[gbrainy] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Basque language
- Date: Mon, 14 Sep 2009 09:44:05 +0000 (UTC)
commit c487a860ede4eb899d9ee8b38c2041d69683ea14
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Sep 14 11:44:44 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 211 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9543caf..7e7eebe 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 11:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid ""
msgstr "Hitz bat falta da aurreko zerrendan. Zein da falta den hitza?"
#. Body parts
-#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48 ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:48 ../data/verbal_analogies.xml.h:82
msgid "wrist"
msgstr "eskumuturra"
@@ -1513,8 +1513,8 @@ msgstr ""
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:126
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:180
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:148
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:103
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:108
msgid "Possible answers are:"
msgstr "Erantzun posibleak:"
@@ -2170,33 +2170,37 @@ msgstr "Hizketako analogiak"
#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
#. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
#. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:66
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:53
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:67
+#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:69
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:57
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:71
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:70
+#: ../src/VerbalAnalogies/Analogies.cs:73
#, csharp-format
msgid "Possible correct answers are: {0}."
msgstr "Erantzun posibleak: {0}."
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:138
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:140
#, csharp-format
msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
msgstr "Irakurri hizketako {0} analogi {1} motakoak"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:142
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:144
#, csharp-format
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
msgstr "Guztira irakurri hizketako {0} analogi"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:57
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesFactory.cs:161
+msgid "There are no verbal analogies available."
+msgstr "Ez dago hizketako analogiarik erabilgarri."
+
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesMultipleOptions.cs:61
#, csharp-format
msgid "{0} Answer {1}."
msgstr "{0} erantzuna: {1}"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:62
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:65
#, csharp-format
msgid ""
"Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
@@ -2205,12 +2209,12 @@ msgstr ""
"'{0}' hitz bikotea emanda, erantzunetatik zein da emandako bikotetik gertuen "
"dagoena?"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:104
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:106
#, csharp-format
msgid "Pair of words: {0}"
msgstr "Hitz bikoteak: {0}"
-#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:72
+#: ../src/VerbalAnalogies/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:76
#, csharp-format
msgid ""
"Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
@@ -2224,7 +2228,6 @@ msgid "A restaurant is to a dinner like a park is to?"
msgstr "Jatetxe bat afariari badagokio, parke batek zerri dagokio?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A terrier is to a dog like a?"
msgstr "Terrier bat zakurrari badagokio?"
@@ -2257,134 +2260,294 @@ msgid "Which of the following sports is the odd one?"
msgstr "Kirol hauetarikotik zein da bitxia?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "airplane"
+msgstr "hegazkina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
msgid "amnesty / prisoner"
msgstr "amnistia / presoa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "ankle"
+msgstr "orkatila"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
msgid "ant / insect"
msgstr "txingurria / insektua"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+msgid "bite"
+msgstr "koska"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+msgid "body"
+msgstr "gorputza"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid "box / open | banana"
msgstr "kutxa / ireki | banana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "bridge / over | tunnel"
+msgstr "zubia / gainetik | tunela"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "burst"
+msgstr "leherketa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "button / push | key"
+msgstr "botoia / sakatu | tekla"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
msgid "camera"
msgstr "kamera"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
msgid "chicken / bird"
msgstr "oiloa / txoria"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
msgid "chop"
msgstr "aizkorakada"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "dance"
+msgstr "dantza"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "date / meeting"
msgstr "data / bilera"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+msgid "dish / break | balloon"
+msgstr "platerra / puskatu | baloia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
msgid "dog / cat"
msgstr "zakurra / katua"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+msgid "dog / tame | wolf"
+msgstr "zakurra / otzana | otsoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+msgid "elbow / knee | wrist"
+msgstr "Ukondoa / belauna | eskumuturra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "error / correct | damage"
+msgstr "errorea / zuzen | kaltea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "eyebrow / eye | mustache"
+msgstr "bekaina / begia | bibotea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
msgid "feet / two | toe"
msgstr "oinak / bi | behatza"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
msgid "fish / aquarium | monkey"
msgstr "arraina / akuarioa | tximua"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "fish / submarine | bird"
+msgstr "arraina / urazpikoa | txoria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+msgid "fox / den | bird"
+msgstr "azeria / etzalekua | txoria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
msgid "glass / break | paper"
msgstr "edalontzia / hautsi | papera"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+msgid "hands / grab | teeth"
+msgstr "eskuak | hartu / hortzak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
msgid "horse / pony"
msgstr "zaldia / pottoka"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
msgid "hungry / eat | tired"
msgstr "gosea / jan | nekatuta"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
msgid "hunter / rifle | photographer"
msgstr "ehiztaria | erriflea | argazkilaria"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+msgid "ice / slippery | glue"
+msgstr "izotza | irristakorra / kola"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+msgid "in"
+msgstr "barruan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+msgid "label"
+msgstr "etiketa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "lehoinabarra / puntuak | tigrea"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+msgid "lip"
+msgstr "ezpaina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
msgid "moratorium / payment"
msgstr "luzamendua / ordainketa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "nest"
+msgstr "habia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+msgid "nose"
+msgstr "sudurra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+msgid "orange / fruit | spinach"
+msgstr "laranja / fruitua | espinaka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
msgid "peel"
msgstr "azala"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
msgid "picnic"
msgstr "otordua"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+msgid "puzzle / solve | game"
+msgstr "puzlea / ebatzi | jokoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "repair | fix"
+msgstr "konpondu | finkatu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "reprieve / punishment"
msgstr "indultua / zigorra"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
msgid "ring / finger | bracelet"
msgstr "eraztuna / hatza | eskumuturrekoa"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
msgid "seals / flippers | bird"
msgstr "itsas txakurra | hegalak | txoria"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
msgid "sentence / prison"
msgstr "sententzia / espetxea"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
msgid "shovel / dig | axe"
msgstr "pala / zuloa egin | ardatza"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
msgid "sink"
msgstr "harraska"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+msgid "siren"
+msgstr "sirena"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
msgid "sleep | rest"
msgstr "lo egin | atsedena"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+msgid "slurp / tongue | snort"
+msgstr "zurrupada / mingaina | marmarra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "sour"
+msgstr "garratza"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "stick / float | stone"
msgstr "finkoa / mugikorra | harria"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+msgid "sticky"
+msgstr "itsaskorra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+msgid "store / sign | bottle"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
msgid "stripes"
msgstr "bandak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+msgid "sugar / sweet | vinegar"
+msgstr "azukrea / gozoa | ozpina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
msgid "tear | rips"
msgstr "malkoa | urratuak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "tears / eyes | sweat"
+msgstr "malkoak / begiak | izerdia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
msgid "ten"
msgstr "hamar"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+msgid "tennis / sport | ballet"
+msgstr "tenis / kirola | baleta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
msgid "toy / play | tool"
msgstr "jostailua / jolastu | tresna"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+msgid "train / whistle | ambulance"
+msgstr "trena / txistua | anbulantzia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "turns"
+msgstr "biratu"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+msgid "vegetable"
+msgstr "barazkia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "whirlpool / water | tornado"
+msgstr "zurrunbilo / ura | tornadoa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+msgid "wild"
+msgstr "basatia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+msgid "wind"
+msgstr "haizea"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "wings"
msgstr "hegoak"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "wins"
+msgstr "irabazi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
msgid "work"
msgstr "lana"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
msgid "zoo"
msgstr "zoologikoa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]