[gnome-control-center] Updated Greek help translation.
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Greek help translation.
- Date: Sat, 12 Sep 2009 17:00:27 +0000 (UTC)
commit 1fce26d7e2508e063e4b9e1ba3e2113aba725d7c
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date: Sat Sep 12 20:00:28 2009 +0300
Updated Greek help translation.
help/el/el.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 70 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index dc42c48..36ae25f 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,17 +1,25 @@
+# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 01:39+0300\n"
+"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: C/control-center.xml:11(para)
-msgid "The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type."
-msgstr "Το κÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μια κενÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία για να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ο GNOME Ï?Ï?α μÎÏ?Ï?α Ï?οÏ?Ï?.Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ? μÎÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
+msgid ""
+"The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup "
+"their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior "
+"of your window borders to the default font type."
+msgstr ""
+"Το κÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η μια κενÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία για να "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ο GNOME Ï?Ï?α μÎÏ?Ï?α Ï?οÏ?Ï?.Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? "
+"Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ίÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?αÏ? μÎÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη "
+"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά."
#: C/control-center.xml:15(title)
msgid "Control Center"
@@ -46,40 +54,83 @@ msgid "2006-03"
msgstr "2006-03"
#: C/control-center.xml:38(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</ulink>."
-msgstr "ΧοÏ?ηγείÏ?αι η άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GNU·Free·Documentation·License·(GFDL) ÎκδοÏ?ηÏ? 1.1 ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε άλληÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? δημοÏ?ιεÏ?μÎνηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Free·Software·Foundation με αναλλοίÏ?Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία, Ï?Ï?Ï?ίÏ? κείμενα Front-Cover και κείμενα Back-Cover. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?μο <ulink·type=\"help\"·url=\"ghelp:fdl\">link</ulink>."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU "
+"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"ΧοÏ?ηγείÏ?αι η άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"εγγÏ?άÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL) "
+"ÎκδοÏ?ηÏ? 1.1 ή οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε άλληÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? δημοÏ?ιεÏ?μÎνηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα "
+"Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? αναλλοίÏ?Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία, Ï?Ï?Ï?ίÏ? κείμενα Front-Cover "
+"και κείμενα Back-Cover. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
+"<ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink>."
#: C/control-center.xml:50(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
-msgstr "Πολλά ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν οι εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? διεκδικοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? Ï?α ονÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?οÏ? ΣÏ?εδίοÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME είναι ενήμεÏ?α αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α ονÏ?μαÏ?ά Ï?οÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή με Ï?α αÏ?Ï?ικά κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α."
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
+"GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
+"caps."
+msgstr ""
+"Πολλά ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν οι εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να διακÏ?ίνοÏ?ν μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? διεκδικοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? εμÏ?οÏ?ικά Ï?ήμαÏ?α. Î?Ï?οÏ? Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
+"αÏ?Ï?ά εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?οÏ? ΣÏ?εδίοÏ? "
+"ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME είναι ενήμεÏ?α αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν εμÏ?οÏ?ικÏ?ν Ï?ημάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε Ï?α ονÏ?μαÏ?ά "
+"Ï?οÏ?Ï? εμÏ?ανίζονÏ?αι με κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α ή με Ï?α αÏ?Ï?ικά κεÏ?αλαία γÏ?άμμαÏ?α."
#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ÎκδοÏ?η 1.5.7 Ï?οÏ? κÎνÏ?Ï?οÏ? ελÎγÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην ÎκδοÏ?η 1.5.7 Ï?οÏ? κÎνÏ?Ï?οÏ? ελÎγÏ?οÏ? Ï?οÏ? GNOME."
#: C/control-center.xml:65(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
#: C/control-center.xml:66(para)
-msgid "The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools."
-msgstr "Το <application>Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ?ÎÏ?ει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?γαλεία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
+msgid ""
+"The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window "
+"from which to launch all preference tools."
+msgstr ""
+"Το <application>Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? GNOME</application> Ï?αÏ?ÎÏ?ει Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? "
+"Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?γαλεία Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
#: C/control-center.xml:69(para)
-msgid "To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type <command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
-msgstr "Î?ια να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? GNOME</application>, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>gnome-control-center</command> Ï?ε Îνα Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
+msgid ""
+"To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type "
+"<command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Î?ια να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? GNOME</application>, "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>gnome-control-center</command> Ï?ε Îνα Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?."
#: C/control-center.xml:73(para)
-msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
-msgstr "Î?ια βοήθεια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?γαλείÏ?ν Ï?Ï?οÏ?μήÏ?εÏ?ν, βλÎÏ?ε <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Î?δηγÏ?Ï? ΧÏ?ήÏ?Ï?η</ulink>."
+msgid ""
+"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια βοήθεια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?γαλείÏ?ν Ï?Ï?οÏ?μήÏ?εÏ?ν, βλÎÏ?ε <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Î?δηγÏ?Ï? ΧÏ?ήÏ?Ï?η</ulink>."
#: C/control-center.xml:77(title)
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
#: C/control-center.xml:78(para)
-msgid "The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar."
-msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? GNOME</application> εμÏ?ανίζει Ï?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εικονίδια για Ï?λα Ï?α εÏ?γαελία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν, Ï?οÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα εÏ?γαλείο για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?η γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+msgid ""
+"The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all "
+"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
+"tool to see its description in the status bar."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?μογή <application>Î?ÎνÏ?Ï?ο ελÎγÏ?οÏ? GNOME</application> εμÏ?ανίζει Ï?ε Îνα "
+"Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εικονίδια για Ï?λα Ï?α εÏ?γαελία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν, Ï?οÏ? είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνα "
+"Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Îνα εÏ?γαλείο για να δείÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?η "
+"γÏ?αμμή καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
#: C/control-center.xml:80(para)
msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
@@ -89,4 +140,3 @@ msgstr "Î?ια να ανοίξεÏ?ε Îνα εÏ?γαλείο κάνÏ?ε διÏ?λ
#: C/control-center.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Michael Kotsarinis, 2009"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]