[empathy/gnome-2-28] hindi update by Rajesh Ranjan
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy/gnome-2-28] hindi update by Rajesh Ranjan
- Date: Wed, 16 Sep 2009 10:25:43 +0000 (UTC)
commit 6d51f0ea284d674a7510809f6dec3a456385734c
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Wed Sep 16 15:57:16 2009 +0530
hindi update by Rajesh Ranjan
po/hi.po | 554 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 712c6de..dd19de9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of empathy.master.po to Hindi
+# translation of empathy.gnome-2-28.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -6,10 +6,10 @@
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.master\n"
+"Project-Id-Version: empathy.gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 13:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:54+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,26 +22,25 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ�"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� IM ��ला���"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Client:"
msgid "IM Client"
-msgstr "��ला���:"
+msgstr "���म ��ला���"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Sent an instant message"
msgid "Send and receive messages"
-msgstr "à¤?सà¥?à¤?à¥?à¤?à¤? सà¤?दà¥?श à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
+msgstr "सà¤?दà¥?श à¤à¥?à¤?à¥?à¤? व पाà¤?à¤?"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -66,10 +65,9 @@ msgid "Compact contact list"
msgstr "स����ित स�पर�� स���"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "NetworkManager should be used"
msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "NetworkManager प�रय�� �रना �ाहि�"
+msgstr "�न���शन प�रब�ध� �ा प�रय�� �रना �ाहि�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterium"
@@ -89,19 +87,19 @@ msgstr "द�र रहन� पर ध�वनि निष���रि
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �पय���ता स�थान प�र�ाशित �र स�ता ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� ��प��स �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �र स�ता ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� म�बा�ल न��वर�� �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �र स�ता ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� स��ाल �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �र स�ता ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
@@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Empathy �र�ठम�� स�वत� ��ड़ �ाना
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� स�थान �� स���ता �� �म �रना �ाहि�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
@@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Empathy स�पर�� �� �वतार �ा प�रय�
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "व�ब�ि� ड�वलपर ��़ार स��रिय �र��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Enable popup notifications for new messages"
@@ -145,11 +143,11 @@ msgstr "म���य वि�ड� �िपा��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 �ाता �यात �िया �या ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 �ाता �यात �िया �या ह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "Nick completed character"
@@ -161,11 +159,11 @@ msgstr "�ल� वि�ड� म�� नया �पशप वि�ड
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr ""
+msgstr "�डियम प�रस�� �� प�रय�� �� लि� पथ"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr ""
+msgstr "�डियम प�रस�� �� प�रय�� �� लि� पथ यदि ��� �� लि� प�रय���त प�रस�� �डियम ह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Play a sound for incoming messages"
@@ -201,11 +199,11 @@ msgstr "�पशप �� ���द�रित नह�� रहन�
#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr ""
+msgstr "प�प �प स��ना �ब ��� स�पर�� सा�न �न �रता ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr ""
+msgstr "प�प �प स��ना �ब ��� स�पर�� सा�न ��� �रता ह�"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Salut account is created"
@@ -216,10 +214,9 @@ msgid "Show avatars"
msgstr "�वतार दि�ा��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "_Show Contact List"
msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "स�पर�� स��� दि�ा�� (_S)"
+msgstr "���ष म�� स�पर�� स��� दि�ा��"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show hint about closing the main window"
@@ -259,23 +256,23 @@ msgstr "�पशप ���ष �� लि� प�रस�� �ा प
#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "��या व�ब�ि� ड�वल�पर ��ार, ��स� �ि व�ब ��स�प����, �� स��रिय �िया �ाना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� �पय���ता �� स�थान �� �स�� स�पर�� म�� प�र�ाशित �र स�ता ह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� �पय���ता �� ��प��स �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �रना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� म�बा�ल स��ाल �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �रना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� स��ाल �ा प�रय�� स�थान �� �न�मान �� लि� �रना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid ""
@@ -293,7 +290,7 @@ msgstr "��या ��प�थ� �� �र�ठम�� ह� �
msgid ""
"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
"reasons."
-msgstr ""
+msgstr "��या ��प�थ� �� स�थान �� स���ता �� नि�ता �ारण�� स� �म �रना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -305,7 +302,7 @@ msgstr "��या ��प�थ� �� बत�र �पशप वि
msgid ""
"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
"disconnect/reconnect."
-msgstr ""
+msgstr "��या �न�����वि�� प�रब�ध� �� स�वत� डिस��न���/फिर �न���� ह�न� �� लि� प�रय�� �िया �ाना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
@@ -361,11 +358,11 @@ msgstr "द�र या व�यस�त ह�न� पर ��या ध
#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
+msgstr "��या प�प�प स��ना �� दि�ाना �ाहि� �ब स�पर�� �फ़ला�न �ला �ाता ह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr ""
+msgstr "��या प�प�प स��ना �� दि�ाना �ाहि� �ब स�पर�� �नला�न �ला �ाता ह�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "��या प�प �प �धिस��ना दि�ान
#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr ""
+msgstr "��या स�पर�� स��� �� ��� ���ष म�� दि�ाना �ाहि�."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -423,23 +420,23 @@ msgstr ""
#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr ""
+msgstr "�ाल� प�रदर�शन नाम स�� नह�� �र स�ता ह�"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr ""
+msgstr "पà¥?रापà¥?त à¤?à¥? à¤?à¤? फ़ाà¤?ल à¤?ा हà¥?श à¤?र à¤à¥?à¤?à¥? à¤?à¤? मà¥?ल नहà¥?à¤? à¤?ातà¥? हà¥?"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ा�ल हस�ता�तरण द�रस�थ स�पर�� �� द�वारा समर�थित नह��"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित फा�ल �� नियमित फा�ल नह�� ह�"
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
msgid "The selected file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "�यनित फा�ल �ाल� ह�"
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
msgid "People nearby"
@@ -447,7 +444,7 @@ msgstr "नि��स�थ ल��"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
msgid "Socket type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "स���� प�र�ार नह�� समर�थित"
#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "No reason was specified"
@@ -498,62 +495,60 @@ msgid "Offline"
msgstr "�फ़ला�न"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#, fuzzy
#| msgid "People nearby"
msgid "People Nearby"
msgstr "नि��स�थ ल��"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
-#, fuzzy
#| msgid "Use _Yahoo Japan"
msgid "Yahoo! Japan"
-msgstr "_Yahoo �ापान �ा प�रय�� �र��"
+msgstr "Yahoo! Japan"
#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
msgid "Facebook Chat"
-msgstr ""
+msgstr "फ�सब�� ���"
#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d स����ड पहल�"
+msgstr[1] "%d स����ड�स पहल�"
#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मिन� पहल�"
+msgstr[1] "%d मिन� पहल�"
#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ���ा पहल�"
+msgstr[1] "%d ���� पहल�"
#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d दिन पहल�"
+msgstr[1] "%d दिन�� पहल�"
#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d सप�ताह पहल�"
+msgstr[1] "%d सप�ताह पहल�"
#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d मह�ना पहल�"
+msgstr[1] "%d मह�न� पहल�"
#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
@@ -575,7 +570,7 @@ msgstr "स��षम"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहण:</b> MyScreenName</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -586,10 +581,9 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Advanced</b>"
msgid "Advanced"
-msgstr "विस�त�त"
+msgstr "�न�नत"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
@@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "स���र�ननाम (_N):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ����म ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ����म स���र�ननाम ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
@@ -635,7 +629,7 @@ msgstr "सर�वर (_S):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b> �पय���तानाम</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -645,15 +639,15 @@ msgstr "ल��िन I_D:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��र�पवा��़ �पय���ता ��ड� ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��र�पवा��़ ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�दाहरण:</b> 123456789</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
@@ -661,11 +655,11 @@ msgstr "ICQ _UIN:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��स���य� UIN ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��स���य� ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
@@ -705,22 +699,21 @@ msgid "Real name:"
msgstr "वास�तवि� नाम�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Servers"
msgstr "सर�वर"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user gmail com</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user jabber org</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
-msgstr ""
+msgstr "सर�वर स��ि�� �ध�यार�हित �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
@@ -736,27 +729,27 @@ msgstr "प�राना SS_L प�रय�� �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid "What is your Google ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� ���ल ��ड� ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
msgid "What is your Google password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ���ल ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� ��ब�बर ��ड� ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "What is your Jabber password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा ��ब�बर ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� वा��ित ��ब�बर ��ड� ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your desired Jabber password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� वा��ित ��ब�बर ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
@@ -768,15 +761,15 @@ msgstr "SSL प�रमाणपत�र त�र��ि �नद��ा
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user hotmail com</span>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा वि�ड��़ ला�व ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा वि�ड��़ ला�व �पय���ता नाम ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_Email:"
@@ -804,7 +797,7 @@ msgstr "प�र�ाशित नाम (_P):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b> �दाहरण</b>user my sip server</span>"
#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
@@ -821,11 +814,11 @@ msgstr "STUN प�र��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा स���प� �ाता ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�ा स���प� ल��िन ��ड� ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "_Username:"
@@ -837,11 +830,11 @@ msgstr "_Yahoo �ापान �ा प�रय�� �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� याह� ��ड� ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr ""
+msgstr "�प�� याह� ���शब�द ��या ह�?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo I_D:"
@@ -886,11 +879,11 @@ msgstr "बड़ा �रन� �� लि� ��लि� �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr ""
+msgstr "�स ��� स� फिर ��ड़न� म�� विफल"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
msgid "Unsupported command"
-msgstr ""
+msgstr "�समर�थित �मा�ड"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
msgid "offline"
@@ -932,7 +925,7 @@ msgstr "��� �ापि� नह��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
msgid "(No Suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(��� स��ाव नह��)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
msgid "Insert Smiley"
@@ -940,19 +933,19 @@ msgstr "स�मा�ल� द��"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
msgid "_Send"
msgstr "à¤à¥?à¤?à¥?à¤? (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "वर�तन� स��ाव (_S)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Contact disconnected"
msgid "%s has disconnected"
-msgstr "स�पर�� डिस�न�����ड"
+msgstr "%s डिस�न�����ड ह� �या"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
@@ -960,12 +953,12 @@ msgstr "स�पर�� डिस�न�����ड"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s �� %2$s �� द�वारा �ि� �िया �या"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
#, c-format
msgid "%s was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ि� �िया �या था"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
@@ -973,12 +966,12 @@ msgstr ""
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s �� %2$s �� द�वारा प�रतिब�धित �िया �या था"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
#, c-format
msgid "%s was banned"
-msgstr ""
+msgstr "%s प�रतिब�धित था"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
#, c-format
@@ -993,14 +986,14 @@ msgstr "%s न� ���ष ��ड़ दिया ह�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
#, c-format
msgid " (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ���ष म�� शामिल ह�� ह�"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस��न�����ड"
@@ -1013,7 +1006,7 @@ msgstr "��ड़ा ह��"
msgid "Conversation"
msgstr "वार�तालाप"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
msgid "Topic:"
msgstr "विषय:"
@@ -1056,27 +1049,27 @@ msgstr "बाद म�� निर�धारित �र�� (_L)"
msgid "Subscription Request"
msgstr "सदस�यता ���रह"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "��या �प वा�� '%s' सम�ह ह�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
msgid "Removing group"
msgstr "सम�ह ह�ा रहा ह�"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
msgid "_Remove"
msgstr "ह�ा�� (_R)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "��या �प वा�� '%s' स�पर�� ह�ाना �ाहत� ह��?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
msgid "Removing contact"
msgstr "स�पर�� ह�ा रहा ह�"
@@ -1091,18 +1084,16 @@ msgid "_Chat"
msgstr "��� (_C)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
-#, fuzzy
#| msgid "_Call"
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
-msgstr "��ल (_a)"
+msgstr "�डिय� ��ल (_A)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
-#, fuzzy
#| msgid "_Call"
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
-msgstr "��ल (_a)"
+msgstr "व�डिय� ��ल (_V)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
msgid "_View Previous Conversations"
@@ -1114,7 +1105,7 @@ msgstr "फाà¤?ल à¤à¥?à¤?à¥?à¤?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
msgid "Share my desktop"
-msgstr ""
+msgstr "म�रा ड�स����प सा�ा �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
msgid "Infor_mation"
@@ -1156,66 +1147,57 @@ msgstr "सम�ह"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
msgid "Country ISO Code:"
-msgstr ""
+msgstr "द�श ���स� ��ड:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
-#, fuzzy
#| msgid "Account:"
msgid "Country:"
msgstr "द�श:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
-#, fuzzy
#| msgid "Status:"
msgid "State:"
-msgstr "स�थिति:"
+msgstr "रा��य:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
-#, fuzzy
#| msgid "Client:"
msgid "City:"
msgstr "शहर:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
-#, fuzzy
#| msgid "Armenian"
msgid "Area:"
msgstr "��ष�त�र:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
msgid "Postal Code:"
-msgstr ""
+msgstr "डा� ��ड:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
-#, fuzzy
#| msgid "Select"
msgid "Street:"
msgstr "सड़��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
msgid "Building:"
-msgstr ""
+msgstr "बिल�डि��:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
-#, fuzzy
#| msgid "_For:"
msgid "Floor:"
-msgstr "�� लि� (_F):"
+msgstr "तल:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
-#, fuzzy
#| msgid "_Room:"
msgid "Room:"
msgstr "�मरा�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
-#, fuzzy
#| msgid "Type:"
msgid "Text:"
msgstr "पाठ�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
-#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Description:"
msgstr "वर�णन�"
@@ -1226,7 +1208,7 @@ msgstr "URI:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
msgid "Accuracy Level:"
-msgstr ""
+msgstr "परिश�द�धता स�तर:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
msgid "Error:"
@@ -1234,29 +1216,28 @@ msgstr "त�र��ि:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "ल�बवत त�र��ि (म��र):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "��ष�ति� त�र��ि (म��र):"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
msgid "Speed:"
msgstr "�ति�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
-#, fuzzy
#| msgid "Version:"
msgid "Bearing:"
-msgstr "स�स��रण:"
+msgstr "Bearing:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
msgid "Climb Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "�ढ़ा� �ति:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
msgid "Last Updated on:"
-msgstr ""
+msgstr "�स समय ��तिम �द�यतन:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
msgid "Longitude:"
@@ -1271,24 +1252,22 @@ msgid "Altitude:"
msgstr "�न�नता�श�"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Contact</b>"
msgid "<b>Location</b>"
msgstr "<b>स�थान</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Contact</b>"
msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>स�पर��</b>"
+msgstr "<b>स�पर��</b>, "
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y %R UTC पर"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b> स�थान</b> (दिना��) पर\t"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
@@ -1306,10 +1285,9 @@ msgid "Birthday:"
msgstr "�न�म दिन:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Client Information</b>"
msgid "Client Information"
-msgstr "<b>��ला��� स��ना</b>"
+msgstr "��ला��� स��ना"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
@@ -1321,10 +1299,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "स�पर��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Contact Details</b>"
msgid "Contact Details"
-msgstr "<b>स�पर�� विवरण</b>"
+msgstr "स�पर�� विवरण"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Email:"
@@ -1335,7 +1312,6 @@ msgid "Fullname:"
msgstr "प�रानाम:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "Groups"
msgstr "सम�ह"
@@ -1390,7 +1366,7 @@ msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
msgid "Account"
msgstr "�ाता"
@@ -1438,35 +1414,32 @@ msgstr "नय� बात��त"
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-#, fuzzy
#| msgid "Custom messages..."
msgid "Custom Message..."
msgstr "पस�द�दा स�द�श..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-#, fuzzy
#| msgid "Custom messages..."
msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "पस�द�दा स�द�श..."
+msgstr "पस�द�दा स�द�श स�पादित �र��..."
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "यह स�थिति �� पस�द�दा �� त�र पर ह�ान� �� लि� ��लि� �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "�स स�थिति �� पस�द�दा �� त�र पर बनान� �� लि� ��लि� �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
-#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Set status"
-msgstr "स�थिति"
+msgstr "स�थिति स�� �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "�पन� �पस�थिति �र म���दा स�थिति स�� �र��"
#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
@@ -1514,26 +1487,23 @@ msgid "Voice call ended"
msgstr "�वा� ��ल समाप�त"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
-#, fuzzy
#| msgid "Custom message"
msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "पस�द�दा स�द�श"
+msgstr "पस�द�दा स�द�श दा�िल �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
-#, fuzzy
#| msgid "Custom message"
msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "पस�द�दा स�द�श"
+msgstr "पस�द�दा स�द�श स�पादित �र��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "नया प�र�स�� ��ड़�� (_N)"
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Save message"
msgid "Saved Presets"
-msgstr "स�द�श सह����"
+msgstr "सह��ा प�र�वस��"
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
@@ -1551,19 +1521,18 @@ msgstr "साफ"
msgid "Blue"
msgstr "न�ला"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
msgid "Unable to open URI"
msgstr "URI ��लन� म�� �समर�थ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
msgid "Select a file"
msgstr "�� फा�ल ��न��"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
#| msgid "Select a file"
msgid "Select a destination"
-msgstr "�� फा�ल ��न��"
+msgstr "�� ��तव�य ��न��"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
@@ -1748,7 +1717,7 @@ msgid "Megaphone"
msgstr "म��ाफ�न"
#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
msgid "Talk!"
msgstr "Talk!"
@@ -1783,21 +1752,21 @@ msgstr "�पस�थिति"
msgid "Set your own presence"
msgstr "�पन� �पस�थिति स�� �र��"
-#: ../src/empathy.c:657
+#: ../src/empathy.c:742
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "�र�ठम�� मत �न���� ह��."
-#: ../src/empathy.c:661
+#: ../src/empathy.c:746
msgid "Don't show the contact list on startup"
msgstr "�र�ठपर स�पर�� स��� मत दि�ा��"
-#: ../src/empathy.c:665
+#: ../src/empathy.c:750
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "�ाता स�वाद दि�ा��"
-#: ../src/empathy.c:677
+#: ../src/empathy.c:762
msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr ""
+msgstr "- ��प�थ� IM ��ला���"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
msgid ""
@@ -1843,30 +1812,30 @@ msgstr "रा��श र��न (rranajn redhat com, rajesh672 gmail com)"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
msgid "There has been an error while importing the accounts."
-msgstr ""
+msgstr "�ाता �यात �ि� �ान� �� द�रान त�र��ि ��."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr ""
+msgstr "�ाता विवरण �� विश�ल�षण �ि� �ान� �� द�रान त�र��ि ��."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr ""
+msgstr "�ाता बनान� �� द�रान �� त�र��ि थ�."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
msgid "There has been an error."
-msgstr ""
+msgstr "�� त�र��ि थ�."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "त�र��ि स�द�श था: <span style=\"italic\">%s</span>"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr ""
+msgstr "�प या त� प��� ल�� स�त� ह�� या �पन� �ाता विवरण �� फिर दा�िल �रन� �� ��शिश �र स�त� ह�� या �स मदद�ार �� ��ड़� �र �ाता �� बाद म�� स�पादन म�न�य� स� ��ड़��."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
msgid "An error occurred"
@@ -1879,34 +1848,34 @@ msgstr "�� त�र��ि ह��"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "नया %s �ाता"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "�िस प�र�ार �ा ��� �ाता �प�� पास ह�?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प�� पास ��� द�सरा ��� �ाता ह� �िस� �प स���प �रना �ाहत� ह��?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
msgid "Enter your account details"
-msgstr ""
+msgstr "�पना �ाता विवरण दा�िल �र��"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "�िस प�र�ार �ा ��� �ाता �प बनाना �ाहत� ह��?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प �न�य ��� �ाता बनाना �ाहत� ह��?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
msgid "Enter the details for the new account"
-msgstr ""
+msgstr "न� �ाता �� लि� विवरण दा�िल �र��"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
msgid ""
@@ -1914,33 +1883,32 @@ msgid ""
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� �� साथ �प नि�� �� �नला�न ल���� �र द�स�त�� �� साथ बात �र स�त� ह�� �� �ि ���ल ���, ����म, वि�ड��़ ला�व �र �� �न�य ��� प�र���राम �ा प�रय�� �रत� ह��. �िस� मा���र�फ�न या व�ब��म �� साथ �प �डिय� या व�डिय� ��ल �र स�त� ह��."
#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr ""
+msgstr "��या �प�� पास ��� �ाता ह� �िस� �िस� द�सर� ��� प�र���राम �� साथ प�रय�� �र रह� ह��?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr ""
+msgstr "हा�, म�रा �ाता विवरण �यात �र��"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr ""
+msgstr "हाà¤?, मà¥?à¤? à¤?पना à¤?ाता विवरण à¤?à¤à¥? दाà¤?िल à¤?रता हà¥?à¤?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
-#, fuzzy
#| msgid "Show and edit accounts"
msgid "No, I want a new account"
-msgstr "�ाता दि�ा�� व स�पादित �र��"
+msgstr "नह��, म�� नया �ाता �ाहता ह��"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr ""
+msgstr "नहà¥?à¤?, मà¥?à¤? à¤?à¥?वल à¤?नलाà¤?न लà¥?à¤?à¥?à¤? à¤?à¥? à¤?à¤à¥? दà¥?à¤?ना बस à¤?ाहता हà¥?à¤?"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr ""
+msgstr "�ाता ��न�� �िस� �प �यात �रना �ाहत� ह��:"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
@@ -1950,24 +1918,23 @@ msgstr "हा�"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
msgid "No, that's all for now"
-msgstr ""
+msgstr "नह��, �ब �� लि� �ाफ� ह�"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
msgid "Welcome to Empathy"
-msgstr ""
+msgstr "��प�थ� म�� �प�ा स�वा�त ह�"
#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
-#, fuzzy
#| msgid "Import Accounts"
msgid "Import your existing accounts"
-msgstr "�ाता �यात �र��"
+msgstr "�पना म���दा �ाता �यात �र��"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
#, c-format
msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr ""
+msgstr "�प�� %s �ाता �� स�ब�ध म�� बिना सह��ा परिवर�तन ह�."
#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
@@ -1982,24 +1949,25 @@ msgstr "%1$s %2$s पर"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Account"
msgid "%s Account"
-msgstr "�ाता"
+msgstr "%s �ाता"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-#, fuzzy
#| msgid "New %s account"
msgid "New account"
-msgstr "नया %s �ाता"
+msgstr "नया �ाता"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"�प नया �ाता बनान� वाल� ह��, �� �ि �प��\n"
+"परिवर�तन �� ��ड��ा. ��या �प वा�� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -2008,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"�प �पना %s �ाता �� ह�ान� वाल� ह��!\n"
"��या �प ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -2022,17 +1990,21 @@ msgstr ""
"à¤?à¥?या à¤?पà¤?à¥? à¤?ाता à¤?à¥? à¤?िसà¥? बाद वालà¥? समय मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़नà¥? à¤?à¥? लिà¤? निरà¥?धारित à¤?िया हà¥?, वà¥? à¤?à¤à¥? à¤à¥? "
"�पलब�ध रह����."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"�प द�सरा �ाता ��नन� वाल� ह��, �� �ि �प��\n"
+"परिवर�तन �� ��ड��ा. ��या �प वा�� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"�प वि�ड� बद� �रन� वाल� ह��, �� �ि �प��\n"
+"परिवर�तन �� ��ड��ा. ��या �प वा�� ��� बढ़ना �ाहत� ह��?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Accounts"
@@ -2048,7 +2020,7 @@ msgstr "बना�� (_e)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "No protocol installed"
-msgstr ""
+msgstr "��� प�र�����ल स�स�थापित नह��"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid ""
@@ -2059,83 +2031,80 @@ msgstr ""
"�प प�रय�� �रना �ाहत� ह��"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "_Add Contact..."
msgid "_Add..."
msgstr "��ड़�� (_A)..."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Create a new account"
-msgstr ""
+msgstr "नया �ाता बना�� (_C)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Show and edit accounts"
msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "�ाता दि�ा�� व स�पादित �र��"
+msgstr "म���दा �ाता �ा फिर प�रय�� �र�� (_R)"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "account"
msgstr "�ाता"
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
msgid "Contrast"
msgstr "विर�ध�"
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
msgid "Brightness"
msgstr "�म��लापन"
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
msgid "Gamma"
msgstr "�ामा"
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
msgid "Volume"
msgstr "�वा�़"
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
+#: ../src/empathy-call-window.c:674
msgid "Connecting..."
msgstr "��ड़ रहा ह�..."
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:781
msgid "_Sidebar"
msgstr "�िनार� �� प���� (_S)"
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:800
msgid "Dialpad"
msgstr "ड�यलप�ड"
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:806
msgid "Audio input"
msgstr "�डिय� �नप��"
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:810
msgid "Video input"
msgstr "व�डिय� �नप��"
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:873
#, c-format
msgid "Call with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s स� ��ल �र��"
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
-#, fuzzy
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:944
#| msgid "_Call"
msgid "Call"
msgstr "��ल"
#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#, c-format
#| msgid "Connected -- %d:%02dm"
msgid "Connected â?? %d:%02dm"
-msgstr "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "à¤?नà¥?à¤?à¥?à¤?à¥?ड â?? %d:%02dm"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Hang up"
@@ -2143,7 +2112,7 @@ msgstr "ह��� �प"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Redial"
-msgstr ""
+msgstr "फिर डायल �र��"
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Send Audio"
@@ -2165,12 +2134,12 @@ msgstr "��ल (_a)"
msgid "_View"
msgstr "द���� (_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:349
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "वार�तालाप (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
msgid "Typing a message."
msgstr "स�द�श �ा�प �र रहा ह�"
@@ -2331,13 +2300,13 @@ msgstr ""
#: ../src/empathy-event-manager.c:936
#, c-format
msgid "%s is now offline."
-msgstr ""
+msgstr "%s �ब �फ़ला�न ह�."
#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:952
#, c-format
msgid "%s is now online."
-msgstr ""
+msgstr "%s �ब �नला�न ह�."
#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
@@ -2359,7 +2328,7 @@ msgstr "����ात"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s �ा %s/s पर"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
@@ -2383,23 +2352,22 @@ msgstr "\"%s\" à¤?à¥? %s मà¥?à¤? à¤à¥?à¤? रहा हà¥?"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �� %s स� पान� म�� त�र��ि"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error receiving a file"
-msgstr ""
+msgstr "�िस� फ़ा�ल �� पान� म�� त�र��ि"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error sending message '%s': %s"
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "\"%s\" à¤?à¥? %s मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
-#, fuzzy
#| msgid "Error sending message '%s': %s"
msgid "Error sending a file"
-msgstr "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "à¤?िसà¥? फ़ाà¤?ल à¤?à¥? à¤à¥?à¤?नà¥? मà¥?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
@@ -2411,10 +2379,10 @@ msgstr "\"%s\" पाया %s स�"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Topic set to: %s"
msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" �� %s म�� प�र�षित"
+msgstr "\"%s\" à¤?à¥? %s मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ा à¤?या"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
msgid "File transfer completed"
@@ -2422,17 +2390,17 @@ msgstr "फ़ा�ल हस�ता�तरण स�पन�न"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr ""
+msgstr "दà¥?सरà¥? सहà¤à¤¾à¤?à¥? à¤?à¥? पà¥?रतिà¤?à¥?रिया à¤?à¥? लिà¤? पà¥?रतà¥?à¤?à¥?षारत"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" �� ���डता �ा�� रहा ह�"
#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ह�शि�� \"%s\""
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
msgid "%"
@@ -2447,7 +2415,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "श�ष"
#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "File transfers"
msgid "File Transfers"
msgstr "फा�ल हस�ता�तरण"
@@ -2469,23 +2436,23 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "�ाता �यात �र��"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
msgid "Import"
msgstr "�यात"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
msgid "Protocol"
msgstr "प�र����ाल"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
msgid "Source"
msgstr "स�र�त"
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "New %s account"
msgid "%s account"
-msgstr "नया %s �ाता"
+msgstr "%s �ाता"
#: ../src/empathy-main-window.c:399
msgid "_Edit account"
@@ -2557,7 +2524,7 @@ msgstr "सम�पर�� स���"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr ""
+msgstr "�� न��श� पर स�पर�� �र�� (_M)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
@@ -2573,20 +2540,18 @@ msgstr "पस�द�दा प�रब�धित �र��"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
-msgstr ""
+msgstr "सामान�य ��ार (_o)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr ""
+msgstr "�वतार �� साथ सामान�य ��ार (_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Sort by _name"
msgid "Sort by _Name"
msgstr "नाम �� �न�सार �ा���� (_N)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Sort by s_tate"
msgid "Sort by _Status"
msgstr "स�थिति स� �ा���� (_t)"
@@ -2597,56 +2562,50 @@ msgstr "�ाता (_A)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Compact Size"
-msgstr ""
+msgstr "स�हत ��ार (_C)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Debug"
msgstr "डिब� �र�� (_D)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "File transfers"
msgid "_File Transfers"
-msgstr "फा�ल स�थाना�तरण"
+msgstr "फा�ल स�थाना�तरण (_F)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Join"
msgid "_Join..."
-msgstr "शामिल ह��� (_J)"
+msgstr "शामिल ह��� (_J)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversation..."
msgstr "न� वार�तालाप (_N)..."
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Show offline contacts"
msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "�फला�न स�पर�� दि�ा��"
+msgstr "�फला�न स�पर�� (_O)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Personal Information"
msgstr "नि�� स��ना (_P)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "Previous Conversations"
msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "पि�ल� बात��त"
+msgstr "पि�ल� बात��त (_P)"
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Room"
msgstr "���ष (_R)"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
-#, fuzzy
#| msgid "Chat Rooms"
msgid "Chat Room"
msgstr "��� ���ष"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
-#, fuzzy
#| msgid "Themes"
msgid "Members"
msgstr "सदस�य"
@@ -2662,6 +2621,10 @@ msgid ""
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"�म�त�रण �र�र�: %s\n"
+"���शब�द �र�र�: %s\n"
+"सदस�य: %s"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
@@ -2670,15 +2633,15 @@ msgstr "नह��"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "���ष स��� �र�ठनह�� �र स�ा"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "���ष स��� ब�द नह�� �र स�ा"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
-msgstr ""
+msgstr "���ष स��� ल�ड नह�� �र स�ा"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
@@ -2693,13 +2656,11 @@ msgstr ""
"पर ह�"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Room"
msgid "Join Room"
-msgstr "�मरा"
+msgstr "�मर� म�� शामिल ह��"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Room"
msgid "Room List"
msgstr "�मरा स���"
@@ -2742,18 +2703,17 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr ""
+msgstr "GPS प�रय�� �ा �ऩ�मति द�� (_G)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr ""
+msgstr "स�लफ�न प�रय�� स�व��ार�� (_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Allow _network usage"
-msgstr ""
+msgstr "स��ाल प�रय�� स�व��ार�� (_n)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Appearance</b>"
msgid "Appearance"
msgstr "र�प"
@@ -2763,7 +2723,6 @@ msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "�र�ठपर स�वत� �न���� �र�� (_c) "
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Behavior</b>"
msgid "Behavior"
msgstr "व�यवहार"
@@ -2782,21 +2741,20 @@ msgstr "द�र या व�यस�त ह�न� पर ध�वनि
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr ""
+msgstr "�ब ��� स�पर�� �नला�न ह�ता ह� �धिस��ना स��रिय �र��"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr ""
+msgstr "�ब ��� स�पर�� �फला�न ह�ता ह� �धिस��ना स��रिय �र��"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "�धिस��ना स��रिय �र�� �ब �पशप ���द�रित नह�� ह� (_c)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Spell checking languages"
msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "वरà¥?तनà¥?à¤?ाà¤?à¤? à¤à¤¾à¤·à¤¾"
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤?à¥? à¤?ाà¤?à¤? à¤?à¥? लिà¤? वरà¥?तनà¥? à¤?ाà¤?à¤? सà¤?à¥?रिय à¤?रà¥?à¤?:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "General"
@@ -2804,10 +2762,9 @@ msgstr "सामान�य"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Geoclue Settings"
-msgstr ""
+msgstr "�िय���ल� स��ि��"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Location"
msgstr "स�थान"
@@ -2818,7 +2775,7 @@ msgstr "स��ना��"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid "Play sound for events"
-msgstr ""
+msgstr "�ार�य��रम �� लि� ध�वनि ब�ा��"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Preferences"
@@ -2834,16 +2791,17 @@ msgid ""
"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
+"�मतर स�थान स���ता �ा �र�थ ह� �ि �प�� शहर, रा��य �र द�श �� सिवाय �धि� नह�� प�र�ाशित �िया �ा��ा. GPS निर�द�शा�� 1 "
+"दशमलव स�थान त� स��� रह��ा."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "बत�र �वि स�मा�ल� दि�ा�� (_s)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "_Show Contact List"
msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "स�पर�� स��� दि�ा�� (_S)"
+msgstr "�मर� म�� स�पर�� स��� दि�ा�� (_l)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Sounds"
@@ -2857,7 +2815,7 @@ msgstr "वर�तन� �� �ा�� "
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
+msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ सà¥?à¤?à¥? पà¥?रतिबिà¤?बित à¤?रतà¥? हà¥? à¤?ि à¤?à¥?वल वहà¥? à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤?à¤? à¤?िसà¤?à¥? लिà¤? शबà¥?दà¤?à¥?श सà¤?सà¥?थापित हà¥?."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "Themes"
@@ -2868,7 +2826,6 @@ msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "बबल �धिस��ना स��रिय �र�� (_E)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "ध�वनि �धिस��ना स��रिय �र�� (_E)"
@@ -2879,11 +2836,11 @@ msgstr "�ल� वि�ड� म�� नया �पशप ��ल�
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr ""
+msgstr "म�र� स�पर�� �ा स�थान प�र�ाशित �र�� (_P)"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "स�थान स���ता �म �र�� (_R)"
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "Status"
@@ -2908,30 +2865,26 @@ msgstr ""
"लि� नह�� ह�"
#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Contact List"
msgid "Contact Map View"
-msgstr "सम�पर�� स���"
+msgstr "सम�पर�� स��� द�श�य"
#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
msgid "Error"
msgstr "त�र��ि"
#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-#, fuzzy
#| msgid "Croatian"
msgid "Critical"
msgstr "à¤?à¤?à¤à¥?र"
#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-#, fuzzy
#| msgid "Remaining"
msgid "Warning"
msgstr "��तावन�"
#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "स�द�श"
@@ -2945,7 +2898,6 @@ msgid "Debug"
msgstr "डिब�"
#: ../src/empathy-debug-window.c:841
-#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "Save"
msgstr "सह����"
@@ -2963,13 +2915,11 @@ msgid "Level "
msgstr "स�तर "
#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
-#, fuzzy
#| msgid "Simple"
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
-#, fuzzy
#| msgid "Romanian"
msgid "Domain"
msgstr "ड�म�न"
@@ -2986,5 +2936,5 @@ msgstr "स�तर"
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
-msgstr ""
+msgstr "�यनित �न���शन प�रब�ध� द�रस�थ डिब�ि�� विस�तार �ा समर�थन नह�� �रता ह�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]