[glib] Upadted Oriya Translation



commit 011592af55d980cfb21c51f5d4bcdd09cce865ec
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue Sep 15 16:22:41 2009 +0530

    Upadted Oriya Translation

 po/or.po |  964 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 477 insertions(+), 487 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 04a4e4d..8cec012 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of glib.master.or.po to Oriya
 # translation of or.po to
 # Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot.
 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
@@ -9,17 +9,17 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 20:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:14+0530\n"
+"Project-Id-Version: glib.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -30,320 +30,314 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
 msgstr "'%s' ର ��ଣ '%s' �ପାଦାନ ପା�� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ���"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
 msgstr "'%s' ��ଣ�� '%s' �ପାଦାନ ପା�� ���ି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
 msgstr "�ପ�ରତ�ଯାଶିତ '%s' ସ���, '%s' ସ����� �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
 #, c-format
 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
 msgstr "�ପ�ରତ�ଯାଶିତ '%s' ସ����ି '%s' ମଧ�ଯର� ��ି"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "ତଥ�ଯ ଡିର�����ରି ମାନ���ର� ��ଣସି ବ�ଧ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
 msgstr "'%s' URI ପା�� ���ି� ବ��� ମାର�� ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
 #, c-format
 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ��ଣସି ବ��� ମାର�� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ବ��� ମାର��ର� ��ଣସି MIME ପ�ର�ାର�� ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ବ��� ମାର��ର� ��ଣସି ��ପ�ତ �ିହ�ନ��� ବ�ଯା��ଯା �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
 #, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ପା�� ବ��� ମାର��ର� ��ଣସି ସମ�ହ�� ସ�� �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
 #, c-format
 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
 msgstr "'%s' ନାମର� ନାମିତ ��ଣସି ପ�ର��� '%s' ପା�� ���ି� ବ��� ମାର���� ପ���ି��ର�ତ �ରିନାହି�"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
 #, c-format
 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
 msgstr "'%s' ��.�ର.��. ସହିତ '%s' ନିଷ�ପାଦନ ଧାଡି�� ବର�ଦ�ଧନ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
 msgstr "���ଷର ସ��� '%s'�� '%s'�ର ର�ପାନ�ତରିତ �ରିବା �ସହା��"
 
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'ର� '%s'ର ର�ପାନ�ତର� ��ଲି ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1025 ../glib/giochannel.c:1402
+#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
+#: ../glib/gutf8.c:1413
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣ ନିବ�ଶ�ର �ବ�ଧ ବା��� �ନ���ରମ"
 
-#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../glib/gconvert.c:640 ../glib/gconvert.c:950 ../glib/giochannel.c:1409
+#: ../glib/giochannel.c:2300
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "ନିବ�ଶର ସମାପ�ତିର� �ଶି�� ���ଷର �ନ���ରମ"
 
-#: glib/gconvert.c:922
+#: ../glib/gconvert.c:922
 #, c-format
 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgstr "'%s' ସହା���� ସ���ତ '%s' ସ��� ର� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gconvert.c:1745
+#: ../glib/gconvert.c:1745
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��. \"ଫା�ଲ\" ଯ��ନା�� ବ�ଯବହାର �ର�ଥିବା ���ି� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��.�ର�.��. ନ�ହ��"
 
-#: glib/gconvert.c:1755
+#: ../glib/gconvert.c:1755
 #, c-format
 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgstr "'%s' ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ��.�ର�.��. '#' �ିହ�ନ�� ସମ�ମିଳିତ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: ../glib/gconvert.c:1772
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��. �ବ�ଧ ���"
 
-#: glib/gconvert.c:1784
+#: ../glib/gconvert.c:1784
 #, c-format
 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��.ର �ଧାର ନାମ �ବ�ଧ ���"
 
-#: glib/gconvert.c:1800
+#: ../glib/gconvert.c:1800
 #, c-format
 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgstr "'%s' ��.�ର�.��.ର� �ବ�ଧ �ସ���ପ� ���ଷର ରହି�ି"
 
-#: glib/gconvert.c:1895
+#: ../glib/gconvert.c:1895
 #, c-format
 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgstr "'%s' ପଥ ନାମ �� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ପଥ ନ�ହ��"
 
-#: glib/gconvert.c:1905
+#: ../glib/gconvert.c:1905
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "�ବ�ଧ �ଧାର ନାମ"
 
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "%s' ଡିର�����ରି ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:529 glib/gfileutils.c:617
+#: ../glib/gfileutils.c:529 ../glib/gfileutils.c:617
 #, c-format
 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" ଫା�ଲ ପଢିବା ପା�� %1$lu ବା��� ବାଣ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gfileutils.c:544
+#: ../glib/gfileutils.c:544
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପଢିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:558
+#: ../glib/gfileutils.c:558
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too large"
 msgstr "ଫା�ଲ \"%s\" �ି �ତ�ଯଧି� ବଡ଼"
 
-#: glib/gfileutils.c:641
+#: ../glib/gfileutils.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପଢିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:692 glib/gfileutils.c:779
+#: ../glib/gfileutils.c:692 ../glib/gfileutils.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:709 glib/gmappedfile.c:141
+#: ../glib/gfileutils.c:709 ../glib/gmappedfile.c:141
 #, c-format
 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲର ��ଣ ପା�ବାର� �ସଫଳ: fstat() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:743
+#: ../glib/gfileutils.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fdopen() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:851
+#: ../glib/gfileutils.c:851
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ର� '%s' ନାମ ବଦଳା� ବାର� �ସଫଳ: g_rename() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:893 glib/gfileutils.c:1359
+#: ../glib/gfileutils.c:893 ../glib/gfileutils.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:907
+#: ../glib/gfileutils.c:907
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ �� �ଲ�ନ ପା�� ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fdopen() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:932
+#: ../glib/gfileutils.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fwrite() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:951
+#: ../glib/gfileutils.c:951
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fflush() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:980
+#: ../glib/gfileutils.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: fsync() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:999
+#: ../glib/gfileutils.c:999
 #, c-format
 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ �� ବନ�ଦ �ରିବା ର� �ସଫଳ: fclose() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1117
+#: ../glib/gfileutils.c:1117
 #, c-format
 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "�ବସ�ଥିତ '%s' ଫା�ଲ �ାଢି ହ�ଲା ନାହ�ି: g_unlink �ସଫଳ %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1321
+#: ../glib/gfileutils.c:1321
 #, c-format
 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
 msgstr "'%s' ନମ�ନା �ି �ବ�ଧ ���, '%s' ଧାରଣ �ରିବା ��ିତ ନ�ହ��"
 
-#: glib/gfileutils.c:1334
+#: ../glib/gfileutils.c:1334
 #, c-format
 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
 msgstr "'%s' ନମ�ନା �ି XXXXXX�� ଧାରଣ �ରିନାହି�"
 
-#: glib/gfileutils.c:1765
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u ବା��"
-msgstr[1] "%u ବା��"
-
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: ../glib/gfileutils.c:1773
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1778
+#: ../glib/gfileutils.c:1778
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1783
+#: ../glib/gfileutils.c:1783
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: ../glib/gfileutils.c:1826
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
 msgstr "'%s' ପ�ରତି�ାତ�ମ� ସ���� ପଢିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1847
+#: ../glib/gfileutils.c:1847
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "ପ�ରତି�ାତ�ମ� ସ���� �ସହା��"
 
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../glib/giochannel.c:1234
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "%s' ର� '%s' ର ର�ପାନ�ତର� ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: glib/giochannel.c:1579
+#: ../glib/giochannel.c:1579
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
 msgstr "g_io_channel_read_line_string ର� ��ସସାଧିତ ପଠନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
+#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
+#: ../glib/giochannel.c:1971
 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
 msgstr "ପଠନ ବଫରର� �ର�ପାନ�ତରିତ ତଥ�ଯ ବଳ�ା ��ି"
 
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
+#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
 msgid "Channel terminates in a partial character"
 msgstr "��ଶି� ���ଷର ର� �ାନ�ଲର ସମାପ�ତି"
 
-#: glib/giochannel.c:1770
+#: ../glib/giochannel.c:1770
 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end �ର ��ସସାଧିତ ପଠନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gmappedfile.c:123
+#: ../glib/gmappedfile.c:123
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: open() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gmappedfile.c:201
+#: ../glib/gmappedfile.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ �� ମ�ଯାପ� �ରିବାର� �ସଫଳ: mmap() �ସଫଳ: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: "
 msgstr "ଧାଡ଼ି %dର ���ଷର %dର� ତ�ର��ି: "
 
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
 msgstr "ନାମର� �ବ�ଧ UTF-8 ସା����ତି� ପାଠ�ଯ- '%s' ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:374
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name "
 msgstr "'%s' �ି ���ି� ବ�ଧ ନାମ ନ�ହ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:390
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
 msgstr "'%s' �ି ���ି� ବ�ଧ ନାମ ନ�ହ�: '%c' "
 
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:494
 #, c-format
 msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "%d ଧାଡ଼ିର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -352,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "'%-.*s' �� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସଫଳ, ଯାହା�ି ���ି� ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ ମଦ�ଧ�ଯର� �� ���� ହ�ବା ��ିତ "
 "ଥିଲା(�ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ� &#୨୩୪;) - ବ�ଧହ�� �����ି ବହ�ତ ବଡ଼ ���"
 
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:590
 msgid ""
 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -361,22 +355,21 @@ msgstr ""
 "���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ ସ�ମି��ଲନର� ସମାପ�ତ ହ�� ନାହି�; ସମ�ଭବତ� �ପଣ ���ି� ବସ�ତ� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ନ �ାହି�, "
 "�� �ମ�ପର�ସ�ଣ�ଡ� ���ଷର ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି - ତାହା�� &amp; ଭାବର� �ସ���ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:616
 #, c-format
 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
 msgstr "'%-.*s' ���ଷର ର�ଫର�ନ�ସ �ି ���ି� �ନ�ମତ ���ଷର�� ସ����ତ �ର� ନାହି�"
 
-#: glib/gmarkup.c:654
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+#: ../glib/gmarkup.c:654
+msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 msgstr "�ାଲି ବସ�ତ� '&;' ଦ��ା �ଲା; ବ�ଧ ବସ�ତ���ଡ଼ି� ହ�ଲା: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
 
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:662
 #, c-format
 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
 msgstr "ବସ�ତ� ନାମ '%-.*s' �ଣା ନାହି�"
 
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:667
 msgid ""
 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@@ -384,19 +377,18 @@ msgstr ""
 "ବସ�ତ��ି ସ�ମି��ଲନର� ଶ�ଷ ହ�ଲା ନାହି�; ସମ�ଭବତ� �ପଣ ���ି� ବସ�ତ� �ରମ�ଭ �ରିବା�� ନ �ାହି�, �� "
 "�ମ�ପର�ସ�ଣ�ଡ� ���ଷର ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି - ତାହା�� &amp; ଭାବର� �ସ���ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1014
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
 msgstr "ଦଲିଲ ���ି� �ପାଦାନର� �ରମ�ଭ ହ�ବା ��ିତ (�ଦାହରଣ ସ�ବର�ପ <book>)"
 
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
 "element name"
-msgstr ""
-"'<' ���ଷର ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; �ହା ���ି� ବସ�ତ�ର ନାମ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
+msgstr "'<' ���ଷର ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; �ହା ���ି� ବସ�ତ�ର ନାମ�� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1122
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -405,14 +397,12 @@ msgstr ""
 "�ଯ���ମ ସ����ା '%s', �ାଲି-�ପାଦାନ ���ା� '%s' ପ�ରାରମ�ଭ ସ����� ସମାପ�ତ �ରିବା ପା�� '>' ���ଷର "
 "�ଶା�ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1206
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', '%3$s' �ପାଦାନର ���ି� ��ଣର ନାମ '%2$s' ପର� '=' ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
+msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', '%3$s' �ପାଦାନର ���ି� ��ଣର ନାମ '%2$s' ପର� '=' ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -423,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା, �ଥବା ����ାଧ�ନ ଭାବର� ���ି� ��ଣ; ବ�ଧହ�� �ପଣ ���ି� ��ଣର ନାମର� �� �ବ�ଧ "
 "���ଷର ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି"
 
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -432,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "ବି�ିତ�ର ���ଷର '%1$s', ସମାନ �ିହ�ନ ପର� '%3$s' �ପାଦାନର '%2$s' ��ଣର ମ�ଲ�ଯ ଦ�ବା ପା�� ���ି� "
 "��ଲା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -441,33 +431,32 @@ msgstr ""
 "'</' ���ଷର��ଡ଼ି� ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��; '%s' ���ି� �ପାଦାନର ନାମର �ରମ�ଭ "
 "�ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
 "allowed character is '>'"
-msgstr ""
-"ବନ�ଦ �ପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%1$s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��;  �ନ�ମତ ���ଷର ହ�ଲା '>'"
+msgstr "ବନ�ଦ �ପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପ�ର� �ସ�ଥିବା '%1$s' ���ଷର ବ�ଧ ନ�ହ��;  �ନ�ମତ ���ଷର ହ�ଲା '>'"
 
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1472
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
 msgstr "�ପାଦାନ '%s' ବନ�ଦ �ରାଯା�ଥିଲା, ବର�ତ�ତମାନ ��ଣସି �ପାଦାନ ��ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1481
 #, c-format
 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
 msgstr "�ପାଦାନ '%s' ବନ�ଦ �ରାଯା�ଥିଲା, �ିନ�ତ� ବର�ତ�ତମାନ '%s' �ପାଦାନ�ି ��ଲା ��ି"
 
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1648
 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
 msgstr "ଦଲିଲ �ାଲି ଥିଲା ବା ��ବଳ �ାଲି ଯା�ା ଧାରଣ �ରିଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1662
 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
 msgstr "ଦଲିଲ�ି ���ି� ��ଣି� ବନ�ଧନ� '<'ର ଠି� ପର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -476,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "�ପାଦାନ��ଡ଼ି� ��ଲା ଥା� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା'%s' �ପାଦାନ ସର�ବଶ�ଷ ��ଲା "
 "ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -485,19 +474,19 @@ msgstr ""
 "ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା, <%s/> ସ���  ସମାପ�ତ �ରିବା ପା�� ���ି� ବନ�ଦ ��ଣି� "
 "ବନ�ଧନ� ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଥିଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1684
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
 msgstr "�ପାଦାନର ନାମ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1690
 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
 msgstr "��ଣର ନାମ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1695
 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "�ପାଦାନ �ରମ�ଭର ସ��� ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1701
 msgid ""
 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
 "name; no attribute value"
@@ -505,740 +494,740 @@ msgstr ""
 "��ଣର ନାମ ପ�ର� �ସ�ଥିବା ସମାନ �ିହ�ନ ପର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା; ��ଣର �ି�ି "
 "ମ�ଲ�ଯ ନାହି�"
 
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1708
 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
 msgstr "��ଣର ମ�ଲ�ଯ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1724
 #, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
 msgstr "'%s' �ପାଦାନର ବନ�ଦ ସ��� ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1730
 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ବା ସ�ସାଧନ ସାଧନ ମଧ�ଯର� ଦଲିଲ�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା"
 
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
 msgid "corrupted object"
 msgstr "ଭ�ରଷ�� ବସ�ତ�"
 
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
 msgid "internal error or corrupted object"
 msgstr "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି �ିମ�ବା ଭ�ରଷ�� ବସ�ତ�"
 
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
 msgid "out of memory"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
 msgid "backtracking limit reached"
 msgstr "ପଶ��ାତ �ନ�ମାର��ଣ ସ�ମା ପହ���ି ଯା��ି"
 
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr "�ହି ଶ�ଳ� ��ଶି� ମ�ଳନ ପା�� ସମର�ଥିତ ନ ଥିବା ବସ�ତ� ମାନ���� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2105
 msgid "internal error"
 msgstr "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ��ି"
 
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "��ଶି� ମ�ଳନ ପା�� ସର�ତ�ତ ର�ପର� ପଶ��ାତ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ମାନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�ନ�ତି"
 
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
 msgid "recursion limit reached"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତନ ସ�ମା ପହ���ିଯା��ି"
 
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
 msgstr "ଶ�ନ�ଯ �ପବା��ଯ�ଣ�ଡ �ାର�ଯ�ଯସ�ଥଳ� ପରିସ�ମା ଶ�ଷ ହ��ଯା��ି"
 
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "ନ�ତନ ଧାଡି ପତା�ା ମାନ��� ପା�� �ବ�ଧ ମିଶ�ରଣ"
 
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
 msgid "unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ��ି"
 
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
 msgid "\\ at end of pattern"
 msgstr "\\ ନମ�ନା ଶ�ଷର�"
 
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
 msgid "\\c at end of pattern"
 msgstr "\\c ନମ�ନା ଶ�ଷର�"
 
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
 msgid "unrecognized character follows \\"
 msgstr "��ିହ�ନା ���ଷର �ନ�ସରଣ �ର� \\"
 
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
 msgstr "���ଷର ପ�ର�ାର-ପରିବର�ତ�ତନ escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ��ଡ଼ି� �ଠାର� �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�ନ�ତି"
 
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr "{} ପରିମାଣ� ର� ସ����ା��ଡ଼ି� ��ରମର� ନାହି�"
 
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "{} ପରିମାଣ� ର� ସ����ା�ି �ତ��ଧି� ବଡ଼"
 
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:221
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଣ� ପା�� ସମାପ�ତି ] �ନ�ପସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:224
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଣ�ର� �ବ�ଧ ନି�ାସ �ନ���ରମ"
 
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
 msgid "range out of order in character class"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣ ଶ�ର�ଣ�ର� ପରିସର �ବ��ବସ�ଥିତ"
 
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତନ ପା�� �ି�ି ନାହି�"
 
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:233
 msgid "unrecognized character after (?"
 msgstr "(? ପର� ��ିହ�ନା ���ଷର"
 
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:237
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "(?< ପର� ��ିହ�ନା ���ଷର"
 
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:241
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "(?P ପର� ��ିହ�ନା ���ଷର"
 
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr "POSIX ନାମିତ ଶ�ର�ଣ���ଡ଼ି� ��ବଳ ���ି� ଶ�ର�ଣ� ମଧ�ଯର� ସମର�ଥିତ"
 
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "ସମାପ�ତ�ାର� ) �ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") �ରମ�ଭ ବିନା ("
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "(?R �ିମ�ବା (?[+-]������ଡ଼ି� ନିଶ��ିତର�ପ� ) ପର� �ସିବା ��ିତ"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "�ସ�ତିତ�ୱ ନଥିବା �ପନମ�ନାର ସନ�ଦର�ଭ"
 
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "�ିପ�ପଣ� ପର� ) �ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
 msgid "regular expression too large"
 msgstr "ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�ି �ତ�ଯଧି� ବଡ଼"
 
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "ସ�ମ�ତିସ�ଥାନ ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr "ପ��� ଦ��ି ନିଶ��ିତ�ରଣର ସ�ଥା�� ��ାର ନଥା�"
 
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "ବି��ତ ସ����ା �ିମ�ବା (?( ପର�ଥିବା ନାମ"
 
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "ପ�ରତିବନ�ଧିତ ଶ�ର�ଣ� ଦ��ର� �ଧି� ଶା�ା ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( ପର� ନିଶ��ିତ�ରଣ �ବଶ���"
 
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:285
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "��ଣା POSIX ଶ�ର�ଣ� ନାମ"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:288
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "POSIX ସ��ଳନ �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\x{...} �ନ���ରମର� ବର�ଣ�ଣର ମ�ଲ�� �ତ��ଧି� ବଡ଼"
 
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "�ବ�ଧ ସର�ତ�ତ (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr "ପ��� ଦ��ି ନିଶ��ିତ�ରଣର� \\C �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତ� ଡା�ରା �ନିର�ଦ�ଧିଷ�� �ାଳପା�� ���ର ସ�ଷ��ି�ରିପାର�"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "�ପନମ�ନା ନାମର� �ନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr "ଦ���ି ନାମିତ �ପନମ�ନାର ��ା ନାମ ��ି"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
 msgstr "\\P �ିମ�ବା \\p �ନ���ରମ�ି ବି��ତ ହ��ଯା��ି"
 
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr "\\P �ିମ�ବା \\p ପର� ��ଣା ��ଣଧର�ମ ନାମ"
 
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr "�ପଢ଼ା���ା ନାମ�ି �ତ��ଧି� ବଡ଼ (ସର�ବାଧି� 32 ବର�ଣ�ଣ)"
 
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr "�ତ��ଧି� ନାମିତ �ପଢ଼ା���ା (ସର�ବାଧି� 10,000)"
 
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "�ଷ��ମି� ମ�ଲ���ି \\377 ଠାର� ବଡ଼"
 
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "DEFINE ଶ�ର�ଣ� ��ାଧି� ଶା�ା ଧାରଣ �ର�"
 
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
 msgstr "DEFINE ଶ�ର�ଣ�ର ପ�ନରାବର�ତ�ତନ �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
 msgstr "�ସ��ତ NEWLINE ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: glib/gregex.c:333
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
 msgstr "\\g �ି ���ି� �ବଦ�ଧ ନାମ ପର� �ିମ�ବା ����ାଧ�ନ �ବଦ�ଧ ପ�ର�ଣ�ଣ ସ����ା ପର� ନଥା�"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:338
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ ପ�ନରାବ�ତ�ତି"
 
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:342
 msgid "code overflow"
 msgstr "ସ���ତ �ତିପ�ରବାହ"
 
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:346
 msgid "overran compiling workspace"
 msgstr "overran ସ���ଳନ �ାର�ଯ����ଷ�ତ�ର"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:350
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr "ପ�ର�ବର� ଯା����ରାଯା�ଥିବା �ଲ�ଲ��ିତ �ପଢ଼ା���ା ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
+#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
 #, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�� ମିଳା�ବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1098
+#: ../glib/gregex.c:1098
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr "PCRE ଲା�ବ�ର�ର��� UTF8 ସମର�ଥନ ବିନା ସ���ଳନ �ରାଯା��ି"
 
-#: glib/gregex.c:1107
+#: ../glib/gregex.c:1107
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr "PCRE ଲା�ବ�ର�ର��� UTF8 ��ଣଧର�ମ ସମର�ଥନ ବିନା ସ���ଳନ �ରାଯା��ି"
 
-#: glib/gregex.c:1161
+#: ../glib/gregex.c:1161
 #, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "%s ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�� %d ���ଷରର� ସ���ଳନ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../glib/gregex.c:1197
 #, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "%s ନି�ମିତ ପରିପ�ର�ାଶ�� �ନ���ଳତମ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2035
+#: ../glib/gregex.c:2035
 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
 msgstr "ଷ�ଡଶାଧାର� ���� �ିମ�ବା '}' �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: glib/gregex.c:2051
+#: ../glib/gregex.c:2051
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "ଷ�ଡଶାଧାର� ���� �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: glib/gregex.c:2091
+#: ../glib/gregex.c:2091
 msgid "missing '<' in symbolic reference"
 msgstr "ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶର� '<' �ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: glib/gregex.c:2100
+#: ../glib/gregex.c:2100
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "�ସମାପ�ତ ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: glib/gregex.c:2107
+#: ../glib/gregex.c:2107
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "ଶ�ନ�ଯ ଲମ�ବ ବିଶିଷ�� ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: glib/gregex.c:2118
+#: ../glib/gregex.c:2118
 msgid "digit expected"
 msgstr "���� �ଶା �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: glib/gregex.c:2136
+#: ../glib/gregex.c:2136
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ରତ��ାତ�ମ� ନିର�ଦ�ଦ�ଶ"
 
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2198
 msgid "stray final '\\'"
 msgstr "ପଥଭ�ରଷ�� ନିର�ଣ�ଣ� '\\'"
 
-#: glib/gregex.c:2202
+#: ../glib/gregex.c:2202
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "��ଣା ପଳା�ନ ସ�ପ�ରତ��"
 
-#: glib/gregex.c:2212
+#: ../glib/gregex.c:2212
 #, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ପାଠ�ଯ \"%s\" ର %lu ���ଷରର� ବିଶ�ଳଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ��ି: %s"
 
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:70
 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgstr "�ଦ�ଧ�ର�ତ ପାଠ�ଯ �ଦ�ଧ�ର�ତ �ିହ�ନର� �ରମ�ଭ ହ�� ନାହି�"
 
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:160
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ବା �ନ�ଯ �ବରଣ-�ଦ�ଧ�ର�ତ ପାଠ�ଯର� �ମ�ଳ �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ"
 
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:538
 #, c-format
 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgstr "���ି� '\\' ���ଷରର ଠି� ପର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:545
 #, c-format
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"%c ପା�� ମ�ଳ ହ�� ଥିବା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ମିଳିବା ପ�ର�ବର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା. (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
+msgstr "%c ପା�� ମ�ଳ ହ�� ଥିବା �ଦ�ଧ�ର�ତି �ିହ�ନ ମିଳିବା ପ�ର�ବର� ପାଠ�ଯ ସମାପ�ତ ହ�� �ଲା. (ପାଠ�ଯ�ି ଥିଲା: '%s')"
 
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:557
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "ପାଠ�ଯ �ାଲି ଥିଲା (ବା ��ବଳ �ାଲି ଯା�ା ଧାରଣ �ରିଥିଲା)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା ସହିତ ସ�ଯ�� ପା�� ପା�ପ� ସ�ଷ��ି �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପା�ପ� ର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
 # Gora: "change to directory" means "go to directory" here
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "'%s' ଡିର�����ରି�� ଯିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ର���ରାମ ନାମ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "ସଦିଶ ସ�ବତନ�ତ�ର�ର %d ର� ବା��ଯ�ଣ�ଡ %s �ି �ବ�ଧ ���"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "�ହି ପରି�ବ�ଶ ର� ବା��ଯ�ଣ�ଡ:%s �ବ�ଧ ���"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "�ଳନ�ତି ଡିର�����ରି: %s �ି �ବ�ଧ ���"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:784
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ �ାରି�ା (%s) �� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:998
 msgid ""
 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
 "process"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� g_io_channel_win32_poll()ର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ତ�ର��ି"
 
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:329
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର� ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� select()ର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ତ�ର��ି (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:414
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid()ର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ତ�ର��ି (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "ଶା�ା ସ�ଷ��ି �ରିବାର� �ସଫଳ (%s"
 
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1356
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା \"%s\" ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1366
 #, c-format
 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ାର ନିର��ମ ବା ନିବ�ଶର ପ�ନ�ନିର�ଦ�ଦ�ଶନ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା�� ଶା�ାଯ���ତ �ରିବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgstr "ନିର�ଭର� ପ�ର��ରି�ା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବାର� ��ଣା ତ�ର��ି \"%s\""
 
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1407
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "ନିର�ଭର� ପି.��.ଡି. ପା�ପ�  ର� ପର�ଯ�ଯାପ�ତ ତଥ�ଯ ପଢି଼ବାର� �ସଫଳ (%s)"
 
-#: glib/gutf8.c:1038
+#: ../glib/gutf8.c:1038
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "�.�.�ି�ଫ�.-୮ ପା�� ���ଷର�ି ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
+#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣ ନିବ�ଶ�ର �ବ�ଧ �ନ���ରମ"
 
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "�.�.�ି�ଫ�.-୧୬ ପା�� ���ଷର�ି ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
 msgid "Usage:"
 msgstr "ବ�ଯବହାର:"
 
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
 msgid "[OPTION...]"
 msgstr "[ପସନ�ଦ...]"
 
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:861
 msgid "Help Options:"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ ପସନ�ଦ"
 
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:862
 msgid "Show help options"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:868
 msgid "Show all help options"
 msgstr "ସବ� ସାହାଯ�ଯ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:930
 msgid "Application Options:"
 msgstr "ପ�ର��� ପସନ�ଦ"
 
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
 #, c-format
 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ର�ଣ ସ���ଯା ମ�ଲ�ଯ '%s' �� ବିଶ�ଲ�ଷିଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ର�ଣ ସ���ଯା '%s' ର ମ�ଲ�ଯ ପରିସର ବାହାର�"
 
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1027
 #, c-format
 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
 msgstr "'%s' ଦ�ବ�ଯର�ଥ� ମ�ଲ�ଯ�� %s ପା�� ବିଶ�ଳ�ଷିତ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1035
 #, c-format
 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
 msgstr "'%s' ଦ�ବ�ଯର�ଥ� ମ�ଲ�ଯ�ି %s ପା�� ପରିସରର ବହିର�ଭ�ତ।"
 
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
 #, c-format
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରଣ ର ବି�ଲ�ପ ର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s ପା�� ସ�ବତନ�ତ�ର�ର �ି ହ�ି ଯା��ି"
 
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1917
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "��ଣା ପସନ�ଦ %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:362
+#: ../glib/gkeyfile.c:362
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "�ନ�ସନ�ଧାନ ଡିର�����ରି ମାନ���ର� ବ�ଧ �ାବି ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:397
+#: ../glib/gkeyfile.c:397
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "�ହା �� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ��"
 
-#: glib/gkeyfile.c:405
+#: ../glib/gkeyfile.c:405
 msgid "File is empty"
 msgstr "ଫା�ଲ �ି �ାଲି ��ି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ '%s' �� ଧାରଣ �ରି�ି ଯାହା�ି ���ି� ମ���ଯ-��ଣ ର ଯ�ଡି, ସମ�ହ, �ିମ�ବା ବା��ଯ ନ�ହ��"
 
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ସମ�ହ ନାମ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:847
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ��ଣସି ସମ�ହ ସହ �ରମ�ଭ ହ�� ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:873
 #, c-format
 msgid "Invalid key name: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ �ାବି ନାମ: %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:900
 #, c-format
 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ି ���ି� �ସହା�� ସ���ତ '%s' ଧାରଣ �ରି�ି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
-#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
-#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
+#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
+#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
+#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
 #, c-format
 msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ର '%s' ନାମ ଥିବା ��ଣସି ସମ�ହ ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1290
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ର '%s' ନାମ ଥିବା  ��ଣସି �ାବି�ାଠି ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ର ମ�ଲ�ଯ '%s' ���, ଯାହା�ି ��-�ି-�ଫ�-୮ ନ�ହ��"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
 #, c-format
 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1532
 #, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
+#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
 #, c-format
 msgid ""
 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
 "interpreted."
-msgstr ""
-"ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ���ି� '%s' ସମ�ହ ସହିତ ��ି ଯାହାର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
+msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିଥିବା '%s' �ାବି�ାଠି ���ି� '%s' ସମ�ହ ସହିତ ��ି ଯାହାର ମ�ଲ�ଯ ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
+#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
 #, c-format
 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ର '%s' ନାମ ଥିବା ��ଣସି �ାବି�ାଠି '%s' ସମ�ହ ର� ନାହି� "
 
-#: glib/gkeyfile.c:3487
+#: ../glib/gkeyfile.c:3487
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ �ି ଲା�ନ� ର ସମାପ�ତି ର� �ସ���ପ� ���ଷର ଧାରଣ �ରି�ି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3509
+#: ../glib/gkeyfile.c:3509
 #, c-format
 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgstr "ମ���ଯ ଫା�ଲ '%s' �ବ�ଧ �ସ���ପ� ���ଷର ଧାରଣ �ରି�ି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3651
+#: ../glib/gkeyfile.c:3651
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgstr "'%s' ର ମ�ଲ�ଯ ���ି� ସ���ଯା ଭାବର� ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3665
+#: ../glib/gkeyfile.c:3665
 #, c-format
 msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgstr "ପ�ର�ଣ ମ�ଲ�ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାର� ��ି"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3698
+#: ../glib/gkeyfile.c:3698
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "'%s' ମ�ଲ�ଯ�� ���ି� ଭାସମାନ ସ���ଯା ଭାବର� ବ�ଯା��ଯା �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: glib/gkeyfile.c:3722
+#: ../glib/gkeyfile.c:3722
 #, c-format
 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "'%s' ର ମ�ଲ�ଯ ���ି� ବ�ଲି�ନ� ଭାବର� ନିର�ପଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
-#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:417 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
+#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
+#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "�ତ��ଧି� ବଡ଼ �ଣନା ମ�ଲ�� %s�� ପଠାଯା��ି"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
-#: gio/goutputstream.c:1085
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:885 ../gio/ginputstream.c:898
+#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "ଧାରା ପ�ର�ବର� ବନ�ଦ��ି"
 
-#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2098
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:650 ../gio/gsimpleasyncresult.c:676
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "ପ�ର����ି ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
 msgid "Unknown type"
 msgstr "��ଣା ପ�ର�ାର"
 
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s ଫା�ଲପ�ର�ାର"
 
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:678
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s ପ�ର�ାର"
 
-#: gio/gdatainputstream.c:313
+#: ../gio/gdatainputstream.c:313
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "�ପ�ରତ��ାଶିତ ପ�ରାରମ�ଭି� ଧାରାର ଶ�ଷ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ବ�ନାମ�"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲ Exec ��ଷ�ତ�ର �ଲ�ଲ�� �ରିନଥିଲା"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "ପ�ର��� ପା�� �ବଶ��� �ର�ମିନାଲ ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "�ାଳ� ପ�ର��� ବିନ��ାସ ଫ�ଲଡର %s �� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "�ାଳ� MIME ବିନ��ାସିତ ଫ�ଲଡର %s ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ ନାହି�: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
 #, c-format
 msgid "Can't create user desktop file %s"
 msgstr "�ାଳ� ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲ %s ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s ପା�� ����ାର�ପ� ପରିଭାଷା"
 
-#: gio/gdrive.c:409
+#: ../gio/gdrive.c:409
 msgid "drive doesn't implement eject"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ବାହାର �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for drive objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
+#: ../gio/gdrive.c:489
 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ବାହାର �ରିବା �ିମ�ବା eject_with_operation �� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gdrive.c:566
+#: ../gio/gdrive.c:566
 msgid "drive doesn't implement polling for media"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ସ���ାର ମାଧ�ଯମ ପା�� ��ନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gdrive.c:771
+#: ../gio/gdrive.c:771
 msgid "drive doesn't implement start"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ �ରମ�ଭ �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gdrive.c:873
+#: ../gio/gdrive.c:873
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ ବନ�ଦ �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:325
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:335
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
 msgstr "GEmblem ସା����ତି�ରଣର� ତ�ର��ିଯ���ତ ���ନ ସ����ା (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:296
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାର� ନାହି�"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:306
 #, c-format
 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
 msgstr "GEmblemedIcon ସା����ତି�ରଣର� ତ�ର��ିଯ���ତ ���ନ ସ����ା (%d)"
 
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:329
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
 msgstr "GEmblemedIcon ପା�� ���ି� GEmblem �ଶା�ରାଯା���ି"
 
-#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
-#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
-#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
-#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
-#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
-#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
-#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
+#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
+#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
+#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
+#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
+#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
+#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
+#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
+#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
@@ -1250,128 +1239,128 @@ msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 #. Translators: This is an error message when trying to find
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
-#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
-#: gio/glocalfile.c:1089
+#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076
+#: ../gio/glocalfile.c:1089
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "ଧାରଣ �ରିଥିବା ସ�ଥାପନ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
+#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2250
 msgid "Can't copy over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:2459
+#: ../gio/gfile.c:2459
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2259
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 
-#: gio/gfile.c:2485
+#: ../gio/gfile.c:2485
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ପ�ନରାବର�ତ�ତ� ଭାବର� ଡିର�����ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:2784
+#: ../gio/gfile.c:2784
 msgid "Can't copy special file"
 msgstr "ବିଶ�ଷ ଫା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:3325
+#: ../gio/gfile.c:3325
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "�ବ�ଧ symlink ମ�ଲ�� ପ�ରଦାନ �ରାଯା��ି"
 
-#: gio/gfile.c:3418
+#: ../gio/gfile.c:3418
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gfile.c:3467
+#: ../gio/gfile.c:3467
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain '%c'"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ��ଡ଼ି� '%c' ଧାରଣ �ରିପାର� ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
+#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
 msgid "volume doesn't implement mount"
 msgstr "��ାର ସ�ଥାପନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gfile.c:5992
+#: ../gio/gfile.c:5992
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ�� ନି�ନ�ତ�ରମ �ରିବା ଫଳର� ��ଣସି ପ�ର��� ପ���ି��ତ ହ��ନାହି�"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:206
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "�ଣନା�ାର ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
+#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr "ଫା�ଲ �ଣନା�ାର ପା�ର� �ତ���ଷ�� ପ�ର��� ��ି"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
 msgid "File enumerator is already closed"
 msgstr "ଫା�ଲ �ଣନା�ାର ପ�ର�ବର� ବନ�ଦ ହ��ଯା��ି"
 
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
 msgstr "GFileIcon ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d �� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:247
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "GFileIcon ପା�� ତ�ର��ିଯ���ତ ନିବ�ଶ ତଥ��"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
+#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
 msgid "Stream doesn't support query_info"
 msgstr "ଧାରା query_info �� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ଧାରାର� Seek ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:381
 msgid "Truncate not allowed on input stream"
 msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରାର� �ା�ିବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "ଧାରାର� �ା�ିବା �ନ�ମ�ଦିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gicon.c:324
 #, c-format
 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
 msgstr "ଭ�ଲ ସ����� ���ନ (%d)"
 
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gicon.c:344
 #, c-format
 msgid "No type for class name %s"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ� ନାମ %s ପା�� ��ଣସି ପ�ର�ାର ନାହି�"
 
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:354
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
 msgstr "ପ�ର�ାର %s GIcon �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ�� �ାର�ଯ���ାରି �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gicon.c:365
 #, c-format
 msgid "Type %s is not classed"
 msgstr "ପ�ର�ାର %s ଶ�ର�ଣ�ଭ���ତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/gicon.c:379
 #, c-format
 msgid "Malformed version number: %s"
 msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ସ�ସ��ରଣ ସ����ା: %s"
 
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/gicon.c:393
 #, c-format
 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
 msgstr "ପ�ର�ାର %s GIcon �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠର� ���ନ()ର� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gicon.c:469
+#: ../gio/gicon.c:469
 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ସା����ତି�ରଣର ପ�ରଦତ�ତ ସ�ସ��ରଣ�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gio/ginputstream.c:199
+#: ../gio/ginputstream.c:199
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରାର� ପଢ଼ିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
@@ -1381,616 +1370,617 @@ msgstr "ନିବ�ଶ ଧାରାର� ପଢ଼ିବା�� �ାର�
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
+#: ../gio/goutputstream.c:1095
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "ଧାରା ପା�ର� �ତ���ଷ�� ପ�ର��� ��ି"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
 msgid "Not enough space for socket address"
 msgstr "ସ��� ଠି�ଣା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ଥାନ ନାହି�"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ ସ��� ଠି�ଣା"
 
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସ�ଥାନ�� ଡିର�����ର� ମନି�ର ପ�ର�ାର ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:973
+#: ../gio/glocalfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info: %s"
 msgstr "ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସ��ନା ପା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1109
+#: ../gio/glocalfile.c:1109
 msgid "Can't rename root directory"
 msgstr "ମ�ଳ ଡିର�����ର�ର ନାମ ବଦଳାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
+#: ../gio/glocalfile.c:1129 ../gio/glocalfile.c:1155
 #, c-format
 msgid "Error renaming file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1138
+#: ../gio/glocalfile.c:1138
 msgid "Can't rename file, filename already exist"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାଯା�ପାରିବ ନାହି�, ଫା�ଲ ନାମ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
-#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2127 ../gio/glocalfile.c:2156
+#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1307
+#: ../gio/glocalfile.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error opening file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1317
+#: ../gio/glocalfile.c:1317
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/glocalfile.c:1442
+#: ../gio/glocalfile.c:1442
 #, c-format
 msgid "Error removing file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1811
 #, c-format
 msgid "Error trashing file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବର��ନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1834
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ଡିର�����ର� %s�� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1855
 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ପା�� ����ସ�ତର�� ଡିର�����ର� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954
 msgid "Unable to find or create trash directory"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର ଡିର�����ର� ���ିବା �ବ� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1988
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
 msgstr "ବର��ିତ ସ��ନା ଫା�ଲ ନିର�ମାଣର� �ସମର�ଥ : %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
-#: gio/glocalfile.c:2104
+#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2097
+#: ../gio/glocalfile.c:2104
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବର��ନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2131
+#: ../gio/glocalfile.c:2131
 #, c-format
 msgid "Error creating directory: %s"
 msgstr "ଡିର�����ରି ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2160
 #, c-format
 msgid "Error making symbolic link: %s"
 msgstr "ପ�ରତ��ାତ�ମ� ସମ�ପର�� ନିର�ମାଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
+#: ../gio/glocalfile.c:2222 ../gio/glocalfile.c:2316
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2245
+#: ../gio/glocalfile.c:2245
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର��� �����ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ସଫଳ ହ�ଲା"
 
-#: gio/glocalfile.c:2291
+#: ../gio/glocalfile.c:2291
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2305
+#: ../gio/glocalfile.c:2305
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ ସ�ଥାପନ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ତି�ରନ�ତ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
 msgid "Attribute value must be non-NULL"
 msgstr "��ଣର ମ�ଲ�� ନିଶ��ିତର�ପ� non-NULL ହ��ଥିବା ��ିତ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣର ପ�ର�ାର (ବା����ଣ�ଡ �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
 msgid "Invalid extended attribute name"
 msgstr "�ବ�ଧ ବିସ�ତ�ତ ��ଣର ନାମ"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
 #, c-format
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "�ନ�ଲ��ନ ��ଣ '%s'�� ବିନ��ାସ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
 #, c-format
 msgid "Error stating file '%s': %s"
 msgstr "ଫା�ଲ '%s'�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ବ�ଧ ସା����ତି�ରଣ)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
 #, c-format
 msgid "Error stating file descriptor: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ନିର�ପ� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର (unit32 �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର (unit64 �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣ ପ�ର�ାର (ବା�� ବା����ଣ�ଡ �ଶା�ରାଯା��ି)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1895
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "�ନ�ମତି ବିନ��ାସ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
+msgstr "symlinks ର� �ନ�ମତି��ଡ଼ି�� ସ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1911
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1911
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "�ନ�ମତି ବିନ��ାସ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1962
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1962
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "ମାଲି� ନିର�ପଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1985
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1985
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "symlink ନିଶ��ିତ ର�ପ� non-NULL"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
-#: gio/glocalfileinfo.c:2025
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 ../gio/glocalfileinfo.c:2014
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2025
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "symlink ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr "symlink ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: ଫା�ଲ�ି ���ି� symlink ନ�ହ�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2130
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2130
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ଥବା �ଭି�ମ��ତା ସମ� ବିନ��ାସ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "SELinux ପ�ରସ����ି ନିଶ��ିତ ର�ପ� non-NULL ���"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2168
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2168
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "SELinux ପ�ରସ��� ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2175
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2175
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux �ହି ତନ�ତ�ରର� ସ��ରି� ହ��ନାହି�"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2267
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2267
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "��ଣ %s ବିନ��ାସ �ରିବା ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
 #, c-format
 msgid "Error reading from file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲର� ପଢିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
 #, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲଭିତର� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
 #, c-format
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ମନି�ର ପ�ର�ାର ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
 #, c-format
 msgid "Error writing to file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲଭିତର� ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
 #, c-format
 msgid "Error removing old backup link: %s"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ସ�ଯ�� �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
 #, c-format
 msgid "Error creating backup copy: %s"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ନ�ଲ ନିର�ମାଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
 #, c-format
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ ବି���ିନ�ନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s': %s"
 msgstr "ଫା�ଲ '%s' ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
 msgid "Target file is a directory"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ�ି ���ି� ଡିର�����ର� ���"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ�ି ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ��"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ବାହାର� ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
 #, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ଫା�ଲ�� �ପସାରଣର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
 msgstr "�ବ�ଧ GSeekType ଦି�ଯା���ି"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "�ବ�ଧ �ନ�ସନ�ଧାନ �ନ�ର�ଧ"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "GMemoryInputStream �� ବି���ିନ�ନ �ରିହ�ବ ନାହି� "
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
 msgid "Reached maximum data array limit"
 msgstr "ସର�ବାଧି� ତଥ�� �ର� ସ�ମା ପହ���ି�ଲା"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ଫଳାଫଳ ବା��ଯ�ଣ�ଡର ��ାର ବଦଳାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr "ସ�ମ�ତି ଫଳାଫଳ ବା��ଯ�ଣ�ଡର ��ାର ବଦଳା�ବାର� �ସଫଳ"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:378
+#: ../gio/gmount.c:378
 msgid "mount doesn't implement unmount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ବିସ�ଥାପନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:457
+#: ../gio/gmount.c:457
 msgid "mount doesn't implement eject"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ବାହାର �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:537
+#: ../gio/gmount.c:537
 msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ��ରି�ା ବିସ�ଥାପନ ��ରି�ା �ଥବା unmount_with_operation �� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:624
+#: ../gio/gmount.c:624
 msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ବାହାର �ରିବା �ଥବା eject_with_operation �� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:713
+#: ../gio/gmount.c:713
 msgid "mount doesn't implement remount"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ପ�ନ�ସ�ଥାପନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:797
+#: ../gio/gmount.c:797
 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ସ���ପତ�ର ପ�ର�ାର �ନ�ମାନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for mount objects that
 #. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:886
+#: ../gio/gmount.c:886
 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ସମ�ାଳ�ନ ସ���ପତ�ର ପ�ର�ାର �ନ�ମାନ�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
 #, c-format
 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
 msgstr "'%s' �ଧାର ନାମ '[' but not ']' �� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
+#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "ଫଳାଫଳ ବା��ଯ�ଣ�ଡ ଲ��ିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
+#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "�ତ�ସ ବା����ଣ�ଡ�ି ପ�ର�ବର� ବନ�ଦହ��ଯା��ି"
 
-#: gio/gresolver.c:736
+#: ../gio/gresolver.c:736
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' �� ସମାଧାନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:786
+#: ../gio/gresolver.c:786
 #, c-format
 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
 msgstr "'%s' �� ବିପରିତ-ସମାଧାନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
 #, c-format
 msgid "No service record for '%s'"
 msgstr "'%s' ପା�� ��ଣସି ସର�ଭିସ �ନ�ଲିପି ନାହି�"
 
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� '%s' �� ସମାଧାନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
+#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
 #, c-format
 msgid "Error resolving '%s'"
 msgstr "'%s' �� ସମାଧାନ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:277
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "�ବ�ଧ ସ���, �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�"
 
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:284
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ସ���, �ହା ଯ���� ପ�ରାରମ�ଭି�ରଣ ବିଫଳ ହ���ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:292
+#: ../gio/gsocket.c:292
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "ସ��� ପ�ର�ବର� ବନ�ଦହ��ଯା��ି"
 
-#: gio/gsocket.c:405
+#: ../gio/gsocket.c:405
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "fd ର� GSocket ନିର�ମାଣ �ର���ି : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
+#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ସ��� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:439
+#: ../gio/gsocket.c:439
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "��ଣା ପ�ର���ଲ�� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା��ି"
 
-#: gio/gsocket.c:758
+#: ../gio/gsocket.c:758
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ବାତିଲଯ���� ପ�ରାରମ�ଭି�ରଣ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: ../gio/gsocket.c:1112
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ପା�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: ../gio/gsocket.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ଠି�ଣା ପା�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: ../gio/gsocket.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "ଶ�ଣି ପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1277
+#: ../gio/gsocket.c:1277
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "ଠି�ଣା ସହିତ ବାନ�ଧିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1397
+#: ../gio/gsocket.c:1397
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "ସ�ଯ�� ��ରହଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1510
+#: ../gio/gsocket.c:1510
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: "
 
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: ../gio/gsocket.c:1514
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "ସ�ଯ�� ��ରି�ା �ାଲି��ି"
 
-#: gio/gsocket.c:1519
+#: ../gio/gsocket.c:1519
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1559
+#: ../gio/gsocket.c:1559
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "ବ��ା ତ�ର��ି ପା�ବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1655
+#: ../gio/gsocket.c:1655
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "ତଥ�� ��ରହଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1798
+#: ../gio/gsocket.c:1798
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "ତଥ�� ପଠା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:1990
+#: ../gio/gsocket.c:1990
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "ସ��� ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: ../gio/gsocket.c:2475
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "ସ��� �ବସ�ଥା ପା�� �ପ���ଷା �ରି��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
+#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2734
+#: ../gio/gsocket.c:2734
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage windows ର� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
+#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
+#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
 msgid "Unknown error on connect"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ରିବା ସମ�ର� ��ଣା ତ��ି"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:192
+#: ../gio/gsocketlistener.c:192
 msgid "Listener is already closed"
 msgstr "��ରହଣ�ାର� ପ�ର�ବର� ବନ�ଦ��ି"
 
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:233
 msgid "Added socket is closed"
 msgstr "�ତିରି��ତ ସ��� ବନ�ଦ ��ି"
 
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gthemedicon.c:499
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
 msgstr "GThemedIcon ସା����ତି�ରଣର ସ�ସ��ରଣ %d�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: ../gio/gunixconnection.c:151
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr "1 ନି�ନ�ତ�ରଣ ସନ�ଦ�ଶ�� �ଶା�ର���ି, %d ପା�ଲି"
 
-#: gio/gunixconnection.c:164
+#: ../gio/gunixconnection.c:164
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "ସହା�� ତଥ��ର �ପ�ରତ��ାଶିତ ପ�ର�ାର"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: ../gio/gunixconnection.c:182
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr "���ି� fd �ଶା�ର���ି, �ିନ�ତ� %d ପା�ଲି\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: ../gio/gunixconnection.c:198
 msgid "Received invalid fd"
 msgstr "�ବ�ଧ fd ��ରହଣ �ରି�ି"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
-#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
+#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
+#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
 #, c-format
 msgid "Error reading from unix: %s"
 msgstr "unixର� ପଢିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
-#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
+#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
 #, c-format
 msgid "Error closing unix: %s"
 msgstr "unix ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
 msgid "Filesystem root"
 msgstr "ଫା�ଲତନ�ତ�ର ମ�ଳସ�ଥାନ"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
 #, c-format
 msgid "Error writing to unix: %s"
 msgstr "unixର� ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "�ବ��ବହାରି� unix ପରିସର ସ��� ଠି�ଣା �ହି ତନ�ତ�ରର� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gvolume.c:452
+#: ../gio/gvolume.c:452
 msgid "volume doesn't implement eject"
 msgstr "��ାର ବାହାର �ରିବା�� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
 #. Translators: This is an error
 #. * message for volume objects that
 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
+#: ../gio/gvolume.c:531
 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
 msgstr "��ାର ବାହାର �ରିବା �ଥବା eject_with_operation �� �ାର�ଯ���ାର� �ର�ନାହି�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
 msgid "Can't find application"
 msgstr "ପ�ର����� ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
 #, c-format
 msgid "Error launching application: %s"
 msgstr "ପ�ର����� �ରମ�ଭ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
 msgid "URIs not supported"
 msgstr "URI��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
 msgid "association changes not supported on win32"
 msgstr "win32 ର� ସ�ସ�ଥା ପରିବର�ତ�ତନ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
 msgid "Association creation not supported on win32"
 msgstr "win32 ର� ସ�ସ�ଥା ନିର�ମାଣ ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: tests/gio-ls.c:27
+#: ../tests/gio-ls.c:27
 msgid "do not hide entries"
 msgstr "ଭରଣ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: tests/gio-ls.c:29
+#: ../tests/gio-ls.c:29
 msgid "use a long listing format"
 msgstr "ଲମ�ବା ତାଲି�ାଭ���ତ ଶ�ଳ� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: tests/gio-ls.c:37
+#: ../tests/gio-ls.c:37
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]