� �� �भ� द��ना बस �ाहता ह��"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:623
 msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr ""
+msgstr "�ाता ��न�� �िस� �प �यात �रना �ाहत� ह��:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:710
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
@@ -1950,24 +1918,23 @@ msgstr "हा�"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:717
 msgid "No, that's all for now"
-msgstr ""
+msgstr "नह��, �ब �� लि� �ाफ� ह�"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:910
 msgid "Welcome to Empathy"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� म�� �प�ा स�वा�त ह�"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:919
-#, fuzzy
 #| msgid "Import Accounts"
 msgid "Import your existing accounts"
-msgstr "�ाता �यात �र��"
+msgstr "�पना म���दा �ाता �यात �र��"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr ""
+msgstr "�प�� %s �ाता �� स�ब�ध म�� बिना सह��ा परिवर�तन ह�."
 
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
@@ -1982,24 +1949,25 @@ msgstr "%1$s %2$s पर"
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Account"
 msgid "%s Account"
-msgstr "�ाता"
+msgstr "%s �ाता"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-#, fuzzy
 #| msgid "New %s account"
 msgid "New account"
-msgstr "नया %s �ाता"
+msgstr "नया �ाता"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"�प नया �ाता बनान� वाल� ह��, �� �ि �प��\n"
+"परिवर�तन �� ��ड��ा. ��या �प वा�� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -2008,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 "�प �पना %s �ाता �� ह�ान� वाल� ह��!\n"
 "��या �प ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -2022,17 +1990,21 @@ msgstr ""
 "��या �प�� �ाता �� �िस� बाद वाल� समय म�� ��ड़न� �� लि� निर�धारित �िया ह�, व� �भ� भ� "
 "�पलब�ध रह����."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"�प द�सरा �ाता ��नन� वाल� ह��, �� �ि �प��\n"
+"परिवर�तन �� ��ड��ा. ��या �प वा�� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"�प वि�ड� बद� �रन� वाल� ह��, �� �ि �प��\n"
+"परिवर�तन �� ��ड��ा. ��या �प वा�� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
@@ -2048,7 +2020,7 @@ msgstr "बना�� (_e)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "No protocol installed"
-msgstr ""
+msgstr "��� प�र�����ल स�स�थापित नह��"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -2059,83 +2031,80 @@ msgstr ""
 "�प प�रय�� �रना �ाहत� ह��"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add Contact..."
 msgid "_Add..."
 msgstr "��ड़�� (_A)..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Create a new account"
-msgstr ""
+msgstr "नया �ाता बना�� (_C)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Show and edit accounts"
 msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "�ाता दि�ा�� व स�पादित �र��"
+msgstr "म���दा �ाता �ा फिर प�रय�� �र�� (_R)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Account"
 msgid "account"
 msgstr "�ाता"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
 msgid "Contrast"
 msgstr "विर�ध�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
 msgid "Brightness"
 msgstr "�म��लापन"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ामा"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
 msgid "Volume"
 msgstr "�वा�़"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
+#: ../src/empathy-call-window.c:674
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��ड़ रहा ह�..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:781
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "�िनार� �� प���� (_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:800
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ड�यलप�ड"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:806
 msgid "Audio input"
 msgstr "�डिय� �नप��"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:810
 msgid "Video input"
 msgstr "व�डिय� �नप��"
 
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:873
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s स� ��ल �र��"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
-#, fuzzy
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:944
 #| msgid "_Call"
 msgid "Call"
 msgstr "��ल"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#, c-format
 #| msgid "Connected -- %d:%02dm"
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
-msgstr "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "à¤?नà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ड â?? %d:%02dm"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
@@ -2143,7 +2112,7 @@ msgstr "ह��� �प"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
 msgid "Redial"
-msgstr ""
+msgstr "फिर डायल �र��"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
@@ -2165,12 +2134,12 @@ msgstr "��ल (_a)"
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:349
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "वार�तालाप (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
 msgid "Typing a message."
 msgstr "स�द�श �ा�प �र रहा ह�"
 
@@ -2331,13 +2300,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-event-manager.c:936
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
-msgstr ""
+msgstr "%s �ब �फ़ला�न ह�."
 
 #. someone is logging in
 #: ../src/empathy-event-manager.c:952
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
-msgstr ""
+msgstr "%s �ब �नला�न ह�."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
@@ -2359,7 +2328,7 @@ msgstr "����ात"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s �ा %s/s पर"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
 #, c-format
@@ -2383,23 +2352,22 @@ msgstr "\"%s\" �� %s म�� भ�� रहा ह�"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �� %s स� पान� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
 msgid "Error receiving a file"
-msgstr ""
+msgstr "�िस� फ़ा�ल �� पान� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" �� %s म�� भ��न� म�� त�र��ि"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
-#, fuzzy
 #| msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgid "Error sending a file"
-msgstr "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "�िस� फ़ा�ल �� भ��न� म�� त�र��ि"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
@@ -2411,10 +2379,10 @@ msgstr "\"%s\" पाया %s स�"
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Topic set to: %s"
 msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" �� %s म�� प�र�षित"
+msgstr "\"%s\" �� %s म�� भ��ा �या"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
@@ -2422,17 +2390,17 @@ msgstr "फ़ा�ल हस�ता�तरण स�पन�न"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
 msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr ""
+msgstr "द�सर� सहभा�� �� प�रति��रिया �� लि� प�रत���षारत"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �� ���डता �ा�� रहा ह�"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ह�शि�� \"%s\""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
@@ -2447,7 +2415,6 @@ msgid "Remaining"
 msgstr "श�ष"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "File transfers"
 msgid "File Transfers"
 msgstr "फा�ल हस�ता�तरण"
@@ -2469,23 +2436,23 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "�ाता �यात �र��"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "�यात"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
 msgid "Protocol"
 msgstr "प�र����ाल"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
 msgid "Source"
 msgstr "स�र�त"
 
 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "New %s account"
 msgid "%s account"
-msgstr "नया %s �ाता"
+msgstr "%s �ाता"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:399
 msgid "_Edit account"
@@ -2557,7 +2524,7 @@ msgstr "सम�पर�� स���"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "�� न��श� पर स�पर�� �र�� (_M)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
@@ -2573,20 +2540,18 @@ msgstr "पस�द�दा प�रब�धित �र��"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
-msgstr ""
+msgstr "सामान�य ��ार (_o)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "�वतार �� साथ सामान�य ��ार (_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Sort by _name"
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "नाम �� �न�सार �ा���� (_N)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Sort by s_tate"
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "स�थिति स� �ा���� (_t)"
@@ -2597,56 +2562,50 @@ msgstr "�ाता (_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Compact Size"
-msgstr ""
+msgstr "स�हत ��ार (_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Debug"
 msgstr "डिब� �र�� (_D)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "File transfers"
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "फा�ल स�थाना�तरण"
+msgstr "फा�ल स�थाना�तरण (_F)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "_Join"
 msgid "_Join..."
-msgstr "शामिल ह��� (_J)"
+msgstr "शामिल ह��� (_J)..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "न� वार�तालाप (_N)..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Show offline contacts"
 msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "�फला�न स�पर�� दि�ा��"
+msgstr "�फला�न स�पर�� (_O)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "नि�� स��ना (_P)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Previous Conversations"
 msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "पि�ल� बात��त"
+msgstr "पि�ल� बात��त (_P)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "���ष (_R)"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
-#, fuzzy
 #| msgid "Chat Rooms"
 msgid "Chat Room"
 msgstr "��� ���ष"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
-#, fuzzy
 #| msgid "Themes"
 msgid "Members"
 msgstr "सदस�य"
@@ -2662,6 +2621,10 @@ msgid ""
 "Password required: %s\n"
 "Members: %s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"�म�त�रण �र�र�: %s\n"
+"���शब�द �र�र�: %s\n"
+"सदस�य: %s"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
@@ -2670,15 +2633,15 @@ msgstr "नह��"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "���ष स��� �र�भ नह�� �र स�ा"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "���ष स��� ब�द नह�� �र स�ा"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "���ष स��� ल�ड नह�� �र स�ा"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
@@ -2693,13 +2656,11 @@ msgstr ""
 "पर ह�"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Room"
 msgid "Join Room"
-msgstr "�मरा"
+msgstr "�मर� म�� शामिल ह��"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Room"
 msgid "Room List"
 msgstr "�मरा स���"
@@ -2742,18 +2703,17 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr ""
+msgstr "GPS प�रय�� �ा �ऩ�मति द�� (_G)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr ""
+msgstr "स�लफ�न प�रय�� स�व��ार�� (_c)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Allow _network usage"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल प�रय�� स�व��ार�� (_n)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Appearance</b>"
 msgid "Appearance"
 msgstr "र�प"
@@ -2763,7 +2723,6 @@ msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "�र�भ पर स�वत� �न���� �र�� (_c) "
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>Behavior</b>"
 msgid "Behavior"
 msgstr "व�यवहार"
@@ -2782,21 +2741,20 @@ msgstr "द�र या व�यस�त ह�न� पर ध�वनि
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr ""
+msgstr "�ब ��� स�पर�� �नला�न ह�ता ह� �धिस��ना स��रिय �र��"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr ""
+msgstr "�ब ��� स�पर�� �फला�न ह�ता ह� �धिस��ना स��रिय �र��"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "�धिस��ना स��रिय �र�� �ब �पशप ���द�रित नह�� ह� (_c)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Spell checking languages"
 msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "वर�तन��ा�� भाषा"
+msgstr "भाषा �� �ा�� �� लि� वर�तन� �ा�� स��रिय �र��:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
@@ -2804,10 +2762,9 @@ msgstr "सामान�य"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Geoclue Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�िय���ल� स��ि��"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Notifications"
 msgid "Location"
 msgstr "स�थान"
@@ -2818,7 +2775,7 @@ msgstr "स��ना��"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Play sound for events"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य��रम �� लि� ध�वनि ब�ा��"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
@@ -2834,16 +2791,17 @@ msgid ""
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
+"�मतर स�थान स���ता �ा �र�थ ह� �ि �प�� शहर, रा��य �र द�श �� सिवाय �धि� नह�� प�र�ाशित �िया �ा��ा.  GPS निर�द�शा�� 1 "
+"दशमलव स�थान त� स��� रह��ा."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "बत�र �वि स�मा�ल� दि�ा�� (_s)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "_Show Contact List"
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "स�पर�� स��� दि�ा�� (_S)"
+msgstr "�मर� म�� स�पर�� स��� दि�ा�� (_l)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
@@ -2857,7 +2815,7 @@ msgstr "वर�तन� �� �ा�� "
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr ""
+msgstr "भाषा स��� प�रतिबि�बित �रत� ह� �ि ��वल वह� भाषा�� �िस�� लि� शब�द��श स�स�थापित ह�."
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
@@ -2868,7 +2826,6 @@ msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "बबल �धिस��ना स��रिय �र�� (_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid "Notifications"
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "ध�वनि �धिस��ना स��रिय �र�� (_E)"
@@ -2879,11 +2836,11 @@ msgstr "�ल� वि�ड� म�� नया �पशप ��ल�
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr ""
+msgstr "म�र� स�पर�� �ा स�थान प�र�ाशित �र�� (_P)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान स���ता �म �र�� (_R)"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
@@ -2908,30 +2865,26 @@ msgstr ""
 "लि� नह�� ह�"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Contact List"
 msgid "Contact Map View"
-msgstr "सम�पर�� स���"
+msgstr "सम�पर�� स��� द�श�य"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
 msgid "Error"
 msgstr "त�र��ि"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-#, fuzzy
 #| msgid "Croatian"
 msgid "Critical"
 msgstr "��भ�र"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-#, fuzzy
 #| msgid "Remaining"
 msgid "Warning"
 msgstr "��तावन�"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-#, fuzzy
 #| msgid "Message:"
 msgid "Message"
 msgstr "स�द�श"
@@ -2945,7 +2898,6 @@ msgid "Debug"
 msgstr "डिब�"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:841
-#, fuzzy
 #| msgid "Server"
 msgid "Save"
 msgstr "सह����"
@@ -2963,13 +2915,11 @@ msgid "Level "
 msgstr "स�तर "
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1100
-#, fuzzy
 #| msgid "Simple"
 msgid "Time"
 msgstr "समय"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1102
-#, fuzzy
 #| msgid "Romanian"
 msgid "Domain"
 msgstr "ड�म�न"
@@ -2986,5 +2936,5 @@ msgstr "स�तर"
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
-msgstr ""
+msgstr "�यनित �न���शन प�रब�ध� द�रस�थ डिब�ि�� विस�तार �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]