[gnome-applets] Updated Kannada(kn) translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Kannada(kn) translation
- Date: Tue, 15 Sep 2009 11:56:49 +0000 (UTC)
commit 5dc7697baafd12601aa628b59ec74967a4871e65
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Sep 15 17:26:35 2009 +0530
Updated Kannada(kn) translation
po/kn.po | 470 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 13f788c..4b4610d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-applets.gnome-2-26.kn.po to Kannada
+# translation of gnome-applets.master.kn.po to Kannada
# translation of gnome-applets.HEAD.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets.gnome-2-26.kn\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 13:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:21+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "ಲ�ಯಾ�� ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ�ಪಡ��ಳ�ತ
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1418 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
@@ -329,25 +329,29 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "ಸ�ಪ�ರದಾಯ (HAL �ಲ�ಲದ) ಬ�ಯಾ���ಡ� ಶ��ತ���ಡಿದ�."
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>���ರಿ��</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(ಸ�ಥಿತಿ ಹಾ�� �ಾರ��ಿ�ಾ�ಿ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>ಸ��ನ��ಳ�</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(�ರಡ� �ಿತ�ರ�ಳ�: ��ದ� ಸ�ಥಿತಿ��, �ನ�ನ��ದ� �ಾರ��ಿ��)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(ಸ�ಥಿತಿ ಹಾ�� �ಾರ��ಿ�ಾ�ಿ ��ದ� �ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "���ರಿ��"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(�ರಡ� �ಿತ�ರ�ಳ�: ��ದ� ಸ�ಥಿತಿ��, �ನ�ನ��ದ� �ಾರ��ಿ��)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "ಬ�ಯಾ�ರಿ �ಾರ��� ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರಣಾ �ದ�ಯತ��ಳ�"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ಸ��ನ��ಳ�"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "ಬಾ�ಿ �ರ�ವ ಪ�ರತಿಶತವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_p)"
@@ -372,7 +376,8 @@ msgstr "ಬ�ಯಾ�ರಿಯ� ಸ�ಪ�ರ�ಣವಾ�ಿ �ಾರ
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "ಸಮಯ/ಪ�ರತಿಶತವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S):"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "ಬ�ಯಾ�ರಿಯ �ಾರ��� � ಹ�ತ���� �ಳಿದಾ� ����ರಿಸ�(_W):"
@@ -506,7 +511,7 @@ msgid "Battery power low"
msgstr "��ಳಮ���ದಲ�ಲಿರ�ವ ಬ�ಯಾ�ರಿ ವಿದ�ಯ������ತಿ"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
#: ../charpick/properties.c:452
msgid "Character Palette"
msgstr "���ಷರ ಫಲ�"
@@ -516,11 +521,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "��ಯಾರ�ಪಿ���ರ� �ಪ�ಲ��� ಫ�ಯಾ���ರಿ"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
msgid "Insert characters"
msgstr "���ಷರ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ ಫಲà²?à²?â??à²?ಳà³?"
@@ -528,21 +533,21 @@ msgstr "ಲà²à³?ಯವಿರà³?ವ ಫಲà²?à²?â??à²?ಳà³?"
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
#.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
msgid "Insert special character"
msgstr "ವಿಶ�ಷ ���ಷರವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "%s ವಿಶ�ಷ ���ಷರವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -649,7 +654,7 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr ""
"0 ಮ�ಲ�ಯವ��ದರ� cpu ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯನ�ನ�, 1 ��ದರ� ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಹಾ�� ����ಳನ�ನ�, ಹಾ�� 2 ��ದರ� "
-"ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯ ಬದಲಿ�� ಪ�ರತಿಶತವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�"
+"ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯ ಬದಲಿ�� ಪ�ರತಿಶತವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ವ�ದ�."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -682,40 +687,36 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "ಪ�ರದರ�ಶಿಸಲ� ಪಠ�ಯದ ಬ�� (ಪಠ�ಯವ� ಶ��ತ���ಡಿದ�ದಲ�ಲಿ)."
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�ದ �ದ�ಯತ��ಳ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�</b>"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�ದ ಸ�ಯ��ನ��ಳ�"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�ದ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _frequency"
msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯನ�ನ� ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿ ��ಿ ತ�ರಿಸಿ(_f)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "CPU ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯನ�ನ� ಪ�ರತಿಶತವಾ�ಿ ತ�ರಿಸಿ(_f)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
msgid "Show frequency _units"
msgstr "ಫ�ರ���ವ�ನ�ಸಿಯ ����ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_u)"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
msgid "_Appearance:"
msgstr "���ರಿ��(_A):"
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
msgid "_Monitored CPU:"
msgstr "ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರಣ� ನ�ಡಿ��ಳ�ಳಲಾದ CPU(_M):"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "%s �ನ�ನ� ಹ�ರತಳ�ಳ� (_E)"
#: ../drivemount/drivemount.c:114
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "à²?à²?ಡ ಪರಿಮಾಣà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà³?ಹಿಸಲà³? ಹಾà²?à³? à²?ವರà³?ಹಿಸಲà³? ಸಲà³?ವಾà²?ಿನ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??"
+msgstr "à²?à²?ಡ ಪರಿಮಾಣà²?ಳನà³?ನà³? à²?ರà³?ಹಿಸಲà³? ಹಾà²?à³? à²?ವರà³?ಹಿಸಲà³? ಸಲà³?ವಾà²?ಿನ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??."
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "ಮà³?ಸà³?â??ನ à²?à³?à²?ದà³?ರದ ಸà³?ಥಿತಿಯನà³?ನ
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
msgid "Time in seconds between status updates"
-msgstr "ಸà³?ಥಿತಿಯ à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ನಡà³?ವಿನ ಸಮಯ, ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ."
+msgstr "ಸà³?ಥಿತಿಯ à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³?â??à²?ಳ ನಡà³?ವಿನ ಸಮಯ, ಸà³?à²?à³?à²?ಡà³?à²?ಳಲà³?ಲಿ"
#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:1
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಹವಾಮಾನ ಸ�ಥಿತಿ�ಳನ�ನ�, ಹಾ�� ಮ�ನ�ಸ��ನ��ಳನ�ನ� ನ�ಡಿ��"
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
msgid "Weather Report"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ವರದಿ"
@@ -1590,15 +1591,15 @@ msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou ಹಾ�� �ತರರ�"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ಹವಾಮಾನದ ಸ�ಥಿತಿ�ಳನ�ನ� ನ�ಡಲ� ಬಳಸಲಾ��ವ ��ದ� ಫಲ�ದ �ನ�ವಯ."
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME ಹವಾಮಾನ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮ�ನ�ಸ��ನ�"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"��ಾಶ: %s\n"
"ತಾಪಮಾನ: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
msgid "Updating..."
msgstr "�ಪ�ಡ��� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�..."
@@ -1879,7 +1880,7 @@ msgid "Display"
msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�"
#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ"
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "MFI"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Moving average: "
-msgstr "�ಲಿಸ�ವ ಸರಾಸರಿ:"
+msgstr "�ಲಿಸ�ವ ಸರಾಸರಿ: "
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "Overlays: "
@@ -2032,10 +2033,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "�ಿ�ರ� ಸ���ತ(_T): "
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>ಸà³?à²?ಾà²?à³?â??à²?ಳà³?</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2043,10 +2040,15 @@ msgstr ""
"<i><small><b>ಸà³?à²?ನà³?:</b> à²?à³?à²?à³?â??à²?ಳà³? à²?ನಿಷà³?à²? ೧೫ ನಿಮಿಷದ ವಿಳà²?ಬವಿರà³?ತà³?ತದà³?.\n"
"<b>ಮ�ಲ: </b> Yahoo!</small></i>"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "ಹಣಹ�ಡಿ��ಯ �ದ�ಯತ��ಳ�"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "ಸà³?à²?ಾà²?à³?â??à²?ಳà³?"
+
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "label"
msgstr "ಲ�ಬಲ�"
@@ -2094,6 +2096,11 @@ msgid "Symbol"
msgstr "ಸ�����"
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ಲ�ಬಲ�"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
msgid "Amount"
msgstr "ಮ�ತ�ತ"
@@ -2105,52 +2112,52 @@ msgstr "ದರ"
msgid "Commission"
msgstr "�ಮಿಶನ�"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Yahoo! Finance �� ಹ�ಡಿ��ಯ� ಸ�ಪರ�� ಹ��ದಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s ನಲ�ಲಿ �ಪ�ಡ��� ಮಾಡ�"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "à²?à³?à²?à³?â??à²?ಳ ಸರಾಸರಿ ಬದಲಾವಣà³? %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "ಸ�ಥಿತಿ�ಳ ಬಾ�ಿ(Positions balance): %+.2f"
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Ticker"
msgstr "�ಿ�ರ�"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Last"
msgstr "��ನ�ಯ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Change %"
msgstr "ಬದಲಾವಣ� %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Chart"
msgstr "�ಾರ���"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain"
msgstr "ಲಾà²"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
msgid "Gain %"
msgstr "ಲಾಠ%"
@@ -2163,7 +2170,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "ಡà³?ಸà³?à²?à³?â??ಬಾರà³? (ಮಿನಿ-à²?ಮಾà²?ಡರಿನಿà²?ದ ಪಾರದರà³?ಶà²? ನವà³?à²?ರಣ)"
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
msgid "Command Line"
msgstr "����ಾ ಸಾಲ�"
@@ -2183,20 +2190,20 @@ msgstr ""
"à²? GNOME à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â?? ಫಲà²?à²?à³?à²?à³? à²?à²?à³?à²?ಾ ಸಾಲನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?ತà³?ತದà³?. à²?ದà³? à²?à²?à³?à²?à³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪà³?ರà³?ಣà²?à³?ಳಿಸà³?ವ, "
"�����ಯ �ತಿಹಾಸ, ಹಾ�� ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾದ ಮ�ಯಾ��ರ��ಳ ಸ��ರ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ತ�ತದ�."
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "�ತಿಹಾಸದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ��ಶ�ಳ� �ಲ�ಲ"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "ಪà³?ರà³?à²?à³?ರಾà²? à²?ನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "����ಾ ಸಾಲ�"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:532
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "�ಲ�ಲಿ ��ದ� �����ಯನ�ನ� ��ಪಿಸಿ ಹಾ�� Gnome ನಿಮ�ಾ�ಿ �ದನ�ನ� �ಾರ�ಯ�ತ��ಳಿಸ�ತ�ತದ�"
@@ -2205,34 +2212,34 @@ msgstr "�ಲ�ಲಿ ��ದ� �����ಯನ�ನ� ��ಪಿ
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "%s �ಾ�ಿ ಸ���ಮಾ �ನ�ನ� ಪಡ�ಯಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "%s �ಾ�ಿ ಸ���ಮಾ �ನ�ನ� ಹ��ದಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ: %s"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s �ಾ�ಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪ���ಿ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL ವ� ಹ��ದಿಸಲ�ಪ���ಿದ�, ಸ���ಮಾ�ಳನ�ನ� "
"�ನ�ಸ�ಥಾಪಿಸಲಾ��ತ�ತಿಲ�ಲ\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE ಪರಿಸರದ ವ�ರಿಯ�ಬಲ� �ನ�ನ� ಹ��ದಿಸಬ���\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ��ರವನ�ನ�(�ಳನ�ನ�) ನಿಲ��ಿಸಿ��ಳ�ಳ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s\n"
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "ಸ�ರ�ನಾ ದತ�ತಾ�ಶವನ�ನ� ಮ�ಳ�ಸ�ವಲ�ಲಿ ದ�ಷ: %s"
@@ -2255,80 +2262,77 @@ msgstr "ಮ�ಯಾ��ರ� ����� ಪ���ಿ"
msgid "Macro pattern list"
msgstr "ಮ�ಯಾ��ರ� ವಿನ�ಯಾಸ ಪ���ಿ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>ಸ�ವಯ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>ಬಣ�ಣ�ಳ�</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>�ಾತ�ರ</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Add New Macro"
msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಯಾ��ರ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "ಸ�ವಯ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "�����(_m):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "ಬಣ�ಣ�ಳ�"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "����� ಸಾಲಿನ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
msgid "Command line _background:"
msgstr "����� ಸಾಲಿನ ಹಿನ�ನಲ�(_b):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
msgid "Command line _foreground:"
msgstr "à²?à²?à³?à²?à³? ಸಾಲಿನ ಮà³?à²?à²à²¾à²?(_b):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "�ತಿಹಾಸ �ಧರಿತ ಸ�ವಯ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��ಯನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
msgid "Macros"
msgstr "ಮ�ಯಾ��ರ��ಳ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "�ಾತ�ರ"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
msgid "_Add Macro..."
msgstr "ಮ�ಯಾ��ರ�ವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Delete Macro"
msgstr "ಮ�ಯಾ��ರ� �ನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Macros:"
msgstr "ಮ�ಯಾ��ರ��ಳ�(_M):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
msgid "_Pattern:"
msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ(_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
msgid "_Use default theme colors"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸ ಬಣ�ಣ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
msgid "_Width:"
msgstr "��ಲ(_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
msgid "pixels"
msgstr "ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳà³?"
@@ -2440,33 +2444,33 @@ msgstr "��ಲ"
msgid "Width of the applet"
msgstr "à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??ನ à²?à²?ಲ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
msgid "Browser"
msgstr "ವ���ಷ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ವà³?à²?à³?ಷà²?ವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à²²à³? à²? à²?à³?à²?ಡಿಯನà³?ನà³? à²?ತà³?ತಿ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
msgid "History"
msgstr "�ತಿಹಾಸ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "� ಹಿ�ದಿನ ������ಳ ಪ���ಿ�ಾ�ಿ � ���ಡಿಯನ�ನ� �ತ�ತಿ"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಣ� ವ�ಯವಸ�ಥಾಪ�ರಿ�ದ ����ಾ ಸಾಲ� ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸಲ�ಪ���ಿದ�"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "ಮಿನಿ-�ಮಾ�ಡರ� �ಪ�ಲ���"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "� �ಪ�ಲ��� ��ದ� ����ಾ ಸಾಲನ�ನ� ನಿಮ�ಮ ಫಲ����� ಸ�ರಿಸ�ತ�ತದ�"
@@ -2500,8 +2504,8 @@ msgid "Adjust the sound volume"
msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣವನ�ನ� ಸರಿಹ��ದಿಸ�"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ"
@@ -2514,11 +2518,11 @@ msgstr "ಮ��ವಾ�ಿಸ�(_t)"
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣವನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
msgid "Volume Applet"
msgstr "ಧ�ವನಿ ಪ�ರಮಾಣ �ಪ�ಲ���"
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2528,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"à²?à²?ದರà³? ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ ಸà³?à²?à³?ತವಾದ GStreamer ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ, à²?ಥವ ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿನ ಧà³?ವನಿ à²?ಾರà³?ಡನà³?ನà³? "
"ಸರಿಯಾ�ಿ ಸ�ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2536,12 +2540,12 @@ msgstr ""
"ಸ�ಪ��ರ� �ಿಹ�ನ�ಯ ಮ�ಲ� ಬಲ ��ಲಿ�� ಮಾಡಿ ನ�ತರ ಮ�ನ�ವಿನಿ�ದ \"ಫಲ�ದಿ�ದ ತ���ದ� ಹಾ��\" �ನ�ನ� "
"à²?à³?ಲಿà²?à³?â?? ಮಾಡà³?ವ ಮà³?ಲà²? ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣವನà³?ನà³? ಫಲà²?ದಿà²?ದ ತà³?à²?à³?ದà³? ಹಾà²?ಬಹà³?ದà³?."
-#: ../mixer/applet.c:711
+#: ../mixer/applet.c:714
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ಧà³?ವನಿ ಪà³?ರಮಾಣ ನಿಯà²?ತà³?ರಣವನà³?ನà³? à²?ರà²?à²à²¿à²¸à³?ವಲà³?ಲಿ ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1152
+#: ../mixer/applet.c:1164
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: ಮ��ವಾದ"
@@ -2550,29 +2554,29 @@ msgstr "%s: ಮ��ವಾದ"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1158
+#: ../mixer/applet.c:1170
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1396
+#: ../mixer/applet.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "ಸಹಾಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ���ಡಿದ�: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1409
+#: ../mixer/applet.c:1421
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "GNOME ಫಲ���ಾ�ಿನ ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ."
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1422
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 �ನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ�."
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:218
msgid "Mute"
msgstr "ಮ��ವಾ�ಿಸ�"
-#: ../mixer/dock.c:188
+#: ../mixer/dock.c:224
msgid "Volume Control..."
msgstr "ಧ�ವನಿಪ�ರಮಾಣ ನಿಯ�ತ�ರಣ..."
@@ -2619,7 +2623,7 @@ msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_A)"
msgid "_Deactivate"
msgstr "ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
msgid "_Properties"
msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_P)"
@@ -2695,25 +2699,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "ಡಯಲà³?â??-à²?ಪà³? à²?ಾಲಬà²?ಧ ಸà²?ಪರà³?à²?ವನà³?ನà³? ಸà²?à³?ರಿಯà²?à³?ಳಿಸà³?ವ ಹಾà²?à³? ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರಣà³? ಮಾಡà³?ವ à²?ಪà³?ಲà³?à²?à³?â??."
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತರ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� "
-"ಸಾಧಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�</span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "��ತರ��ಾಲ ಸ�ವಾ�ರ�ತರ��ದಿ�� ಸ�ಪರ�� ಸಾಧಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಮ�ಲ ��ಪ�ತಪದದ ��ತ�ಯವಿದ�</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Enter password"
msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ"
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "��ಪ�ತಪದ:"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "ನಿರà³?ವಾಹà²? (ರà³?à²?à³?â??) à²?à³?ಪà³?ತಪದದ à²?à²?ತà³?ಯವಿದà³?"
+
#: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "A system load indicator"
msgstr "��ದ� �ಣ�ದ ಲ�ಡ� ಸ���"
@@ -3011,10 +3014,6 @@ msgstr "à²?ಣà²?ದ ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರಣà³?ಯ à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?
msgid "milliseconds"
msgstr "ಮಿಲಿಸ����ಡ��ಳ�"
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "ಬಣ�ಣ�ಳ�"
-
#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "ಬಳ��ದಾರ(_U)"
@@ -3137,7 +3136,6 @@ msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "ನಿಸ�ತ�ತ� ���ಡಿ ಮ�ಲ�ವಿ�ಾರ�"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "à²?ನà³?â??ಬಾà²?à³?ಸಿನ ಮà³?ಲà³?ವಿà²?ಾರà²?"
@@ -3179,7 +3177,7 @@ msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� �ಣ�ತ
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
msgid "Sticky Notes"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
@@ -3200,187 +3198,176 @@ msgid "_Lock Notes"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
#: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
msgid "_New Note"
msgstr "ಹ�ಸ �ಿಪ�ಪಣಿ(_N)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
msgid "This note is locked."
msgstr "� �ಿಪ�ಪಣಿಯ� ಲಾ�� ��ಿದ�."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
msgid "This note is unlocked."
msgstr "à²? à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯà³? à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? à²?à²?ಿದà³?."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>ವರ�ತನ�</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಿಪ�ಪಣಿ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>�ಲ�ಲಾ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ� ಬ���?</b>\n"
-"\n"
-"�ವನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>� ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ� ಬ���?</b> \n"
-"\n"
-"�ದನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�ಯಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "ವರ�ತನ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà³?à²?ಿà²?ಿ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳಲà³?ಲà³? ಬಳಸಲà³? à²?à²?ದà³? ಮà³?ಲà²à³?ತವಾದ ಬಣà³?ಣವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "Choose a color for the note"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�� ��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "Choose a font for the note"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�� ��ದ� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳಲ�ಲಿ ಬಳಸಲ� ��ದ� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳಲ�ಲಿಯ� �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ� �ಾಣಿಸಿ��ಳ�ಳಬ��� ��ದ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಶ�ಲಿಯ� �ಲ�ಲಾ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳಲ�ಲಿ �ತ�ತಾಯಿಸಲ�ಪಡಬ��� ��ಬ�ದನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Close note"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ಮ�����"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಿಪ�ಪಣಿ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "� ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
msgid "Font C_olor:"
msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯ ಬಣ�ಣ(_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "���ಷರಶ�ಲಿಯ ಬಣ�ಣ(_l):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
msgid "Force _default color and font on notes"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣ ಹಾ�� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ತ�ತಾಯಿಸ�(_d)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
msgid "H_eight:"
msgstr "�ದ�ದ(_e):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "à²?ಿಪà³?ಪಣಿಯನà³?ನà³? ಲಾà²?à³?/à²?ನà³?â??ಲಾà²?à³? ಮಾಡà³?"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Note C_olor:"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯ ಬಣ�ಣ(_o):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
msgid "Note _Color:"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯ ಬಣ�ಣ(_C):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
msgid "Pick a color for the sticky note"
msgstr "��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
msgid "Pick a default sticky note color"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�� ��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "��ದ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Pick a font for the sticky note"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�� ��ದ� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� �ರಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
msgid "Resize note"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
msgid "Specify a title for the note"
msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ�� ��ದ� ಶ�ರ�ಷಿ��ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?ದà³?ದವನà³?ನà³? (ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ) ಸà³?à²?ಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಿಪà³?ಪಣಿà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?à²?ಲವನà³?ನà³? (ಪಿà²?à³?ಸà³?ಲà³?â??à²?ಳಲà³?ಲಿ) ಸà³?à²?ಿಸಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
msgid "Sticky Note"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
msgid "Sticky Notes Preferences"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ �ದ�ಯತ��ಳ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "�ದನ�ನ� ರದ�ದ� ಮಾಡಲ� ಸಾಧ�ಯವಿಲ�ಲ."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
msgid "Use co_lor from the system theme"
msgstr "�ಣ� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸದ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬಳಸ�(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Use default co_lor"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬಳಸ�(_l)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_n)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Use fo_nt from the system theme"
msgstr "�ಣ� ಪರಿಸರವಿನ�ಯಾಸದ ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸ�(_o)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
msgid "_Delete All"
msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��(_D)..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
msgid "_Font:"
msgstr "���ಷರಶ�ಲಿ(_F):"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿಯನ�ನ� ಲಾ�� ಮಾಡ�(_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
msgid "_Put notes on all workspaces"
msgstr "�ಲ�ಲಾ �ಾರ�ಯ��ಷ�ತ�ರ�ಳಲ�ಲ� �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ಹಾ��(_P)"
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "_Title:"
msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��(_T):"
@@ -3432,7 +3419,7 @@ msgid ""
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
"ಹ�ಸ ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ���ಷರಶ�ಲಿ. �ದ� ��ದ� ಪ�ಯಾ��� ���ಷರಶ�ಲಿಯ "
-"ಹ�ಸರಾ�ಿರಬ���, �ದಾಹರಣ��� \"Sans Italic 10\""
+"ಹ�ಸರಾ�ಿರಬ���, �ದಾಹರಣ��� \"Sans Italic 10\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default height for new notes"
@@ -3514,14 +3501,14 @@ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಬಣ�ಣವನ�ನ� ಬಳ
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಣ� ���ಷರಶ�ಲಿಯನ�ನ� ಬಳಸಬ���"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d �ಿಪ�ಪಣಿ"
msgstr[1] "%d �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳ�"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
msgid "Show sticky notes"
msgstr "ಸ��ಿ�ಿ �ಿಪ�ಪಣಿ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
@@ -3538,7 +3525,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿ"
#: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡ�(_E)"
@@ -3592,21 +3579,24 @@ msgstr ""
msgid "Trash Applet"
msgstr "�ಸಬ����ಿ �ನ�ವಯ"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
#, c-format
msgid "Removing item %s of %s"
msgstr "%s ��ಶ�ಳನ�ನ� (%s �ಳಲ�ಲಿ) ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�: %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�: %s"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "�ಸದಬ����ಿಯಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಾಲಿಮಾಡಬ���?"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -3616,14 +3606,10 @@ msgstr ""
"ದಯವಿ���� �ಮನಿಸಿ."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>��ದ:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "��ದ:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]