[cheese] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Lithuanian translation.
- Date: Mon, 14 Sep 2009 23:42:00 +0000 (UTC)
commit c4735108b26a286e1ea6833f4896e4a81e797db2
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Tue Sep 15 02:41:58 2009 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 10072cf..93ccc09 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-02 03:32+0200\n"
-"Last-Translator: Vytautas RÄ?kus <v rekus gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 02:41+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese internetinÄ?s kameros programa"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1021
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1102
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
@@ -40,6 +40,23 @@ msgstr ""
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ir \"warp\""
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Vaizdo, nufotografuoto kamera, ploÄ?io skiriamoji geba."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
@@ -47,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Nurodo keliÄ?, kur bus saugomos nuotraukos, jei bus naudojamas tuÅ¡Ä?ias "
"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
@@ -55,11 +72,17 @@ msgstr ""
"Nurodo keliÄ?, kur bus saugomi vaizdo įraÅ¡ai, jei bus naudojamas tuÅ¡Ä?ias "
"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
msgid "Height resolution"
msgstr "AukÅ¡Ä?io geba"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -68,99 +91,171 @@ msgstr ""
"Jei nustatytas â??Trueâ??, Cheese galÄ?s neatidÄ?liojant paÅ¡alinti failÄ? vietoje, "
"nesiunÄ?iant jo į Å¡iukÅ¡linÄ?. Å i galimybÄ? pavojinga, bÅ«ite atsargÅ«s."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Photo Path"
msgstr "Nuotraukų kelias"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+msgid "Picture brightness"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+msgid "Picture contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+msgid "Picture hue"
+msgstr "PaveikslÄ?lio atspalvis"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "PaveikslÄ?lio ryÅ¡kumas"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Selected Effects"
msgstr "Pasirinkti efektai"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr "Nustatykite â??Trueâ?? laikrodžio naudojimui fotografuojant"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
msgstr "Interneto kameros įrenginys (pvz., /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Vaizdo, nufotografuoto kamera, aukÅ¡Ä?io skiriamoji geba."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Vaizdo, nufotografuoto kamera, ploÄ?io skiriamoji geba."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "Use a countdown"
msgstr "Uždelsti fotografavimÄ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Video Path"
msgstr "Vaizdo įrašų kelias"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Kameros įrenginio kelio indikatorius"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Ar įjungti neatidÄ?liotinÄ? paÅ¡alinimÄ?"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Width resolution"
msgstr "PloÄ?io geba"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Burst Mode"
msgstr "Perjungti į nuotraukų veiksenÄ?"
#: ../data/cheese.ui.h:3
+msgid "Switch to Photo Mode"
+msgstr "Perjungti į nuotraukų veiksenÄ?"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:4
msgid "Switch to Video Mode"
msgstr "Perjungti į video veiksenÄ?"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Perjungti į efektų parinkiklį"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1145
-#: ../src/cheese-window.c:1384
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1546
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektai"
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano veiksenÄ?"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1396
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Nuotrauka"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
+#: ../src/cheese-window.c:1619
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Fotografuoti"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1397
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Camera</b>"
-msgstr "<b>Kamera</b>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Å viesumas"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Skiriamoji geba</b>"
+msgid "Burst mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1388
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Atspalvis"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "PaveikslÄ?lio savybÄ?s"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Nuotraukų skaiÄ?ius"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skiriamoji geba"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ryškumas"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Jokio efekto"
@@ -173,10 +268,6 @@ msgstr "Violetinis"
msgid "Noir/Blanc"
msgstr "Noir/Blanc"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Ryškumas"
-
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
@@ -221,80 +312,60 @@ msgstr "IÅ¡kreiptas"
msgid "%d "
msgstr "%d "
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
msgid "No camera found!"
msgstr "Nerasta kamera!"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "Daugiau informacijos žinyne."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "Žinynas"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1589
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Trūksta reikalingų gstreamer elementų: "
-#: ../src/cheese-window.c:77
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "_Skip"
msgstr "_Peršokti"
-#: ../src/cheese-window.c:78
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "S_kip All"
msgstr "P_eršokti visus"
-#: ../src/cheese-window.c:79
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "Delete _All"
msgstr "Trinti _visus"
-#: ../src/cheese-window.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti narÅ¡yklÄ?s:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko atverti el. pašto programos:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:473
+#: ../src/cheese-window.c:548
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
+"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepavyko paleisti programos parodyti:\n"
+"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:492
+#: ../src/cheese-window.c:569
msgid "Save File"
msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:530
+#: ../src/cheese-window.c:607
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nepavyko įrašyti %s"
-#: ../src/cheese-window.c:553
+#: ../src/cheese-window.c:630
msgid "Error while deleting"
msgstr "Klaida trinant"
-#: ../src/cheese-window.c:554
+#: ../src/cheese-window.c:631
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Failas â??%sâ?? negali bÅ«ti iÅ¡trintas. Priežastis: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:581
+#: ../src/cheese-window.c:658
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -303,56 +374,56 @@ msgstr[0] "Ar tikrai norite galutinai iÅ¡trinti %'d pasirinktÄ? elementÄ??"
msgstr[1] "Ar tikrai norite galutinai ištrinti %'d pasirinktus elementus?"
msgstr[2] "Ar tikrai norite galutinai ištrinti %'d pasirinktų elementų?"
-#: ../src/cheese-window.c:588
+#: ../src/cheese-window.c:665
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Ar tikrai norite galutinai iÅ¡trinti â??%sâ??"
-#: ../src/cheese-window.c:591
+#: ../src/cheese-window.c:668
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jei iÅ¡trinsite elementÄ?, jis bus negrįžtamai prarastas."
-#: ../src/cheese-window.c:612
+#: ../src/cheese-window.c:689
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../src/cheese-window.c:642
+#: ../src/cheese-window.c:719
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Nepavyko perkelti failo į Å¡iukÅ¡linÄ?, ar norite jį iÅ¡trinti?"
-#: ../src/cheese-window.c:643
+#: ../src/cheese-window.c:720
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Failas â??%sâ?? negali bÅ«ti perkeltas į Å¡iukÅ¡linÄ?. Priežastis: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:792
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Tikrai perkelti visas nuotraukas ir video įraÅ¡us į Å¡iukÅ¡linÄ??"
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-window.c:800
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:841
+#: ../src/cheese-window.c:918
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Nepavyko nustatyti paskyros nuotraukos"
-#: ../src/cheese-window.c:873
+#: ../src/cheese-window.c:950
msgid "Media files"
msgstr "DaugialypÄ?s terpÄ?s failai"
-#: ../src/cheese-window.c:947 ../src/cheese-window.c:1219
+#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Nepavyko atverti Cheese žinyno"
-#: ../src/cheese-window.c:999
+#: ../src/cheese-window.c:1080
msgid "translator-credits"
msgstr "Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>"
-#: ../src/cheese-window.c:1002
+#: ../src/cheese-window.c:1083
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -364,7 +435,7 @@ msgstr ""
"sÄ?lygomis: 2 licenzijos versija, arba (savonuožiÅ«ra) bet kuria vÄ?lesne "
"versija.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1006
+#: ../src/cheese-window.c:1087
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -376,7 +447,7 @@ msgstr ""
"KONKRETIEMSTIKSLAMS garantijos. ŽiÅ«rÄ?kite GNU BendrÄ?jÄ? VieÅ¡Ä?jÄ? licenzijÄ? "
"norÄ?damisužinoti smulkmenas.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1010
+#: ../src/cheese-window.c:1091
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -385,115 +456,161 @@ msgstr ""
"VieÅ¡osioslicenzijos kopijÄ?. Jei ne, skaitykite <http://www.gnu.org/licenses/"
">."
-#: ../src/cheese-window.c:1027
+#: ../src/cheese-window.c:1108
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese tinklalapis"
-#: ../src/cheese-window.c:1235
+#: ../src/cheese-window.c:1324
msgid "_Start Recording"
msgstr "_PradÄ?ti įraÅ¡ymÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:1334
+#: ../src/cheese-window.c:1491
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Sustabdyti įraÅ¡ymÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1367
+#: ../src/cheese-window.c:1529
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/cheese-window.c:1368
+#: ../src/cheese-window.c:1530
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Perkelti visus į Å¡iukÅ¡linÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1533
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "Help on this Application"
msgstr "Programos žinynas"
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1542
msgid "Countdown"
msgstr "Uždelsimas"
-#: ../src/cheese-window.c:1401
+#: ../src/cheese-window.c:1558
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Plati veiksena"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1562
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Nuotrauka"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1563
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1564
+msgid "_Burst"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese-window.c:1568
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: ../src/cheese-window.c:1403
+#: ../src/cheese-window.c:1570
msgid "Save _As..."
msgstr "Įrašyti _taip..."
-#: ../src/cheese-window.c:1405
+#: ../src/cheese-window.c:1572
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Perkelti į _Å¡iukÅ¡linÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1574
msgid "Delete"
msgstr "Trinti"
-#: ../src/cheese-window.c:1412 ../src/cheese-window.c:1641
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Fotografuoti"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1583
msgid "_Recording"
msgstr "_Įrašoma"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1591
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Nustatyti kaip paskyros nuotraukÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:1424
+#: ../src/cheese-window.c:1595
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Siųsti el. _paštu"
-#: ../src/cheese-window.c:1428
+#: ../src/cheese-window.c:1599
msgid "Send _To"
msgstr "_Siųsti į"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1603
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Eksportuoti į F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1436
+#: ../src/cheese-window.c:1607
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Eksportuoti į _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1460
+#: ../src/cheese-window.c:1645
msgid "_Start recording"
msgstr "_PradÄ?ti įraÅ¡ymÄ?"
-#: ../src/cheese-window.c:1784
-msgid "Quit"
-msgstr "IÅ¡eiti"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1790
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
+#: ../src/cheese-window.c:1803
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Fotografuoti"
-#: ../src/cheese-window.c:1871
+#: ../src/cheese-window.c:2063
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Patikrinkite gstreamer įdiegimÄ?"
-#: ../src/cheese.c:160
+#: ../src/cheese.c:163
msgid "Be verbose"
msgstr "Išsamūs pranešimai"
-#: ../src/cheese.c:178
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese.c:169
+msgid "output version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cheese.c:186
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
+#~ msgid "<b>Camera</b>"
+#~ msgstr "<b>Kamera</b>"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Žinynas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open browser to show:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atverti narÅ¡yklÄ?s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko atverti el. pašto programos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "IÅ¡eiti"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr "Programa, skirta fotografuoti ir filmuoti iš interneto kameros"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]