[accerciser] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Catalan translation
- Date: Mon, 14 Sep 2009 16:34:33 +0000 (UTC)
commit 2e12e6b4c594d4c188c9311ea76268037307a389
Author: Joan Duran <jodufi gmail com>
Date: Mon Sep 14 18:28:58 2009 +0200
Updated Catalan translation
po/ca.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 82ddf42..572efa2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Traducció del accerciser de l'equip de Softcatalà .
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
-# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008.
+# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-13 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,11 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Accerciser"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Explorador d'accessibilitat Accerciser"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Feu una anà lisi d'accessibilitat a les aplicacions"
@@ -93,31 +97,31 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr ""
"Consola interactiva per a manipular l'accessible actualment seleccionat"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
msgstr "<b>Seguiment d'esdeveniments</b>"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "C_lear Selection"
msgstr "_Neteja la selecció"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
msgid "Everything"
msgstr "Tot"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
msgid "Selected accessible"
msgstr "Accessible seleccionat"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Aplicació seleccionada"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "Font"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_Seguiment d'esdeveniments"
@@ -143,328 +147,313 @@ msgstr "Inicia/atura l'enregistrament d'esdeveniments"
msgid "Clear event log"
msgstr "Neteja el registre d'esdeveniments"
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.py:124 ../plugins/interface_view.py:458
-#: ../plugins/interface_view.py:741 ../plugins/validate.py:277
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:133
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#. Component
-#. size
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>Atributs</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
msgid "<b>Child count</b>"
msgstr "<b>Nombre de fills</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descripció</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "<b>Relations</b>"
msgstr "<b>Relacions</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgstr "<b>Cel·la seleccionada</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "<b>States</b>"
msgstr "<b>Estats</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
msgid "<b>Table Information</b>"
msgstr "<b>Informació de la taula</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Text</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>desconegut</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:14 ../plugins/interface_view.py:322
-#: ../plugins/interface_view.py:865
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:332
+#: ../plugins/interface_view.py:825
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(sense descripció)</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "<i>TÃtol:</i>"
-#. End chaacter
-#. offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
+#. End chaacter offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
msgid "<i>End: 0</i>"
msgstr "<i>Final: 0</i>"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "<i>Start: 0</i>"
msgstr "<i>Inici: 0</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
msgid "<i>Summary:</i>"
msgstr "<i>Resum:</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
msgid "<no description>"
msgstr "<sense descripció>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
msgid "Absolute position"
msgstr "Posició absoluta"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
msgid "Acti_on"
msgstr "_Acció"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
msgid "Ap_plication"
msgstr "A_plicació"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
msgid "Co_mponent"
msgstr "Co_mponent"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
msgid "Col_lection"
msgstr "Co_l·lecció"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
msgid "Des_ktop"
msgstr "_Escriptori"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:33 ../plugins/interface_view.py:463
-#: ../plugins/validate.py:212 ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:214
+#: ../plugins/validate.py:277
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "Extents:"
msgstr "Extensions:"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "H_ypertext"
msgstr "H_ipertext"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Header:"
msgstr "Capçalera:"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:38 ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:283
msgid "Hyperlink"
msgstr "Enllaç"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "Include defaults"
msgstr "Inclou els predeterminats"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "_Aplicació d'ajuda per a l'inici de sessió"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
msgid "Locale"
msgstr "Localització"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Locale:"
msgstr "Localització:"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z-order"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor mà xim"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
msgid "Minimum increment"
msgstr "Increment mÃnim"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mÃnim"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "Perform action"
msgstr "Realitza l'acció"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Relative position"
msgstr "Posició relativa"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "Selected columns"
msgstr "Columnes seleccionades"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
msgid "Selected rows"
msgstr "Files seleccionades"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
msgid "St_reamable Content"
msgstr "Contingut del _flux"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
msgid "Toolkit"
msgstr "Joc d'eines"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
msgid "Val_ue"
msgstr "Val_or"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "WIDGET"
msgstr "GINY"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "_Accessible"
msgstr "_Accessible"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "_Document"
msgstr "_Document"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "_Image"
msgstr "_Imatge"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "_Selection"
msgstr "_Selecció"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
msgid "_Table"
msgstr "_Taula"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
msgid "name (x,y)"
msgstr "nom (x,y)"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:37
+#: ../plugins/interface_view.py:38
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Visualitzador d'interfÃcies"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:40
+#: ../plugins/interface_view.py:41
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Permet veure varies propietats d'interfÃcie"
-#: ../plugins/interface_view.py:188 ../plugins/interface_view.py:190
-#: ../plugins/interface_view.py:191
+#: ../plugins/interface_view.py:227 ../plugins/interface_view.py:229
+#: ../plugins/interface_view.py:230
msgid "(not implemented)"
msgstr "(no està implementat)"
-#: ../plugins/interface_view.py:468
-msgid "Key binding"
-msgstr "Assignació de tecles"
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:701 ../plugins/validate.py:279
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../plugins/interface_view.py:748 ../plugins/interface_view.py:1032
+#: ../plugins/interface_view.py:708
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: ../plugins/interface_view.py:715
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: ../plugins/interface_view.py:762
+#: ../plugins/interface_view.py:722
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../plugins/interface_view.py:932
+#: ../plugins/interface_view.py:883
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Massa fills seleccionables"
-#: ../plugins/interface_view.py:1027
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipus de contingut"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1303 ../plugins/interface_view.py:1306
+#: ../plugins/interface_view.py:1228 ../plugins/interface_view.py:1231
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Editable)</i>"
@@ -486,21 +475,21 @@ msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspecciona l'accessible sota el ratolÃ"
#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
msgid "Dogtail"
msgstr "Dogtail"
#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
msgid "LDTP"
msgstr "LDTP"
#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
msgid "Native"
msgstr "Natiu"
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
msgid "Script Type"
msgstr "Tipus d'script"
@@ -512,24 +501,24 @@ msgstr "Enregistrador d'scripts"
msgid "Creates dogtail style scripts"
msgstr "Crea scripts d'estil del Dogtail "
-#: ../plugins/script_recorder.py:340
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
msgid "The current script will be lost."
msgstr "L'script actual es perdrà ."
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
+#: ../plugins/script_recorder.py:343
msgid "Confirm clear"
msgstr "Confirmeu la neteja"
-#: ../plugins/validate.glade.h:1 ../plugins/validate.py:358
-#: ../plugins/validate.py:410
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:360
+#: ../plugins/validate.py:412
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"
-#: ../plugins/validate.glade.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Esque_ma:"
-#: ../plugins/validate.glade.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alidar"
@@ -547,40 +536,40 @@ msgstr "Valida l'accessibilitat de l'aplicació"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:205 ../plugins/validate.py:273
+#: ../plugins/validate.py:207 ../plugins/validate.py:275
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:279 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:281 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../plugins/validate.py:344
+#: ../plugins/validate.py:346
msgid "Saving"
msgstr "S'està desant"
-#: ../plugins/validate.py:392
+#: ../plugins/validate.py:394
msgid "Validating"
msgstr "S'està validant"
-#: ../plugins/validate.py:548
+#: ../plugins/validate.py:550
msgid "EXCEPT"
msgstr "EXCEPTE"
-#: ../plugins/validate.py:555
+#: ../plugins/validate.py:557
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: ../plugins/validate.py:563
+#: ../plugins/validate.py:565
msgid "WARN"
msgstr "ADVERTÃ?NCIA"
-#: ../plugins/validate.py:570
+#: ../plugins/validate.py:572
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÃ?"
-#: ../plugins/validate.py:577
+#: ../plugins/validate.py:579
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"
@@ -687,15 +676,15 @@ msgstr ""
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s no té nom o descripció"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:91
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferències..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:129
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
@@ -703,7 +692,7 @@ msgstr ""
"L'Accerciser no pot veure les aplicacions de l'escriptori. Heu d'activar "
"l'accessibilitat de l'escriptori per a solucionar-ho. Voleu activar-la ara?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:147
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Nota: Els canvis tindran efecte després de sortir de la sessió."
@@ -715,25 +704,25 @@ msgstr "<mort>"
msgid "Children"
msgstr "Fills"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "_Refresca el registre"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
msgid "Refresh all"
msgstr "Refresca-ho tot"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Refresca el _node"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Refresca els nodes fill seleccionats"
@@ -793,21 +782,21 @@ msgstr "Durada del ressaltat:"
msgid "Border color:"
msgstr "Color del contorn:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "El color del contorn del quadre ressaltat"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
msgid "Fill color:"
msgstr "Color de l'emplenat:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "El color de l'emplenat del quadre ressaltat"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008"
+msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2009"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
@@ -933,6 +922,15 @@ msgstr "_Visualitza"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Nom complet"
+
+#~ msgid "Key binding"
+#~ msgstr "Assignació de tecles"
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "Tipus de contingut"
+
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualitza"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]