[glade3] Updated Finnish translation
- From: Ilkka Tuohela <ituohela src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3] Updated Finnish translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 06:56:34 +0000 (UTC)
commit b5bc9ee346424421ed4cdd878684357ce5c2d5c3
Author: Ilkka Tuohela <hile iki fi>
Date: Wed Sep 16 09:56:22 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c0ad1f0..c085197 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1039,17 +1039,16 @@ msgid "Class"
msgstr "Luokka"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
-msgstr "Valitse %s tästä projektista"
+msgstr "Valitse ilman vanhempaa olevia %s tästä projektista"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
-msgstr "Valitse %s tästä projektista"
+msgstr "Valitse ilman vanhempaa oleva %s tästä projektista"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
-#, fuzzy, c-format
msgid "Choose %s(s) in this project"
msgstr "Valitse %s tästä projektista"
@@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "O_liot:"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
@@ -1364,10 +1363,10 @@ msgstr "%s-asetukset"
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, projektin kohde on %s %d.%d"
+"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1702
@@ -1377,19 +1376,21 @@ msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Tämä ikkunaelementti lisättiin versioon %s %d.%d, projektin kohde on %s %d.%d"
+"Tämä ikkunaelementti lisättiin GtkBuilder-versioon %s %d.%d, mutta "
+"projektin kohde on %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Olioluokka \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Olioluokka \"%s\" esiteltiin GtkBuilder-versiossa %s %d.%d\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1712
msgid "This widget is only supported in libglade format"
@@ -1397,22 +1398,24 @@ msgstr "Tämä elementti on tuettu vain libglade-muodossa"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] GtkBuilder ei tue olioluokkaa \"%s\" lähteestä %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Olioluokka \"%s\" lähteestä %s %d.%d on tuettu vain libglade-muotoisissa "
+"projekteissa\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1718
-#, fuzzy
msgid "This widget is not supported in libglade format"
-msgstr "GtkBuilder ei tue tätä ikkunaelementtiä"
+msgstr "Tämä ikkunaelementti ei ole tuettu libglade-projekteissa"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] GtkBuilder ei tue olioluokkaa \"%s\" lähteestä %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] Oliluokka \"%s\" lähteestä %s %d.%d ei ole tuettu libglade-projekteissa\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1724
msgid "This widget is deprecated"
@@ -1434,53 +1437,52 @@ msgstr "Libglade-muot ei tue tätä ominaisuutta"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1737
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
msgstr ""
-"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" ei ole tuettu libglade-projekteissa\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
-"[%s] Pakkauksen omaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %"
-"d.%d\n"
+"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" ei ole tuettu libglade-"
+"projekteissa\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:1743
-#, fuzzy
msgid "This property is only supported in libglade format"
-msgstr "Tämä ominaisuus on kelvollinen vain kirjasintietotilassa"
+msgstr "Tämä ominaisuus on tuettu vain libglade-projekteissa"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
"format\n"
msgstr ""
-"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" on tuettu vain libglade-"
+"projekteissa\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
#: ../gladeui/glade-project.c:1750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
"libglade format\n"
msgstr ""
-"[%s] Pakkauksen omaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %"
-"d.%d\n"
+"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" on tuettu vain libglade-"
+"projekteissa\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, projektin kohde on %s %d.%d"
+msgstr "Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, mutta projektin kohde on %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1758
@@ -1495,36 +1497,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Pakkauksen omaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %"
+"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %"
"d.%d\n"
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
"project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Tämä ominaisuus lisättiin versioon %s %d.%d, projektin kohde on %s %d.%d"
+"Tämä ominaisuus lisättiin GtkBuilder-versioon %s %d.%d, mutta projektin "
+"kohde on %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
"format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %d.%d\n"
+"[%s] Ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin GtkBuilder-"
+"versiossa %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] Pakkauksen omaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin versiossa %s %"
-"d.%d\n"
+"[%s] Pakkauksen ominaisuus \"%s\" olioluokassa \"%s\" esiteltiin GtkBuilder-"
+"versiossa %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
#: ../gladeui/glade-project.c:1777
@@ -1606,7 +1610,7 @@ msgstr "Valitse polku, josta kuvaresurssit ladataan"
#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3951
msgid "Toolkit version(s) required:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaaditut varusohjelmien versiot:"
#: ../gladeui/glade-project.c:3985
#, c-format
@@ -2490,12 +2494,12 @@ msgstr "Vahvistussivu"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr ""
+msgstr "%s on asetettu lataamaan %s mallista"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr ""
+msgstr "%s on asetettu muokkaamaan kohdetta %s suoraan"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
@@ -2530,7 +2534,7 @@ msgstr "Yhdistelmä"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
msgid "Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Kiertopainike"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
msgid "Pixbuf"
@@ -2572,7 +2576,7 @@ msgstr "Valitse näppäinoikotiet..."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi, täysi tai suhteellinen polku, josta painikkeen kuvake ladataan"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
msgid "A list of accelerator keys"
@@ -2580,11 +2584,11 @@ msgstr "Lista näppäinoikoteistä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr ""
+msgstr "Luettelo tämän kuvaketehtaan lähteistä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolinen vakiokuvakkeen kuvakekoko"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
msgid "A tooltip text for this widget"
@@ -2704,7 +2708,7 @@ msgstr "Keskitä aina"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "An accel group for accelerators from stock items"
-msgstr ""
+msgstr "Vakioelementtien oikoteiden oikotieryhmä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Arrow"
@@ -2886,7 +2890,7 @@ msgstr "Yhdistelmäruudun kohta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Combo Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistelmävalinnan piirtäjä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Composite Widgets"
@@ -2987,7 +2991,7 @@ msgstr "Valintaruutu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Digits column"
-msgstr ""
+msgstr "Numerosarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Discontinuous"
@@ -3003,7 +3007,7 @@ msgstr "Telakka"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Kahdenna"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Down"
@@ -3071,11 +3075,11 @@ msgstr "Saapumishuomautus"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä luettelo tämän tietosäilön saraketyypeistä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä luettelo kuhunkin riviin sovellettavista arvoista"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Entry Completion"
@@ -3255,7 +3259,7 @@ msgstr "Kahvalaatikko"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Has Entry column"
-msgstr ""
+msgstr "Sisältää syötteen -sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Height column"
@@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr "Vaaka- ja pystysuuntaiset"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Hyper Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper-muokkain"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Icon"
@@ -3351,6 +3355,8 @@ msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"Jos asetettu, alleviivaus tekstissä ilmaisee että merkkijonon seuraavaa "
+"merkkiä käytetään kohteen näppäinoikotienä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Image Menu Item"
@@ -3511,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "Invisible Char Set"
-msgstr ""
+msgstr "Näkymätön merkistö"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Italic"
@@ -3751,11 +3757,11 @@ msgstr "Toisen kohteen emoelementti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-laajentimen suljettu-sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf-laajentimen auki-sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Pixbuf Renderer"
@@ -4075,7 +4081,7 @@ msgstr "Yksi"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr ""
+msgstr "Yhden kappaleen tila-sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Sixth Key"
@@ -4092,7 +4098,7 @@ msgstr "Kokosarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Pienemmät isot kirjaimet"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Small Toolbar"
@@ -4260,7 +4266,7 @@ msgstr "Vain teksti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr ""
+msgstr "Mallin sarake, josta arvo ladataan"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The items in this combo box"
@@ -4299,6 +4305,7 @@ msgid ""
"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
+"Kohteessa näytettävä vakiokuvake (valitse gtk+-vakiokuvake kuvakevarastosta)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "The stock item for this button"
@@ -4330,7 +4337,7 @@ msgstr "Vipupainike"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Toggle Renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Vipupainikkeen piirtäjä"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Toggle Tool Button"
@@ -4422,7 +4429,7 @@ msgstr "Ylös"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä toiminnon ulkoasua"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Use Underline"
@@ -4438,7 +4445,7 @@ msgstr "Arvosarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Variant column"
-msgstr ""
+msgstr "Muuttuva sarake"
#. Objects
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1237
@@ -4527,7 +4534,7 @@ msgstr "Leveys-sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Width in Characters column"
-msgstr ""
+msgstr "Leveys merkkeinä -sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Window"
@@ -4547,11 +4554,11 @@ msgstr "Sanan merkki"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Wrap Mode column"
-msgstr ""
+msgstr "Rivitystila -sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Wrap Width column"
-msgstr ""
+msgstr "Rivitysleveys -sarake"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Yes, No"
@@ -4601,7 +4608,7 @@ msgstr "Lisää ja poista rivejä:"
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1226
msgid "Sequential editing:"
-msgstr ""
+msgstr "Peräkkäinen muokkaus:"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-button.c:90
msgid "Entry Editable"
@@ -4617,6 +4624,8 @@ msgid ""
"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
+"Syötä tiedostonimi, suhteellinen tai täysi polku tälle lähteelle %s. "
+"Glade lataa ajonaikaisesti kohteet vain projektin kansiosta."
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
#, c-format
@@ -4652,23 +4661,23 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään oletusmäärittelyä"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään omaa lasta"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakionappia"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään otsaketta ja kuvaa"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
msgid "Configure button content"
@@ -4684,23 +4693,23 @@ msgstr "Vakiopainike"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
msgid "Label with optional image"
-msgstr ""
+msgstr "Otsake ja valinnainen kuva"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään vakio-otsaketta"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetan %s käyttämään omaa otsake-elementtiä"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa vakiovalinnoista"
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
@@ -4708,7 +4717,7 @@ msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaketta kuvaketeemasta"
#. Label area frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
@@ -4728,7 +4737,7 @@ msgstr "Muokkaa kuvaa"
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään kuvaa tiedostonimestä"
#. Image size frame...
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
@@ -4754,6 +4763,8 @@ msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
msgstr ""
+"Lisää ensin vakionimi alla olevaan kenttään ja sen jälkeen lisää ja määritä "
+"tämän kuvakkeen lähteet puunäkymässä."
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
@@ -4771,34 +4782,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään määreluetteloa"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pango markup string"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään pango-merkintämerkkijonoa"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr "Asetetaan %s / %s arvoon %s"
+msgstr "Asetetaan %s mallimerkkijonoa"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s asettamaan haluttu leveys merkkeinä"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s asettamaan enimmäisleveys merkkeinä"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään normaalia rivitystä"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
#, c-format
@@ -4808,12 +4819,12 @@ msgstr "Asetetaan %s käyttämään yhtä riviä"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään tiettyä pango-rivitystä"
#. Label appearance...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
msgid "Edit label appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa otsakkeen ulkoasua"
#. Label formatting...
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
@@ -4832,7 +4843,7 @@ msgstr "Tavallinen tekstin rivitys"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutta %s määreenä"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
#, c-format
@@ -4842,7 +4853,7 @@ msgstr "Asetetaan %s käyttämään ominaisuutat %s suoraan"
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nouda %s mallista (tyyppi %s)"
#. translators: the adjective not the verb
#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
@@ -4858,36 +4869,38 @@ msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
msgstr ""
+"Valitse tietomalli ja määrittele\n"
+"ensin sarakkeen tietovarastoon"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:275
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista vakiokuvaketta"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:299
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketeeman kuvaketta"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään ensisijaista kuvaketta tiedostonimestä"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:347
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista vakiokuvaketta"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketeeman kuvaketta"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:394
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
-msgstr ""
+msgstr "Asetetaan %s käyttämään toissijaista kuvaketta tiedostonimestä"
#. Primary icon...
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:475
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]