[accerciser] Updated Finnish translation



commit 03d4a45ef7bcfccfec423b9cb1909bdce5cad532
Author: Ilkka Tuohela <hile iki fi>
Date:   Tue Sep 15 16:57:15 2009 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  276 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 137 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 28354c1..a5df596 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 16:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:00+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 msgstr "Accerciser esteettömyys-selain"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
 msgid "Give your application an accessibility workout"
 msgstr "Anna ohjelmallesi esteettömyysharjoitus"
 
@@ -91,31 +95,31 @@ msgstr "IPython-konsoli"
 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr "Interaktiivinen konsoli valitun apuneuvon käsittelyyn"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
 msgid "<b>Event monitor</b>"
 msgstr "<b>Tapahtumamonitori</b>"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
 msgid "C_lear Selection"
 msgstr "_Tyhjennä valinta"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
 msgid "Everything"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
 msgid "Selected accessible"
 msgstr "Valittu apuneuvo"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
 msgid "Selected application"
 msgstr "Valittu sovellus"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
 msgid "_Monitor Events"
 msgstr "_Tarkkaile tapahtumia"
 
@@ -140,328 +144,313 @@ msgstr "Käynnistä/pysäytä tapahtumien nauhoitus"
 msgid "Clear event log"
 msgstr "Tyhjennä tapahtumaloki"
 
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.py:124 ../plugins/interface_view.py:458
-#: ../plugins/interface_view.py:741 ../plugins/validate.py:277
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:133
-msgid "Full name"
-msgstr "Koko nimi"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. Component
-#. size
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
+#. Component                                 size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
 msgid "0, 0"
 msgstr "0, 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
 msgid "<b>Attributes</b>"
 msgstr "<b>Määreet</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
 msgid "<b>Child count</b>"
 msgstr "<b>Lapsien lukumäärä</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Kuvaus</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
 msgid "<b>Relations</b>"
 msgstr "<b>Suhteet</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
 msgid "<b>Selected Cell</b>"
 msgstr "<b>Valittu solu</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
 msgid "<b>States</b>"
 msgstr "<b>Tilat</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
 msgid "<b>Table Information</b>"
 msgstr "<b>Tietoja taulusta</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
 msgid "<b>Text</b>"
 msgstr "<b>Teksti</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
 msgid "<b>unknown</b>"
 msgstr "<b>tuntematon</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:322
-#: ../plugins/interface_view.py:865
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
+#: ../plugins/interface_view.py:825
 msgid "<i>(no description)</i>"
 msgstr "<i>(ei kuvausta)</i>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
 msgid "<i>Caption:</i>"
 msgstr "<i>Otsikko:</i>"
 
-#. End chaacter
-#. offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
+#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
 msgid "<i>End: 0</i>"
 msgstr "<i>Loppu: 0</i>"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
 msgid "<i>Start: 0</i>"
 msgstr "<i>Alku: 0</i>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
 msgid "<i>Summary:</i>"
 msgstr "<i>Yhteenveto:</i>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
 msgid "<no description>"
 msgstr "<ei kuvausta>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
 msgid "Absolute position"
 msgstr "Absoluuttinen sijainti"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
 msgid "Acti_on"
 msgstr "T_oiminto"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
 msgid "Ap_plication"
 msgstr "_Sovellus"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
 msgid "Co_mponent"
 msgstr "Ko_mponentti"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
 msgid "Col_lection"
 msgstr "_Kokoelma"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
 msgid "Column"
 msgstr "Sarake"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
 msgid "Columns"
 msgstr "Sarakkeet"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
 msgid "Current value"
 msgstr "Nykyinen arvo"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "_Työpöytä"
 
 #. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:463
-#: ../plugins/validate.py:212 ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
+#: ../plugins/validate.py:277
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
 msgid "Extents:"
 msgstr "Kattaa:"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
 msgid "H_ypertext"
 msgstr "H_yperteksti"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
 msgid "Header:"
 msgstr "Otsake:"
 
 #. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:38 ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlinkki"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
 msgid "Include defaults"
 msgstr "Sisällytä oletukset"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
 msgid "Layer"
 msgstr "Taso"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
 msgid "Lo_gin Helper"
 msgstr "Kir_jautumisapulainen"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
 msgid "Locale"
 msgstr "Maa-asetusto"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "Locale:"
 msgstr "Maa-asetusto:"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
 msgid "MDI-Z-order"
 msgstr "MDI Z-järjestys"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
 msgid "Maximum value"
 msgstr "Suurin mahdollinen arvo"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "Pienin mahdollinen kasvatus"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
 msgid "Minimum value"
 msgstr "Pienin mahdollinen arvo"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
 msgid "Offset"
 msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
 msgid "Perform action"
 msgstr "Suorita toiminto"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
 msgid "Relative position"
 msgstr "Suhteellinen sijainti"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
 msgid "Row"
 msgstr "Rivi"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
 msgid "Rows"
 msgstr "Rivit"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
 msgid "Selected columns"
 msgstr "Valitut sarakkeet"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Valitut rivit"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
 msgid "Show"
 msgstr "Näytä"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "_Virtaava sisältö"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_ksti"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
 msgid "Toolkit"
 msgstr "Työkalupakki"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
 msgid "Val_ue"
 msgstr "Ar_vo"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
 msgid "WIDGET"
 msgstr "IKKUNAELEMENTTI"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
 msgid "_Accessible"
 msgstr "_Apuneuvo"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
 msgid "_Document"
 msgstr "_Asiakirja"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kuva"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Valinta"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
 msgid "_Table"
 msgstr "_Taulukko"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
 msgid "name (x,y)"
 msgstr "nimi (x,y)"
 
 #. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:37
+#: ../plugins/interface_view.py:38
 msgid "Interface Viewer"
 msgstr "Käyttöliittymäkatselin"
 
 #. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:40
+#: ../plugins/interface_view.py:41
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "Näyttää käyttöliittymän eri ominaisuuksia"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:188 ../plugins/interface_view.py:190
-#: ../plugins/interface_view.py:191
+#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
+#: ../plugins/interface_view.py:230
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(ei toteutettu)"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:468
-msgid "Key binding"
-msgstr "Näppäinsidos"
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:748 ../plugins/interface_view.py:1032
+#: ../plugins/interface_view.py:708
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: ../plugins/interface_view.py:715
 msgid "Start"
 msgstr "Alku"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:762
+#: ../plugins/interface_view.py:722
 msgid "End"
 msgstr "Loppu"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:932
+#: ../plugins/interface_view.py:883
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "Liian monta valittavissa olevaa lasta"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1027
-msgid "Content type"
-msgstr "Sisällön tyyppi"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1303 ../plugins/interface_view.py:1306
+#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
 msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgstr "<i>(Muokattava)</i>"
 
@@ -482,21 +471,21 @@ msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Tutki hiiren kohdalla olevaa apuneuvoa"
 
 #. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
 msgid "Dogtail"
 msgstr "Dogtail"
 
 #. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
 msgid "LDTP"
 msgstr "LDTP"
 
 #. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
 msgid "Native"
 msgstr "Oma muoto"
 
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
 msgid "Script Type"
 msgstr "Skriptin tyyppi"
 
@@ -508,24 +497,24 @@ msgstr "Skriptinauhuri"
 msgid "Creates dogtail style scripts"
 msgstr "Luo dogtail-tyylisiä skriptejä"
 
-#: ../plugins/script_recorder.py:340
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
 msgid "The current script will be lost."
 msgstr "Nykyinen skripti hukataan."
 
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
+#: ../plugins/script_recorder.py:343
 msgid "Confirm clear"
 msgstr "Vahvista tyhjennys"
 
-#: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:358
-#: ../plugins/validate.py:410
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
+#: ../plugins/validate.py:412
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: ../plugins/validate.glade.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "Kaa_vain:"
 
-#: ../plugins/validate.glade.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
 msgid "V_alidate"
 msgstr "T_arkista"
 
@@ -543,40 +532,40 @@ msgstr "Tarkistaa ohjelman esteettömyystuen"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:205 ../plugins/validate.py:273
+#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
 msgid "Level"
 msgstr "Taso"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:279 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
 msgid "Role"
 msgstr "Rooli"
 
-#: ../plugins/validate.py:344
+#: ../plugins/validate.py:346
 msgid "Saving"
 msgstr "Tallennetaan"
 
-#: ../plugins/validate.py:392
+#: ../plugins/validate.py:394
 msgid "Validating"
 msgstr "Tarkistus"
 
-#: ../plugins/validate.py:548
+#: ../plugins/validate.py:550
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "POIKKEUS"
 
-#: ../plugins/validate.py:555
+#: ../plugins/validate.py:557
 msgid "ERROR"
 msgstr "VIRHE"
 
-#: ../plugins/validate.py:563
+#: ../plugins/validate.py:565
 msgid "WARN"
 msgstr "VAROITUS"
 
-#: ../plugins/validate.py:570
+#: ../plugins/validate.py:572
 msgid "INFO"
 msgstr "HUOMAUTUS"
 
-#: ../plugins/validate.py:577
+#: ../plugins/validate.py:579
 msgid "DEBUG"
 msgstr "VIANETSINTÃ?"
 
@@ -680,15 +669,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s ei sisällä nimeä tai kuvausta"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Asetukset..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
 msgid ""
 "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
 "desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
@@ -696,7 +685,7 @@ msgstr ""
 "Accerciser ei voinut nähdä työpöytäsi sovelluksia. Työpöydän esteettömyys "
 "täytyy olla käytössä ohjelman käyttämiseksi. Haluatko ottaa sen nyt käyttöön?"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
 msgstr "Huomautus: muutos tulee voimaan uudelleenkirjautumisen jälkeen."
 
@@ -708,25 +697,25 @@ msgstr "<kuollut>"
 msgid "Children"
 msgstr "Lapset"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Päivitä _rekisteri"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Virkistä kaikki"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Päivitä _solmu"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Virkistä valitun solmu lapset"
 
@@ -786,15 +775,15 @@ msgstr "Korostuksen kesto:"
 msgid "Border color:"
 msgstr "Reunan väri:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
 msgid "The border color of the highlight box"
 msgstr "Korostuslaatikon reunan väri"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
 msgid "Fill color:"
 msgstr "Täytön väri:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
 msgid "The fill color of the highlight box"
 msgstr "Korostuslaatikon täytön väri"
 
@@ -928,6 +917,15 @@ msgstr "_Näytä"
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Koko nimi"
+
+#~ msgid "Key binding"
+#~ msgstr "Näppäinsidos"
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "Sisällön tyyppi"
+
 #~ msgid "1.0"
 #~ msgstr "1.0"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]