[nautilus-open-terminal] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-open-terminal] Updated Polish translation
- Date: Mon, 14 Sep 2009 10:16:56 +0000 (UTC)
commit 31ab87e2f0417777fac5f4abb22dac932ec1ae8d
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date: Mon Sep 14 12:16:50 2009 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1cc2479..1eeaad0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,75 +5,106 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus-open-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-13 13:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:31+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Zaryk (Aviary.pl) <pzaryk aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 12:12+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:444
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:457
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Otwórz w _terminalu"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:359
+msgid "Open in _Remote Terminal"
+msgstr "Otwórz w _zdalnym terminalu"
+
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:361
+msgid "Open in _Local Terminal"
+msgstr "Otwórz w _lokalnym terminalu"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:446
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:365 ../src/nautilus-open-terminal.c:376
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Otwiera obecnie zaznaczony katalog w terminalu"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:448
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:458
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:367 ../src/nautilus-open-terminal.c:378
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:388
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Otwiera obecnie otwarty katalog w terminalu"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:454
-msgid "Open _Terminal"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:373 ../src/nautilus-open-terminal.c:387
+msgid "Open in T_erminal"
+msgstr "Otwórz w _terminalu"
+
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:384
+msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otwórz _terminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:455
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:385
msgid "Open a terminal"
-msgstr "Otwórz terminal"
+msgstr "Otwiera terminal"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:489
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:502
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:400 ../src/nautilus-open-terminal.c:413
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "Otwórz za pomocÄ? _Midnight Commander"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:491
-msgid "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight Commander"
-msgstr "Otwiera obecnie zaznaczony katalog za pomocÄ? menedżera plików Midnight Commander w terminalu"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:402
+msgid ""
+"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Otwiera obecnie zaznaczony katalog za pomocÄ? menedżera plików Midnight "
+"Commander w terminalu"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:493
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:503
-msgid "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"
-msgstr "Otwiera obecnie otwarty katalog za pomocÄ? menedżera plików Midnight Commander w terminalu"
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:404 ../src/nautilus-open-terminal.c:414
+msgid ""
+"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
+"Commander"
+msgstr ""
+"Otwiera obecnie otwarty katalog za pomocÄ? menedżera plików Midnight "
+"Commander w terminalu"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:499
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:410
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "Otwórz _Midnight Commander"
-#: ../src/nautilus-open-terminal.c:500
+#: ../src/nautilus-open-terminal.c:411
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "Otwiera menedżer plików Midnight Commander w terminalu"
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, and if the terminal file manager \"Midnight Commander\" is installed, then an \"Open in Midnight Commander\" menu item will be displayed in the context menu."
-msgstr "Gdy ustawione na \"true\" i terminalowy menedżer plików \"Midnight Commander\" jest zainstalowany, pozycja menu \"Otwórz za pomocÄ? Midnight Commander\" bÄ?dzie wyÅ?wietlona w menu podrÄ?cznym."
+msgid ""
+"If set to true, and if the terminal file manager \"Midnight Commander\" is "
+"installed, then an \"Open in Midnight Commander\" menu item will be "
+"displayed in the context menu."
+msgstr ""
+"Gdy ustawione na \"true\" i terminalowy menedżer plików \"Midnight Commander"
+"\" jest zainstalowany, pozycja menu \"Otwórz za pomocÄ? Midnight Commander\" "
+"bÄ?dzie wyÅ?wietlona w menu podrÄ?cznym."
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is identical to the home directory."
-msgstr "Gdy ustawione na \"true\", otwieranie terminalu na pulpicie spowoduje otwarcie terminalu w katalogu domowym. W przeciwnym razie zostanie otwarty katalog pulpitu. Uwaga - ten klucz jest bezużyteczny, gdy katalog pulpitu jest identyczny jak katalog domowy."
+msgid ""
+"If set to true, then opening a terminal on the desktop will open a terminal "
+"in the home directory. Otherwise, it will be opened in the desktop "
+"directory. Note that this key is irrelevant if the desktop directory is "
+"identical to the home directory."
+msgstr ""
+"Gdy ustawione na \"true\", otwieranie terminalu na pulpicie spowoduje "
+"otwarcie terminalu w katalogu domowym. W przeciwnym razie zostanie otwarty "
+"katalog pulpitu. Uwaga - ten klucz jest bezużyteczny, gdy katalog pulpitu "
+"jest identyczny jak katalog domowy."
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:3
msgid "Whether a Midnight Commander menu item should be displayed"
msgstr "OkreÅ?la, czy wyÅ?wietlaÄ? pozycjÄ? menu Midnight Commander"
#: ../nautilus-open-terminal.schemas.in.h:4
-msgid "Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home directory"
-msgstr "OkreÅ?la, czy otwieranie terminalu na pulpicie otwiera terminal w katalogu domowym"
-
+msgid ""
+"Whether opening a terminal on the desktop opens a terminal in the home "
+"directory"
+msgstr ""
+"OkreÅ?la, czy otwieranie terminalu na pulpicie otwiera terminal w katalogu "
+"domowym"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]