[gvfs/gnome-2-26] Upadted Oriya Translation



commit f62c4b8bb53a7c42fbfcec2bc75d2733fe0a8627
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Mon Sep 14 20:07:41 2009 +0530

    Upadted Oriya Translation

 po/or.po | 1317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 974 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 7179a6b..00c1ddc 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gvfs.gnome-2-26.or.po to Oriya
+# translation of gvfs.master.or.po to Oriya
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gvfs.gnome-2-26.or\n"
+"Project-Id-Version: gvfs.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 12:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 20:05+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,70 +17,82 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:482 ../client/gdaemonfile.c:1984
+#: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2373
 msgid "Operation not supported, files on different mounts"
 msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�, ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ଭିନ�ନ ସ�ଥାପନାର� ��ି"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:787
+#: ../client/gdaemonfile.c:867
 msgid "Invalid return value from get_info"
 msgstr "get_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:816 ../client/gdaemonfile.c:1563
+#: ../client/gdaemonfile.c:901 ../client/gdaemonfile.c:1879
 msgid "Invalid return value from query_info"
 msgstr "query_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:894 ../client/gvfsiconloadable.c:338
+#: ../client/gdaemonfile.c:984 ../client/gvfsiconloadable.c:339
 msgid "Couldn't get stream file descriptor"
 msgstr "ଧାରା ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ପା�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:926 ../client/gdaemonfile.c:996
-#: ../client/gdaemonfile.c:1055 ../client/gdaemonfile.c:1114
-#: ../client/gdaemonfile.c:1176 ../client/gdaemonfile.c:2252
-#: ../client/gdaemonfile.c:2330 ../client/gdaemonfile.c:2589
-#: ../client/gvfsiconloadable.c:370
+#: ../client/gdaemonfile.c:1016 ../client/gdaemonfile.c:1095
+#: ../client/gdaemonfile.c:1158 ../client/gdaemonfile.c:1221
+#: ../client/gdaemonfile.c:1287 ../client/gdaemonfile.c:2646
+#: ../client/gdaemonfile.c:2730 ../client/gdaemonfile.c:2993
+#: ../client/gvfsiconloadable.c:374
 msgid "Invalid return value from open"
 msgstr "��ଲିବାର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1006 ../client/gdaemonfile.c:1065
-#: ../client/gdaemonfile.c:1124 ../client/gdaemonfile.c:1186
-#: ../client/gdaemonfile.c:2220 ../client/gvfsiconloadable.c:155
+#: ../client/gdaemonfile.c:1105 ../client/gdaemonfile.c:1168
+#: ../client/gdaemonfile.c:1231 ../client/gdaemonfile.c:1297
+#: ../client/gdaemonfile.c:2612 ../client/gvfsiconloadable.c:155
 msgid "Didn't get stream file descriptor"
 msgstr "ଧାରା ଫା�ଲ ବର�ଣ�ଣନା�ାର��� ପା�ଲା ନଥିଲା"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1238 ../client/gdaemonfile.c:1255
+#: ../client/gdaemonfile.c:1349 ../client/gdaemonfile.c:1366
 msgid "Invalid return value from call"
 msgstr "ଡ଼ା�ରାର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1534
+#: ../client/gdaemonfile.c:1850
 msgid "Invalid return value from get_filesystem_info"
 msgstr "get_filesystem_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
 #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
 #. corresponding to a particular path/uri
-#: ../client/gdaemonfile.c:1647
+#: ../client/gdaemonfile.c:1963
 msgid "Could not find enclosing mount"
 msgstr "ବନ�ଦ�ରିବା ସ�ଥାପନ ���ିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1677
+#: ../client/gdaemonfile.c:1993
 #, c-format
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ %s"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:1719
+#: ../client/gdaemonfile.c:2035
 msgid "Invalid return value from query_filesystem_info"
 msgstr "get_filesystem_infoର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2142
+#: ../client/gdaemonfile.c:2229 ../client/gdaemonvfs.c:1187
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1321 ../client/gdaemonvfs.c:1374
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting file: %s"
+msgid "Error setting file metadata: %s"
+msgstr "ଫା�ଲ �ଧିତଥ�� ସ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2230 ../client/gdaemonvfs.c:1375
+msgid "values must be string or list of strings"
+msgstr "ମ�ଲ���ି ନିଶ��ିତ ଭାବର� ���ି� ବା����ଣ�ଡ �ଥବା ବା����ଣ�ଡ��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା ���"
+
+#: ../client/gdaemonfile.c:2533
 msgid "Invalid return value from monitor_dir"
 msgstr "monitor_dirର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfile.c:2191
+#: ../client/gdaemonfile.c:2582
 msgid "Invalid return value from monitor_file"
 msgstr "monitor_fileର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:351
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:448
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
@@ -89,39 +101,41 @@ msgstr "monitor_fileର� �ବ�ଧ ଫ�ରସ�ତ ମ�ଲ��"
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:506
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:681
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:873
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1060 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1081
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1200 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1337
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1401 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1601
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1708 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1858
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1944
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1966 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2029
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2048 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1162
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1052 ../client/gvfsdaemondbus.c:1048
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1066 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1087
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1206 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1343
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1407 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1609
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1716 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1866
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1893 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1952
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1974 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2037
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2056 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1163
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:298
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:442 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:526
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:644 ../monitor/proxy/gproxymount.c:455
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:538 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:803
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:880
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:319
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1030
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:521 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:609
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:757 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:892
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:943 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1067
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:477 ../monitor/proxy/gproxymount.c:562
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:814 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:891
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "ପ�ର����� ବାତିଲ �ରାଯା��ି"
 
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:527
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1682
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1684
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:450
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1234
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1236
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
 #, c-format
 msgid "Error in stream protocol: %s"
 msgstr "ଧାରା ପ�ର����ଲର� ତ�ର��ି: %s"
 
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:535
-#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1692
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1694
 #: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:458
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1244
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1246
 msgid "End of stream"
 msgstr "ଧାରାର ସମାପ�ତି"
 
@@ -130,12 +144,17 @@ msgstr "ଧାରାର ସମାପ�ତି"
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "ଧାରାର� ଦ�ର�ବଳତା ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../client/gdaemonvfs.c:830
+#: ../client/gdaemonvfs.c:831
 #, c-format
 msgid "Error while getting mount info: %s"
 msgstr "ସ�ଥାପନା ସ��ନା ପା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../client/gvfsdaemondbus.c:567 ../client/gvfsdaemondbus.c:998
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1188
+#| msgid "Cannot connect to the system bus"
+msgid "Can't contact session bus"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../client/gvfsdaemondbus.c:570 ../client/gvfsdaemondbus.c:1002
 #, c-format
 msgid "Error connecting to daemon: %s"
 msgstr "ଡ�ମନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
@@ -154,20 +173,20 @@ msgstr "ସ��� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��
 msgid "Error connecting to socket: %s"
 msgstr "ସ��� ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:454
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:521
 msgid "Invalid file info format"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ସ��ନା ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ�"
 
-#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:471
+#: ../common/gvfsdaemonprotocol.c:538
 msgid "Invalid attribute info list content"
 msgstr "�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ସ��ନା ତାଲି�ା ସ���"
 
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:208
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:209
 #, c-format
 msgid "Error initializing Avahi: %s"
 msgstr "Avahi�� �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:254
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
 #, c-format
 msgid "Error creating Avahi resolver: %s"
 msgstr "Avahi ସମାଧାନ�ର�ତ�ତା ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
@@ -177,7 +196,7 @@ msgstr "Avahi ସମାଧାନ�ର�ତ�ତା ନିର�ମାଣ �
 #. * - the second %s refers to the service name
 #. * - the third %s refers to the domain
 #.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1099
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1100
 #, c-format
 msgid "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ସର�ଭିସ \"%s\" �� ଡମ�ନ \"%s\"ର� ସମାଧାନ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
@@ -188,7 +207,7 @@ msgstr "\"%s\" ସର�ଭିସ \"%s\" �� ଡମ�ନ \"%s\"ର� ସମ
 #. * - the third %s refers to the domain
 #. * - the fourth %s refers to the required TXT keys
 #.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1125
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\". One or more TXT "
@@ -202,7 +221,7 @@ msgstr ""
 #. * - the second %s refers to the service name
 #. * - the third %s refers to the domain
 #.
-#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1142
+#: ../common/gvfsdnssdresolver.c:1143
 #, c-format
 msgid "Timed out resolving \"%s\" service \"%s\" on domain \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ସର�ଭିସ \"%s\"�� ଡମ�ନ \"%s\"ର� ସମାଧାନ �ରିବାର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ��ଥିଲା"
@@ -263,48 +282,67 @@ msgstr "%s ପା�� ସ�ଥାପନା ବିନ�ଦ� ପ�ର�ବ
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "ସ�ଥାପନ ଡ�ମନ �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:899 ../monitor/gdu/ggdumount.c:882
+#| msgid "Log In Anyway"
+msgid "Unmount Anyway"
+msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ବିସ�ଥାପିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:900 ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1010
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:883
+#| msgid "Cancel Login"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:902 ../monitor/gdu/ggdumount.c:884
+msgid ""
+"Volume is busy\n"
+"One or more applications are keeping the volume busy."
+msgstr ""
+"��ାର�ି ବ��ସ�ତ ��ି\n"
+"���ି� �ଥବା �ଧି� ପ�ର�����ଡ଼ି� ��ାର�� ବ��ସ�ତ ର���ନ�ତି।"
+
 #. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
 #. due to string freeze.
 #. Translators: This is the name of the root of an sftp share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2187
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:318 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2189
+#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:419
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s �ପର� /"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1674
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1678
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:518 ../daemon/gvfsbackendftp.c:504
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1680
 msgid "No hostname specified"
 msgstr "��ଣସି �ଧାର ନାମ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:529 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:558
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1626 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:836 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:852
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1631 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:306
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:842 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:858
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:648
 msgid "Invalid mount spec"
 msgstr "�ବ�ଧ ସ�ଥାପନା spec"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:614 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:658
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:708 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:737
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:921 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:599
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2377
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:616 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:660
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:710 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:739
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:986 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:627
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:398 ../daemon/gvfsbackendftp.c:904
 #: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:646 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1085
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1323
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1392
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1152 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1324
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1394
 #, c-format
 msgid "File doesn't exist"
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:622 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:617
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1694 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1046
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:624 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1865 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1052
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:702 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:232
 msgid "Can't open directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:746 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:678 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1069 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3801
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:748 ../daemon/gvfsbackendburn.c:680
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:714 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:445
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:206 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3803 ../daemon/gvfsftpdircache.c:154
 msgid "The file is not a directory"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ���ି� ଡିର�����ର� ନ�ହ�"
 
@@ -321,22 +359,22 @@ msgstr "�ସ�ଥା�� ଡିର�����ର� ନିର�ମା
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:451 ../daemon/gvfsbackendburn.c:672
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:717 ../daemon/gvfsbackendburn.c:743
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:781 ../daemon/gvfsbackendburn.c:972
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1763
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1089 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2014
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2733 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2867 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2880
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2900 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1008 ../daemon/gvfsbackendftp.c:630
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1194 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2905 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1756
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2882
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2902 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216
 #, c-format
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "�ପରି ��ଣସି ଫା� �ିମ�ବା ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2218
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1746
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:425 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2223
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ାଲି ନାହି�"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:459 ../daemon/gvfsbackendburn.c:904
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1783
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791
 msgid "Can't copy file over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଫା�ଲ�� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
@@ -348,7 +386,7 @@ msgstr "CD/DVD ନିର�ମାତା"
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:753 ../daemon/gvfsbackendburn.c:789
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:924 ../daemon/gvfsbackendburn.c:986
 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:990 ../daemon/gvfsbackendburn.c:1000
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2807
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2979
 msgid "File exists"
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 
@@ -359,17 +397,20 @@ msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 #: ../daemon/gvfsjobdelete.c:122 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:256
 #: ../daemon/gvfsjobmakedirectory.c:122 ../daemon/gvfsjobmount.c:109
 #: ../daemon/gvfsjobmountmountable.c:156 ../daemon/gvfsjobmove.c:168
-#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:130 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:148
-#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:162 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:176
-#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpull.c:173
-#: ../daemon/gvfsjobpush.c:173 ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135
-#: ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131 ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119 ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobread.c:120 ../daemon/gvfsjobseekread.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119 ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150
-#: ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127 ../daemon/gvfsjobtrash.c:122
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:132
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:146 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobopenforread.c:133 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:151
+#: ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:165 ../daemon/gvfsjobopenforwrite.c:179
+#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:120 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:125
+#: ../daemon/gvfsjobpull.c:175 ../daemon/gvfsjobpush.c:175
+#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:135 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:131
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:149 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:150 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:127
+#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:132 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:135
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:122 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:139
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:154 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1134 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1218
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1525
 msgid "Operation not supported by backend"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଦ�ୱାରା ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
@@ -377,140 +418,164 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଦ�ୱାରା ପ�ର��� ସମ
 msgid "No such file or directory in target path"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ପଥର� �ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ �ିମ�ବା ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1752
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:876 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1287
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
 msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1760
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1791 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1748
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:885 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1768
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1799 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4365
 msgid "Target file exists"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1767
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:892 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1310
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1775
 msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "ଡିର�����ର��� ପ�ନରାବର�ତ�ତି ଭାବର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:758
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2387 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2596
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2693 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2786
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:950 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:794
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2559 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2865 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2958
 msgid "Not supported"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:299 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1393
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:333 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1496
+#| msgid "Cannot create gphoto2 context"
+msgid "Cannot create gudev client"
+msgstr "gudev ��ଲା�ଣ�� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1514
 msgid "Cannot connect to the system bus"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ବସ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:310 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1405
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526
 msgid "Cannot create libhal context"
 msgstr "libhal ପ�ରସ��� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:324 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1418
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1539
 msgid "Cannot initialize libhal"
 msgstr "libhal �� �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:339 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:415
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:393 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:477
 msgid "No drive specified"
 msgstr "��ଣସି ଡ�ରା�ଭ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:355
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:417
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ %s�� ���ିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:368
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:430
 #, c-format
 msgid "Drive %s does not contain audio files"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ %s ଧ�ୱନ� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
 #. Translator: %s is the device the disc is inserted into
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439
 #, c-format
 msgid "cdda mount on %s"
 msgstr "%s �ପର� cdda ସ�ଥାପନା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:895
-#: ../monitor/hal/ghalmount.c:325 ../monitor/hal/ghalvolume.c:225
-#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:440 ../daemon/gvfsbackendcdda.c:960
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:320 ../monitor/hal/ghalmount.c:325
+#: ../monitor/hal/ghalvolume.c:225 ../monitor/hal/ghalvolume.c:246
 #, c-format
 msgid "Audio Disc"
 msgstr "ଧ�ୱନ� ଡିସ��"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:439 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1646
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:503
 #, c-format
 msgid "File system is busy: %d open file"
 msgid_plural "File system is busy: %d open files"
 msgstr[0] "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ବ��ସ�ତ ��ି: %d ��ଲା ଫା�ଲ"
 msgstr[1] "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ବ��ସ�ତ ��ି: %d ��ଲା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:630
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:695
 #, c-format
 msgid "No such file %s on drive %s"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ %s �ପର� �ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ %s ନାହି�"
 
 #. Translators: paranoia is the name of the cd audio reading library
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:739
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:804
 #, c-format
 msgid "Error from 'paranoia' on drive %s"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ %s �ପର� 'paranoia'ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:802
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:867
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on drive %s"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭ %sର� ଧାରା �ଣିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:914 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1702
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:979 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1873
 #, c-format
 msgid "No such file"
 msgstr "�ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:928
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:993
 #, c-format
 msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି� �ିମ�ବା �ହା ���ି� ଧ�ୱନି ��ରା�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1034
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1099
 msgid "Audio CD Filesystem Service"
 msgstr "ଧ�ୱନି CD ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ସର�ଭିସ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:179 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:720
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:192 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:756
 msgid "Computer"
 msgstr "�ମ�ପ��ର"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:493
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:521
 msgid "Filesystem"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:621
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:649
 msgid "Can't open mountable file"
 msgstr "ସ�ଥାପନଯ���� ଫା�ଲ ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:806 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1144
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:840 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s"
 msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:838 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:955
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:872 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:991
 msgid "Can't mount file"
 msgstr "ଫା�ଲ ସ�ତାପନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:850
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:884
 msgid "No media in the drive"
 msgstr "ଡ�ରା�ଭର� ��ଣସି ଫା�ଲ ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:907 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:998
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1098
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:941 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1142 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1232
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1305 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1374
 msgid "Not a mountable file"
 msgstr "���ି� ସ�ଥାପନଯ���� ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1013
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1055
 msgid "Can't unmount file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବିସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1129
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1185
 msgid "Can't eject file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ବାହାର �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1693
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1252 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1259
+#| msgid "Can't mount file"
+msgid "Can't start file"
+msgstr "ଫା�ଲ �ରମ�ଭ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1325 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1332
+#| msgid "Can't mount file"
+msgid "Can't stop file"
+msgstr "ଫା�ଲ�� ���ା�ପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1389 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1396
+#| msgid "Can't mount file"
+msgid "Can't poll file"
+msgstr "ଫା�ଲ�� ନିର�ବା�ନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:561 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1698
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:252
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
@@ -528,7 +593,7 @@ msgstr "�ାଲି �ତ�ତର"
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "ସର�ଭରର� �ପ�ରତ��ାଶିତ �ତ�ତର"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1833
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1214 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1838
 msgid "Response invalid"
 msgstr "�ବ�ଧ �ତ�ତର"
 
@@ -545,33 +610,34 @@ msgstr "%s ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "ଦ�ା�ରି ପ�ର��ସି ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1697 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1701
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1702 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1706
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "WebDAV ସ��ରି� ସହଭା� ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1729
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1734
 #, c-format
 msgid "WebDAV on %s"
 msgstr "%s �ପର� WebDAV"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1789 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1862
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1794 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867
 msgid "Could not create request"
 msgstr "�ନ�ର�ଧ ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1925 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2178
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2289 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1730
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2648
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4207 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2000
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1930 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2183
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2294 ../daemon/gvfsbackendftp.c:589
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:770 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1120
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4209
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2001
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3341
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1131
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2003 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3343
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1132
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ବାହାର� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା�ଥିଲା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2029 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1167
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2017
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2034 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2018
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
@@ -594,300 +660,254 @@ msgstr "Dns-SD"
 msgid "Network"
 msgstr "ନ��ୱର��"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:254
-msgid "Accounts are unsupported"
-msgstr "�ାତା��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:258
-msgid "Host closed connection"
-msgstr "�ଧାର ବନ�ଦ ସ�ଯ��"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:262
-msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
-msgstr "ତଥ�� ସ�ଯ���� ��ଲିହ�ବ ନାହି�। ହ��ତ� �ପଣ���ର ���ନି �ବ� �ହା�� ପ�ରତିର�ଧ �ର�ଥା�ପାର�?"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:266
-msgid "Data connection closed"
-msgstr "ତଥ�� ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ���ି"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:273 ../daemon/gvfsbackendftp.c:277
-msgid "Operation failed"
-msgstr "ପ�ର��� ବିଫଳ ହ���ି"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:282
-msgid "No space left on server"
-msgstr "ସର�ଭରର� ��ଣସି ସ�ଥାନ ବଳିନାହି�"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:290 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1750
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4518 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1664
-msgid "Operation unsupported"
-msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:294 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:300
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752
-msgid "Permission denied"
-msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରତ��ା�ାନ ହ���ି"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:298
-msgid "Page type unknown"
-msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ର�ାର ��ଣା"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:302 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2487
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:306 ../daemon/gvfsbackendftp.c:389
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:414 ../daemon/gvfsbackendftp.c:428
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:441 ../daemon/gvfsbackendftp.c:934
-msgid "Invalid reply"
-msgstr "�ବ�ଧ �ତ�ତର"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:549
-msgid "broken transmission"
-msgstr "ଭ���ା ପରିବହନ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:713 ../daemon/gvfsbackendftp.c:857
-msgid "Could not connect to host"
-msgstr "�ଧାର ସହିତ ସ�ଯ�� ହ��ପାରିଲା ନାହି�"
-
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1528
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:329
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp as %s on %s"
 msgstr "%s ପରି %s �ପର� ftp ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1531
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:332
 #, c-format
 msgid "Enter password for ftp on %s"
 msgstr "%s �ପର� ftp ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1557 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:966
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:358 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:969
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:606 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:986
 msgid "Password dialog cancelled"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସ�ଳାପ ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1636
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:467
 #, c-format
 msgid "ftp on %s"
 msgstr "%s �ପର� ftp"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1640
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:471
 #, c-format
 msgid "ftp as %s on %s"
 msgstr "%s ପରି %s �ପର� ftp"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1750 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2251
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2987 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3328
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4198
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:564
+msgid "Insufficient permissions"
+msgstr "ଯଥ�ଷ�� �ନ�ମତି ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:573
+#| msgid "File doesn't exist"
+msgid "File does not exist"
+msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2253
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2989 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3330
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4200
 msgid "File is directory"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି ଡିର�����ର� ���"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1981 ../daemon/gvfsbackendftp.c:2609
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3194
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:818 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1083
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3196
 msgid "backups not supported yet"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ପର�ଯ��ନ�ତ ସମର�ଥିତ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2058
-msgid "filename too long"
-msgstr "ଫା�ଲ ନାମ ବହ�ତ ବଡ଼"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:2628
-msgid "Invalid destination filename"
-msgstr "�ବ�ଧ ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଫା�ଲନାମ"
-
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:492
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Directory or file exists"
 msgstr "%s: %d: ଡିର�����ର� �ିମ�ବା ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:499
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
 #, c-format
 msgid "%s: %d: No such file or directory"
 msgstr "%s: %d: �ପରି ��ଣସି ଫା�ଲ �ିମ�ବା ଡିର�����ର� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:505
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Invalid filename"
 msgstr "%s: %d: �ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:511
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: %d: Not Supported"
 msgstr "%s: %d: ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724
 #, c-format
 msgid "Digital Camera (%s)"
 msgstr "ଡି�ି�ାଲ ���ାମ�ରା (%s)"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:832 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:179
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:936 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:240
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299
 #, c-format
 msgid "%s Camera"
 msgstr "%s ���ାମ�ରା"
 
 #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
 #. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:835 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:174
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:939 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:235
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294
 #, c-format
 msgid "%s Audio Player"
 msgstr "%s ଧ�ୱନି �ାଳ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:844 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:188
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:246
+#: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308
 msgid "Camera"
 msgstr "���ାମ�ରା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:846 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306
 msgid "Audio Player"
 msgstr "ଧ�ୱନି �ାଳ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1433
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
 msgid "No device specified"
 msgstr "��ଣସି �ପ�ରଣ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1450
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1576
 msgid "Cannot create gphoto2 context"
 msgstr "gphoto2 ପ�ରସ��� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1460
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586
 msgid "Error creating camera"
 msgstr "���ାମ�ରା ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1473 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1483
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1599 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609
 msgid "Error loading device information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1495
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621
 msgid "Error looking up device information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା �ବଲ��ନ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1505
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631
 msgid "Error getting device information"
 msgstr "�ପ�ରଣ ସ��ନା ପା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1518
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
 msgid "Error setting up camera communications port"
 msgstr "���ାମ�ରା ସ���ାର ସ�ଯ��ି���� ବିନ��ାସ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1655
 msgid "Error initializing camera"
 msgstr "���ାମ�ରା �ରମ�ଭ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
 #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1543
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1669
 #, c-format
 msgid "gphoto2 mount on %s"
 msgstr "%s �ପର� gphoto2 ସ�ଥାପିତ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1744
 msgid "No camera specified"
 msgstr "��ଣସି ���ାମ�ରା �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1710
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1785 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1811
+#, c-format
+#| msgid "Filesystem"
+msgid "Filesystem is busy"
+msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ବ��ସ�ତ ��ି"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1881
 msgid "Error creating file object"
 msgstr "ଫା�ଲ ବସ�ତ� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1725
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1896
 msgid "Error getting file"
 msgstr "ଫା�ଲ ପା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1735
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1906
 msgid "Error getting data from file"
 msgstr "ଫା�ଲର� ତଥ�� ପା�ବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1792
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1964
 #, c-format
 msgid "Malformed icon identifier '%s'"
 msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ �ିତ�ରସ���ତ ପରି�ା�� '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1868 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3057
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2040 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3229
 #, c-format
 msgid "Error seeking in stream on camera %s"
 msgstr "���ାମ�ରା %sର� ଧାରା �ଣିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2008 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2870
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1388
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2180 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2872
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1390
 msgid "Not a directory"
 msgstr "���ି� ଡିର�����ର� ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2041
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2213
 msgid "Failed to get folder list"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ତାଲି�ା ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2107
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2279
 msgid "Failed to get file list"
 msgstr "ଫା�ଲ ତାଲି�ା ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2399
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2571
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2608
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2780
 msgid "Name already exists"
 msgstr "ନାମ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2619 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3248
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2791 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3420
 msgid "New name too long"
 msgstr "ନ�ତନ ନାମ�ି ବହ�ତ ବଡ଼"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2629 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3259
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2801 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3431
 msgid "Error renaming dir"
 msgstr "ଡ଼ିର�����ର��� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2642 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3272
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2814 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3444
 msgid "Error renaming file"
 msgstr "ଫା�ଲ�� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2706
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2878
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' is not empty"
 msgstr "ଡିର�����ର� '%s' �ି �ାଲି ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2717
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2889
 msgid "Error deleting directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2743
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2915
 msgid "Error deleting file"
 msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2796
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2968
 msgid "Can't write to directory"
 msgstr "ଡିର�����ର�ର� ଲ��ିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2843
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3015
 msgid "Cannot allocate new file to append to"
 msgstr "ଯ�ଡିବା ପା�� ନ�ତନ ଫା�ଲ ବଣ��ନ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2858
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3030
 msgid "Cannot read file to append to"
 msgstr "ଯ�ଡିବା ପା�� ଫା�ଲ ପଢ଼ିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3041
 msgid "Cannot get data of file to append to"
 msgstr "ଯ�ଡିବା ପା�� ଫା�ଲର ତଥ�� ପା� ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3156
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3328
 msgid "Error writing file"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3204
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3376
 msgid "Not supported (not same directory)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (ସମାନ ଡିର�����ର� ନ�ହ�)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3216
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3388
 msgid "Not supported (src is dir, dst is dir)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି dir, dst �ି dir)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3224
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3396
 msgid "Not supported (src is dir, dst is existing file)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି dir, dst �ି ସ�ଥିତବାନ ଫା�ଲ)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3236
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3408
 msgid "Not supported (src is file, dst is dir)"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି ଫା�ଲ ���, dst �ି dir)"
 
@@ -896,12 +916,12 @@ msgstr "ସମର�ଥିତ ନ�ହ� (src �ି ଫା�ଲ ���, d
 msgid "HTTP Client Error: %s"
 msgstr "HTTP ��ଲା�ଣ�� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2175
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1423 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
+#: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:570 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2177
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1424 ../daemon/gvfsdaemonutils.c:211
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (�ବ�ଧ ସା����ତି�ରଣ)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:853
+#: ../daemon/gvfsbackendlocaltest.c:855
 msgid "Directory notification not supported"
 msgstr "ଡିର�����ର� ବି���ପ�ତି ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
@@ -922,78 +942,83 @@ msgstr "ନ��ୱର�� ସ�ଥିତି ନିରି��ଷ�"
 #. lead to G_IO_ERROR_NOT_MOUNTED errors
 #.
 #. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:656 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1416
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:662 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:545
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1417
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s �ପର� %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:865
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:871
 msgid "USB support missing. Please contact your software vendor"
 msgstr "USB ସମର�ଥନ �ନ�ପସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ସଫ��ୱ�ର ବି��ର�ତା��� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:991
 msgid "Connection to the device lost"
 msgstr "�ପ�ରଣ�� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1482
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1488
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "�ପ�ରଣ�ି ���ି� ସଫ��ୱ�ର �ଦ��ତନ �ବଶ��� �ର���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:648
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:295 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:651
 msgid "ssh program unexpectedly exited"
 msgstr "ssh ପ�ର��ରାମ�ି �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� �ତ�ତ��ିତ ହ�ଲା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:307
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1754
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:391
+msgid "Permission denied"
+msgstr "�ନ�ମତି ପ�ରତ��ା�ାନ ହ���ି"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:310
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "�ଧାର ନାମ �ଣାନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:314
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:317
 msgid "No route to host"
 msgstr "�ଧାର ପା�� ��ଣସି ରାସ�ତା ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:321
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:324
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "ସର�ଭର ଦ�ୱାରା ସ�ଯ�� ବାରଣ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:331
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "�ଧାର �ି ଯା��� ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:492
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:495
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "ssh ପ�ର��ରାମ�� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:508
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:511
 #, c-format
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "ssh ପ�ର��ରାମ�� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:871
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:613 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:874
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ସମ� ସମାପ�ତ ହ��ଥିଲା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:950
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:953
 msgid "Enter passphrase for key"
 msgstr "�ି ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:952
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:955
 msgid "Enter password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1028
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1031
 msgid "Can't send password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ପଠା� ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ଲ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1036
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1039
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "ଲ��ନ ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1046
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
@@ -1002,79 +1027,84 @@ msgid ""
 "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
 "sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgstr ""
-"ସ�ଦ�ର �ମ�ପ��ରର ପରି�� (%s) �ି ��ଣା।\n"
-"�ହା ��ିଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ପଣ ���ି� �ମ�ପ��ରର� ପ�ରଥମ ଥର ପା�� ଲ� �ରନ�ତି।\n"
+"ସ�ଦ�ର �ମ�ପ��ରର ପରି�� (%s) ��ଣା ��ି।\n"
+"�ପଣ ���ି� �ମ�ପ��ରର� ପ�ରଥମ ଥର ପା�� ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� �ହା ��ିଥା�।\n"
 "\n"
-"ସ�ଦ�ର �ମ�ପ��ର ଦ�ୱାରା ପଠାଯା�ଥିବା ପରି�� ହ���ି %s। ଯଦି �ପଣ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� ���ରସର "
-"ହ�ବା ପା�� ନିଶ��ିତ ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
+"ସ�ଦ�ର �ମ�ପ��ର ଦ�ୱାରା ପଠାଯା�ଥିବା ପରି���ି ହ���ି %s। ଯଦି �ପଣ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� ନିଶ��ିତ ହ�ବା ପା�� "
+"�ାହ���ନ�ତି ଯ� ���� ବଢ଼ିବା ସ�ର��ଷିତ, ତ�ବ� ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1066
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1068
 msgid "Login dialog cancelled"
 msgstr "ଲ��ନ ସ�ଳାପ ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1086
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1088
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "�ଧାର ପରି�� ନିଶ��ିତତା ପଠା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1579 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1602
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1581 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1604
 msgid "Protocol error"
 msgstr "ପ�ର����ଲ ତ�ର��ି"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp for <user>on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1627
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1629
 #, c-format
 msgid "sftp for %s on %s"
 msgstr "%s ପା�� %s �ପର� sftp"
 
 #. Translators: This is the name of an sftp share, like "sftp on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1630
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1632
 #, c-format
 msgid "sftp on %s"
 msgstr "%s �ପର� sftp"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1668
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1670
 msgid "Unable to find supported ssh command"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ssh ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1927 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2316
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2406
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2462 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2548
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2598 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2644
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2719 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2826
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2943 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3024
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3096 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3108
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3208
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3393 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3425
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3480 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3537
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3834 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3901
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4036 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4096
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4131 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4159
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4267 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4321
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4357 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4391
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4406 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4421
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4499
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1752 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4557
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1665 ../daemon/gvfsftptask.c:383
+msgid "Operation unsupported"
+msgstr "ପ�ର��� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1929 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2318
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2397 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2408
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2464 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2550
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2600 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2646
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2721 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2828
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2945 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3098 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3110
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3168 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3210
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3395 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3427
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3482 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3539
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3836 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3903
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4038 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4098
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4133 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4161
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4269 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4323
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4362 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4396
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4430 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4445
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4460 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4538
 msgid "Invalid reply received"
 msgstr "�ବ�ଧ �ତ�ତର ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2260
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2262
 msgid "Failure"
 msgstr "ବିଫଳତା"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2368
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2370
 #, c-format
 msgid "Invalid icon_id '%s' in OpenIconForRead"
 msgstr "OpenIconForReadର� �ବ�ଧ icon_id '%s'"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2664
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2666
 #, c-format
 msgid "Error creating backup file: %s"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ସ�ଷ��ି�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3270
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3272
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4193 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1989
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4195 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1990
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� �ପର� ଡିର�����ର� �ଲା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
@@ -1095,35 +1125,35 @@ msgstr "�ଭ��ନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି (%s)"
 msgid "Failed to mount Windows share"
 msgstr "Windows ସହଭା��� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:771 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1267
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:772 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1268
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ seek ପ�ର�ାର"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1359
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1360
 #, c-format
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "ନ�ଲସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲ ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1891
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1965
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1966
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "ଫା�ଲ �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2037
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2038
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "ଲ��ଷ�� ଫା�ଲ �ାଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2061
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2062
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "ଡିର�����ର��� ପ�ନରାବର�ତ�ତି ଭାବର� �����ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2127
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
 msgid "Windows Shares Filesystem Service"
 msgstr "Windows ସହଭା�� ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସର�ଭିସ"
 
@@ -1153,7 +1183,7 @@ msgstr "ଫା�ଲ�ି ସ�ଥାପନଯ���� ନ�ହ�"
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1501
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1503
 msgid "Windows Network Filesystem Service"
 msgstr "Windows ନ��ୱର�� ଫା�ଲତନ�ତ�ର ସର�ଭିସ"
 
@@ -1167,11 +1197,11 @@ msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ରର� ଥିବା ବସ�ତ�
 
 #. Translators: this is the display name of the backend
 #. translators: This is the name of the backend
-#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:735 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:843
+#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:742 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:850
 msgid "Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର"
 
-#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1039
+#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1056
 msgid "Invalid backend type"
 msgstr "�ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ର�ାର"
 
@@ -1180,6 +1210,74 @@ msgstr "�ବ�ଧ ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ପ�ର�ାର"
 msgid "Error sending fd: %s"
 msgstr "fd ପଠା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:175
+#| msgid "Unexpected reply from server"
+msgid "Unexpected end of stream"
+msgstr "ଧାରାର �ପ�ରତ��ାଶିତ ସମାପ�ତି"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:191 ../daemon/gvfsftpconnection.c:204
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:403 ../daemon/gvfsftptask.c:831
+msgid "Invalid reply"
+msgstr "�ବ�ଧ �ତ�ତର"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:380
+#| msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
+msgid ""
+"Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
+"this?"
+msgstr ""
+"ସ��ରି� FTP ସ�ଯ���� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ। ହ��ତ� �ପଣ���ର ରା��ର �ହା�� "
+"ପ�ରତିର�ଧ �ର�ଥା�ପାର�?"
+
+#: ../daemon/gvfsftpconnection.c:387
+msgid "Failed to create active FTP connection."
+msgstr "ସ��ରି� FTP ସ�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ।"
+
+#: ../daemon/gvfsftpfile.c:170
+msgid "Filename contains invalid characters."
+msgstr "ଫା�ଲନାମ �ବ�ଧ ���ଷର��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:252
+msgid "The FTP server is busy. Try again later"
+msgstr "FTP ସର�ଭର�ି ବ��ସ�ତ ��ି। ପର� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:347
+msgid "Accounts are unsupported"
+msgstr "�ାତା��ଡ଼ି� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:351
+msgid "Host closed connection"
+msgstr "�ଧାର ବନ�ଦ ସ�ଯ��"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:355
+msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
+msgstr "ତଥ�� ସ�ଯ���� ��ଲିହ�ବ ନାହି�। ହ��ତ� �ପଣ���ର ���ନି �ବ� �ହା�� ପ�ରତିର�ଧ �ର�ଥା�ପାର�?"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:359
+msgid "Data connection closed"
+msgstr "ତଥ�� ସ�ଯ�� ବନ�ଦ ହ���ି"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:366 ../daemon/gvfsftptask.c:370
+msgid "Operation failed"
+msgstr "ପ�ର��� ବିଫଳ ହ���ି"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:375
+msgid "No space left on server"
+msgstr "ସର�ଭରର� ��ଣସି ସ�ଥାନ ବଳିନାହି�"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:387
+#| msgid "Unsupported seek type"
+msgid "Unsupported network protocol"
+msgstr "�ସମର�ଥିତ ନ��ୱର�� ପ�ର���ଲ"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:395
+msgid "Page type unknown"
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ପ�ର�ାର ��ଣା"
+
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:399
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
+
 #: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:126
 msgid "Symlinks not supported by backend"
 msgstr "Symlinks ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଦ�ୱାରା ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
@@ -1188,7 +1286,7 @@ msgstr "Symlinks ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଦ�ୱାରା ସମର�ଥ
 msgid "Invalid dbus message"
 msgstr "�ବ�ଧ dbus ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../daemon/main.c:45
+#: ../daemon/main.c:45 ../metadata/meta-daemon.c:694
 msgid "Replace old daemon."
 msgstr "ପ�ର�ଣା ଡ�ମନ�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରନ�ତ�।"
 
@@ -1206,17 +1304,18 @@ msgstr "GVFS ପା�� ମ���� ଡ�ମନ"
 
 #. Translators: the first %s is the application name,
 #. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76
+#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:78 ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
-#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-info.c:364
-#: ../programs/gvfs-ls.c:386 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
-#: ../programs/gvfs-move.c:97 ../programs/gvfs-open.c:140
+#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
+#: ../programs/gvfs-copy.c:110 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mkdir.c:59
+#: ../programs/gvfs-move.c:98 ../programs/gvfs-open.c:140
 #: ../programs/gvfs-open.c:153 ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-tree.c:251
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "�ଧି� ସ��ନା ପା�� \"%s --help\"�� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
@@ -1246,6 +1345,122 @@ msgstr "ସ�ଥାନ�ି ପ�ର�ବର� ସ�ଥାପିତ"
 msgid "Location is not mountable"
 msgstr "ସ�ଥାନ�ି ସ�ଥାପନଯ���� ନ�ହ�"
 
+#: ../metadata/meta-daemon.c:130 ../metadata/meta-daemon.c:336
+#: ../metadata/meta-daemon.c:390 ../metadata/meta-daemon.c:419
+#: ../metadata/meta-daemon.c:449
+#, c-format
+#| msgid "Cannot find drive %s"
+msgid "Can't find metadata file %s"
+msgstr "�ଧିତଥ�� ଫା�ଲ %s�� ���ିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:160 ../metadata/meta-daemon.c:179
+msgid "Unable to set metadata key"
+msgstr "�ଧିତଥ�� �ି �� ସ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:197 ../metadata/meta-daemon.c:399
+msgid "Unable to unset metadata key"
+msgstr "�ଧିତଥ�� �ି �� ସ�� ନ�ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:428
+msgid "Unable to remove metadata keys"
+msgstr "�ଧିତଥ�� �ି��ଡ଼ି� �ାଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:459
+msgid "Unable to move metadata keys"
+msgstr "�ଧିତଥ�� �ି��ଡ଼ି�� �����ା�ବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:704
+#| msgid "GVFS Daemon"
+msgid "GVFS Metadata Daemon"
+msgstr "GVFS �ଧିତଥ�� ଡ�ମନ"
+
+#: ../metadata/meta-daemon.c:707
+#| msgid "Main daemon for GVFS"
+msgid "Metadata daemon for GVFS"
+msgstr "GVFS ପା�� �ଧିତଥ�� ଡ�ମନ"
+
+#: ../monitor/gdu/gdu-volume-monitor-daemon.c:40
+msgid "GVfs GDU Volume Monitor"
+msgstr "GVfs GDU ��ାର ପ�ରଦର�ଶି�ା"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:165 ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "ଫ�ଲପି ଡ�ରା�ଭ"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:257
+#, c-format
+msgid "Unnamed Drive (%s)"
+msgstr "�ନାମି�ା ଡ�ରା�ଭ (%s)"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:259
+#| msgid "Tape Drive"
+msgid "Unnamed Drive"
+msgstr "�ନାମି�ା ଡ�ରା�ଭ"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:559 ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
+#, c-format
+msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
+msgstr "ମ�ଡି� ବାହାର �ରିବାର� ବିଫଳ; ମ�ଡି�ର� ଥିବା ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ସ�ଥାନ ବ��ସ�ତ��ି।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1003
+msgid ""
+"Start drive in degraded mode?\n"
+"Starting a drive in degraded mode means that the drive is no longer tolerant "
+"to failures. Data on the drive may be irrevocably lost if a component fails."
+msgstr ""
+"ବି��ତ �ବସ�ଥାର� ଡ�ରା�ଭ�� �ରମ�ଭ �ରିବ� �ି?\n"
+"ଡ�ରା�ଭ�� ବି��ତ �ବସ�ଥାର� �ରମ�ଭ �ରିବା ଦ�ୱାରା ମାନ� ହ���ି ଡ�ରା�ଭ�ି ବର�ତ�ତମାନ ବିଫଳତା�� "
+"ସମ�ଭାଳିପାରିବ ନାହି�। ଡ�ରା�ଭର� ଥିବା ତଥ����ଡ଼ି� �ଲ�ା ଭାବର� ନଷ�� ହ��ଯିବ ଯଦି �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ବିଫଳ ହ�ବ।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1009
+msgid "Start Anyway"
+msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:817
+msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
+msgstr "ବିସ�ଥାପନ ପ�ର��ରି�ା�� ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି� ବାରଣ �ର���ି।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:945
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
+msgstr "LUKS ସ�ପଷ�� �ନ��ର�� ପା�ପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:967
+#, c-format
+msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
+msgstr "LUKS ସ�ପଷ�� �ନ��ର�� ପଥ `%s' ର� ପା�ପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:308
+#| msgid "Floppy Drive"
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "ଫ�ଲପି ଡିସ��"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device \"%s\" contains encrypted data on partition %d."
+msgstr ""
+"��ାର�� ��ଲିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
+"�ପ�ରଣ \"%s\" ବିଭା�ନ %d ର� ସ���ପ�ତ ତଥ�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device \"%s\" contains encrypted data."
+msgstr ""
+"��ାର�� ��ଲିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
+"�ପ�ରଣ \"%s\" ସ���ପ�ତ ତଥ�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
+
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a password to unlock the volume\n"
+"The device %s contains encrypted data."
+msgstr ""
+"��ାର�� ��ଲିବା ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�\n"
+"�ପ�ରଣ \"%s\" ସ���ପ�ତ ତଥ�� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
+
 #: ../monitor/gphoto2/hal-utils.c:40 ../monitor/hal/hal-utils.c:40
 msgid "CD-ROM Disc"
 msgstr "CD-ROM ଡିସ��"
@@ -1466,10 +1681,6 @@ msgstr "%s/%s ଡ�ରା�ଭ"
 msgid "%s Drive"
 msgstr "%s ଡ�ରା�ଭ"
 
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:179
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "ଫ�ଲପି ଡ�ରା�ଭ"
-
 #: ../monitor/hal/ghaldrive.c:185
 msgid "Software RAID Drive"
 msgstr "ସଫ��ୱ�ର RAID ଡ�ରା�ଭ"
@@ -1526,11 +1737,6 @@ msgstr "Thumb ଡ�ରା�ଭ"
 msgid "Mass Storage Drive"
 msgstr "ସମ�ହ ଭଣ�ଡାର ଡ�ରା�ଭ"
 
-#: ../monitor/hal/ghaldrive.c:662
-#, c-format
-msgid "Failed to eject media; one or more volumes on the media are busy."
-msgstr "ମ�ଡି� ବାହାର �ରିବାର� ବିଫଳ; ମ�ଡି�ର� ଥିବା ���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ସ�ଥାନ ବ��ସ�ତ��ି।"
-
 #: ../monitor/hal/ghalmount.c:159 ../monitor/hal/ghalvolume.c:163
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
@@ -1563,6 +1769,11 @@ msgstr "%s ମ�ଡି�"
 msgid "%s Encrypted Data"
 msgstr "%s ସ���ପ�ତ ତଥ��"
 
+#: ../programs/gvfs-cat.c:37
+#| msgid "%s: missing locations"
+msgid "locations"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
 #: ../programs/gvfs-cat.c:57
@@ -1604,18 +1815,27 @@ msgid ""
 "files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt "
 "as location to concatenate."
 msgstr ""
-"ସ�ଥାନମାନ���ର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଯ���ରନ�ତ� �ବ� ମାନ� ଫଳାଫଳ ପା�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�। ପାରମ�ପରି� cat "
-"�ପଯ��ିତା ପରି �ାର�ଯ�� �ରିଥା�, �ିନ�ତ� gvfs �ବସ�ଥାନ�� ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ପରିବର�ତ�ତ� ବ��ବହାର �ରି: "
-"�ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ �ପଣ smb://server/resource/file.txt ପରି ସ�ଥାନ�� ଯ�� �ରିବା ପା�� "
-"ବ��ବହାର �ରିଥା�।"
+"ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବସ�ଥାନର� ଯ�ଡ଼ନ�ତ� �ବ� ମାନ� ଫଳାଫଳର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�। ପାରମ�ପରି� cat �ପଯ��ିତା "
+"�ନ�ସାର� �ାର�ଯ�ଯ �ରିଥା�, �ିନ�ତ� ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ବଦଳର� gvfs �ବସ�ଥାନ ବ��ବହାର �ରି: �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ "
+"ଯ�ଡ଼ିବା ପା�� �ବସ�ଥାନ ଭାବର� �ପଣ smb://server/resource/file.txt ପରି �ି�ି ବ��ବହାର "
+"�ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../programs/gvfs-cat.c:148
 msgid ""
 "Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or "
 "other."
 msgstr ""
-"�ିପ�ପଣ�: cat ମାଧ�ଯମର� ପା�ପ �ରନ�ତ� ଯଦି �ପଣ �ହାର ସ���ି�ରଣ ବି�ଳ�ପ�� �ବଶ��� �ରନ�ତି ଯ�ପରି�ି -n, -T "
-"�ଥବା �ନ��ାନ��।"
+"�ିପ�ପଣ�: ଯଦି �ପଣ �ହାର ସ���ି�ରଣ ବି�ଳ�ପ �ାହ���ନ�ତି ତ�ବ� cat ମଧ�ଯଦ�� ଯା�ନ�ତ� ଯ�ପରି�ି -n, -T "
+"�ିମ�ବା �ନ��ାନ��।"
+
+#: ../programs/gvfs-cat.c:161 ../programs/gvfs-copy.c:108
+#: ../programs/gvfs-info.c:369 ../programs/gvfs-ls.c:390
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:57 ../programs/gvfs-move.c:96
+#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-save.c:163
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:126 ../programs/gvfs-tree.c:249
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶନାମା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gvfs-cat without any argument.
@@ -1624,6 +1844,303 @@ msgstr ""
 msgid "%s: missing locations"
 msgstr "%s: �ନ�ପସ�ଥିତ ସ�ଥାନ"
 
+#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
+#| msgid "Not a directory"
+msgid "no target directory"
+msgstr "��ଣସି ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଡିର�����ର� ନାହି�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
+msgid "show progress"
+msgstr "���ର�ତି ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
+msgid "prompt before overwrite"
+msgstr "ନବଲି�ନ ପ�ର�ବର� ପ�ାରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:47
+msgid "preserve all attributes"
+msgstr "ସମସ�ତ ��ଣ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
+#| msgid "Backup file creation failed"
+msgid "backup existing destination files"
+msgstr "ସ�ଥିତବାନ ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:49
+msgid "never follow symbolic links"
+msgstr "ସା����ତି� ସ�ଯ����ଡ଼ି�� �ଦାପି �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
+#, c-format
+msgid "progress"
+msgstr "���ର�ତି"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:101 ../programs/gvfs-move.c:89
+#: ../programs/gvfs-save.c:156
+msgid "- output files at <location>"
+msgstr "- <location> ର� ଫଳାଫଳ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:119 ../programs/gvfs-move.c:107
+#, c-format
+msgid "Missing operand\n"
+msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ ସ��ାର����\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:127 ../programs/gvfs-move.c:115
+#, c-format
+msgid "Too many arguments\n"
+msgstr "�ତ��ଧି� ପ�ରା�ଳ��ଡ଼ି�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:136 ../programs/gvfs-move.c:124
+#, c-format
+#| msgid "The file is not a directory"
+msgid "Target %s is not a directory\n"
+msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ %s �ି ���ି� ଡିର�����ର� ନ�ହ�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:177
+#, c-format
+msgid "overwrite %s?"
+msgstr "%s �� ନବଲି�ନ �ରିବ� �ି?"
+
+#: ../programs/gvfs-copy.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error copying file %s: %s\n"
+msgstr "ଫା�ଲ %s�� ନ�ଲ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:37
+msgid "List writable attributes"
+msgstr "ଲ��ାଯ���� ��ଣ��ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:38
+#| msgid "Filesystem"
+msgid "Get filesystem info"
+msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ସ��ନା ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
+msgid "The attributes to get"
+msgstr "ପା�ବା ପା�� ��ଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
+msgid "Don't follow symlinks"
+msgstr "symlinks �� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:50
+#| msgid "Invalid backend type"
+msgid "invalid type"
+msgstr "�ବ�ଧ ପ�ର�ାର"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:53
+msgid "unknown"
+msgstr "��ଣା"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:56
+msgid "regular"
+msgstr "ନି�ମିତ"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:59
+#| msgid "Not a directory"
+msgid "directory"
+msgstr "ଡିର�����ର�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:62
+msgid "symlink"
+msgstr "symlink"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:65
+msgid "special"
+msgstr "ବିଶ�ଷ"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:68
+msgid "shortcut"
+msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:71
+#| msgid "Not a mountable file"
+msgid "mountable"
+msgstr "ସ�ଥାପନଯ����"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:109
+#, c-format
+msgid "attributes:\n"
+msgstr "��ଣ��ଡ଼ି�:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:155
+#, c-format
+msgid "display name: %s\n"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ� ନାମ: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:159
+#, c-format
+msgid "edit name: %s\n"
+msgstr "ନାମ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:165
+#, c-format
+msgid "name: %s\n"
+msgstr "ନାମ: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:172
+#, c-format
+msgid "type: %s\n"
+msgstr "ପ�ର�ାର: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:178
+#, c-format
+msgid "size: "
+msgstr "��ାର: "
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:183
+#, c-format
+msgid "hidden\n"
+msgstr "ଲ����ା�ତ\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:266
+#| msgid "Error writing file"
+msgid "Copy with file"
+msgstr "ଫା�ଲ ସହିତ ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:270
+msgid "Keep with file when moved"
+msgstr "�����ା�ବା ସମ�ର� ଫା�ଲ ସହିତ ର�ନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:307
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting file: %s"
+msgid "Error getting writable attributes: %s\n"
+msgstr "ଲ��ାଯ���� ��ଣ��ଡ଼ି�� ପା�ବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:312
+#, c-format
+msgid "Settable attributes:\n"
+msgstr "ସ���ରିବା ଯ���� ��ଣ��ଡ଼ି�:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:335
+#, c-format
+msgid "Writable attribute namespaces:\n"
+msgstr "ଲ��ାଯ���� ��ଣ ନାମ�ବସ�ଥାନ:\n"
+
+#: ../programs/gvfs-info.c:362
+msgid "- show info for <location>"
+msgstr "- <location> ପା�� ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "ଲ����ା�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:41
+msgid "Use a long listing format"
+msgstr "���ି� ଲମ�ବ ତାଲି�ାଭ���ତ ଶ�ଳ� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:42
+msgid "Show completions"
+msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣତା��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:164 ../programs/gvfs-ls.c:171
+#: ../programs/gvfs-rename.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-ls.c:383
+msgid "- list files at <location>"
+msgstr "- <location> ର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
+#| msgid "Can't open directory"
+msgid "create parent directories"
+msgstr "ପ�ରମ�� ଡିର�����ର���ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ�ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:50 ../programs/gvfs-rm.c:52
+#| msgid "Error deleting file"
+msgid "- delete files"
+msgstr "- ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:78 ../programs/gvfs-mkdir.c:86
+#, c-format
+#| msgid "Error creating directory"
+msgid "Error creating directory: %s\n"
+msgstr "ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:54
+#| msgid "Not a mountable file"
+msgid "Mount as mountable"
+msgstr "ସ�ଥାପନଯ���� ପରି ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:55
+msgid "Mount volume with device file"
+msgstr "�ପ�ରଣ ଫା�ଲ ସହିତ ��ାର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:56
+msgid "Unmount"
+msgstr "ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:57
+msgid "Unmount all mounts with the given scheme"
+msgstr "ପ�ରଦତ�ତ ଯ��ନା ସହିତ ସମସ�ତ ସ�ଥାପନା�� ବିସ�ଥାପିତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:58
+msgid "List"
+msgstr "ତାଲି�ା"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:59
+msgid "Show extra information for List and Monitor"
+msgstr "ତାଲି�ା �ବ� ପ�ରଦର�ଶି�ା ପା�� �ତିରି��ତ ସ��ନା ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:60
+msgid "Monitor events"
+msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା ��ଣା��ଡ଼ି�"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:163 ../programs/gvfs-mount.c:184
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s: error opening location: %s\n"
+msgid "Error mounting location: %s\n"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:241
+#, c-format
+#| msgid "Error connecting to daemon: %s"
+msgid "Error unmounting mount: %s\n"
+msgstr "ସ�ଥାପନ ସହିତ ବିସ�ଥାପନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:262
+#, c-format
+#| msgid "Could not find enclosing mount"
+msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
+msgstr "ବନ�ଦ�ରିବା ସ�ଥାପନ ���ିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:673
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error mounting %s: %s\n"
+msgstr "%s �� ସ�ଥାପନ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:687
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at %s\n"
+msgstr "%s �� %sର� ସ�ଥାପନ �ରାଯା��ି\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:738
+#, c-format
+msgid "No volume for device file %s\n"
+msgstr "�ପ�ରଣ ଫା�ଲ %s ପା�� ��ଣସି ��ାର ନାହି�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-mount.c:931
+#| msgid "%s: missing locations"
+msgid "- mount <location>"
+msgstr "- <location> �� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-move.c:173
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error moving file %s: %s\n"
+msgstr "ଫା�ଲ %s �� �����ା�ବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-open.c:37
+msgid "files"
+msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the URI of the file, the third is the error message.
 #: ../programs/gvfs-open.c:65
@@ -1650,3 +2167,117 @@ msgid ""
 "of the file."
 msgstr "ଫା�ଲର ପ�ର�ାର ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ପ���ି��ତ ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫା�ଲ�� ��ଲନ�ତ�।"
 
+#: ../programs/gvfs-rename.c:49
+#| msgid "Error renaming file"
+msgid "- rename file"
+msgstr "- ଫା�ଲ�� ପ�ନ� ନାମ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-rename.c:74
+#, c-format
+msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
+msgstr "ପ�ନ�ନାମ�ରଣ ସଫଳ ହ���ି। ନ�ତନ uri: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-rm.c:35 ../programs/gvfs-trash.c:35
+msgid "ignore nonexistent files, never prompt"
+msgstr "ସ�ଥିତବାନ ନଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ�, ପ�ାରନ�ତ� ନାହି�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:43
+msgid "Create backup"
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:44
+msgid "Only create if not existing"
+msgstr "ଯଦି ସ�ଥିତବାନ ନ�ହ� ତ�ବ� ହି� ��ବଳ ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:45
+msgid "Append to end of file"
+msgstr "ଫା�ଲ ଶ�ଷର� ଯ�ଡନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:46
+msgid "When creating a file, restrict access to the current user only"
+msgstr "���ି� ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିବା ସମ�ର�, ��ବଳ ପ�ର�ଳିତ �ାଳ�ମାନ��� ପା�� �ଭି�ମ��ତା�� ସ�ମିତ ର�ନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:47
+msgid "Print new etag at end"
+msgstr "ନ�ତନ etag �� ଶ�ଷଭା�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:48
+msgid "The etag of the file being overwritten"
+msgstr "ନବଲି�ିତ ହ��ଥିବା ଫା�ଲର etag"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:76
+#, c-format
+#| msgid "Error moving file: %s"
+msgid "Error opening file: %s\n"
+msgstr "ଫା�ଲ ��ଲିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:109
+#| msgid "Error renaming dir"
+msgid "Error reading stdin"
+msgstr "stdin �� ପଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:122
+#, c-format
+#| msgid "%s: %s:error closing: %s\n"
+msgid "Error closing: %s\n"
+msgstr "ବନ�ଦ�ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-save.c:134
+#, c-format
+msgid "Etag not available\n"
+msgstr "Etag �ପଲବ�ଧ ନାହି�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:36
+msgid ""
+"attribute type [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
+msgstr ""
+"��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର [string, bytestring, boolean, uint32, int32, uint64, int64, "
+"stringv]"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:119
+msgid " <location> <attribute> <values> - set attribute"
+msgstr " <location> <attribute> <values> - ��ଣ ସ���ରନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:137
+#, c-format
+#| msgid "No mount type specified"
+msgid "Location not specified\n"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ନାହି�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:145
+#, c-format
+#| msgid "No drive specified"
+msgid "Attribute not specified\n"
+msgstr "��ଣ �ଲ�ଲ�� ହ��ନାହି�\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:189
+#, c-format
+#| msgid "Invalid attribute info list content"
+msgid "Invalid attribute type %s\n"
+msgstr "�ବ�ଧ ��ଣଧର�ମ ପ�ର�ାର %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:199
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting file: %s"
+msgid "Error setting attribute: %s\n"
+msgstr "��ଣ ସ�� �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-trash.c:51
+msgid "- move files to trash"
+msgstr "- ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ବର��ନା ପାତ�ର ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�"
+
+#: ../programs/gvfs-trash.c:67
+#, c-format
+#| msgid "Error deleting file: %s"
+msgid "Error trashing file: %s\n"
+msgstr "ଫା�ଲ�� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ପସାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
+
+#: ../programs/gvfs-tree.c:37
+msgid "Follow symlinks, mounts and shortcuts like dirs"
+msgstr "symlinks �� �ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�, dirs ପରି ସ�ଥାପନ �ବ� ସ���ଷିପ�ତପଥ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../programs/gvfs-tree.c:242
+msgid "- list contents of directories in a tree-like format"
+msgstr "- ବ���ଷ ଶ�ଳ�ର� ଡିର�����ର���ଡ଼ି�ର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରନ�ତ�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]