[gnome-disk-utility] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Italian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 15:35:00 +0000 (UTC)
commit 40c177927d2ec3c9d04d4805333ef3bfd2bd38f3
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Sat Sep 12 17:34:46 2009 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 2663 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1438 insertions(+), 1225 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5590c11..43dc862 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -27,9 +27,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-21 16:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Errore nel formattare il volume"
msgid "Mounting volume..."
msgstr "Montaggio del volume..."
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:972
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
msgid "Error mounting device"
msgstr "Errore nel montare il dispositivo"
@@ -267,558 +268,6 @@ msgstr "Errore nel montare il dispositivo"
msgid "Error storing passphrase in keyring"
msgstr "Errore nell'archiviare la passphrase nel portachiavi"
-# (ndt) quelli che seguono sono attributi SMART, in un programma per Windows non li hanno tradotti e hanno tradotto solamente la descrizione dell'attributo.
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:186
-msgid "Read Error Rate"
-msgstr "Tasso letture errate"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:187
-msgid ""
-"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
-"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads."
-msgstr ""
-"Numero di errori nelle letture dei dati grezzi dal disco. Un valore diverso "
-"da zero indica la presenza di un problema sulla superficie del disco o con "
-"le testine di lettura/scrittura."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:196
-msgid "Throughput Performance"
-msgstr "Prestazioni di output netto"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:197
-msgid "Average efficiency of the disk."
-msgstr "Efficienza media del disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:204
-msgid "Spinup Time"
-msgstr "Tempo di rotazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:205
-msgid "Time needed to spin up the disk."
-msgstr "Tempo necessario per attivare la rotazione del disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:212
-msgid "Start/Stop Count"
-msgstr "Conteggio start/stop"
-
-# (ndt) lo spindle nei dischi pare sia quel motorino che fa ruotare i piattelli dei dischi
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:213
-msgid "Number of spindle start/stop cycles."
-msgstr "Numeri di cicli start/stop del motorino."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:220
-msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "Conteggio settori ricollocati"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:221
-msgid ""
-"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
-"to a special reserved area (spare area)."
-msgstr ""
-"Conteggio dei settori rimappati. Quando viene trovato un errore di lettura/"
-"scrittura/verifica, questo viene marcato come \"ricollocato\" e i dati "
-"vengono trasferiti in un'area speciale riservata (spare)."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:230
-msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Tasso ricerche errate"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:231
-msgid "Frequency of errors while positioning."
-msgstr "Frequenza degli errori nei posizionamenti."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:238
-msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr "Prestazione tempo di ricerca"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:239
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "Efficienza media di operazione nei posizionamenti."
-
-# (ndt) dalla scheda tecnica di SMART è Power-on
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:246
-msgid "Power-On Hours"
-msgstr "Ore di accensione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:247
-msgid "Number of hours elapsed in the power-on state."
-msgstr "Numero di ore trascorse in accensione."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:254
-msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr "Conteggio tentativi di rotazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:255
-msgid "Number of retry attempts to spin up."
-msgstr "Numero di tentativi per attivare la rotazione del disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:262
-msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "Conteggio tentativi di calibrazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:263
-msgid "Number of attempts to calibrate the device."
-msgstr "Numero di tentativi per calibrare il dispositivo."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:270
-msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "Conteggio cicli alimentazione"
-
-# (ndt) sui valori smart questo pare sia non solo dei cicli di accensione, ma anche sepgnimento.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:271
-msgid "Number of power-on events."
-msgstr "Numero degli eventi di accensione."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:278
-msgid "Soft read error rate"
-msgstr "Tasso errori lettura software"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:279
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk."
-msgstr "Numero di errori di lettura dal disco non correggibili."
-
-# (ndt) o accelerometro?
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:287
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:460
-msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "Tasso errori sensore di gravità "
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:288
-msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads."
-msgstr "Numero di errori causati da vibrazioni o impatti."
-
-# (ndt) su wikipedia indicano questo come il movimento di 'rientro' della testina del disco per mancata corrente o per emergenza.
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:295
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:517
-msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "Conteggio rientri per spegnimento"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:296
-msgid "Number of power-off or emergency retract cycles."
-msgstr ""
-"Numero di cicli di rientro della testina per spegnimento o di emergenza."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:303
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:493
-msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Conteggio cicli attivazione/disattivazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:304
-msgid "Number of cycles into landing zone position."
-msgstr "Numero di cicli nella zona di parcheggio della testina."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:311
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:534
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:312
-msgid "Current internal temperature in degrees Celsius."
-msgstr "Temperatura interna attuale in gradi Celsius."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:319
-msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Ripristini ECC hardware"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:320
-msgid "Number of ECC on-the-fly errors."
-msgstr "Numero di errori ECC \"al volo\"."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:327
-msgid "Reallocation Count"
-msgstr "Conteggio ricollocamenti"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:328
-msgid ""
-"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
-"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
-"reallocated sectors to a spare area."
-msgstr ""
-"Numero di operazioni di rimappatura. Il valore grezzo di questo attributo "
-"mostra il numero totale di tentativi (con successo o no) di trasferire dati "
-"dai settori ricollocati in una zona di riserva (spare)."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:338
-msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr "Conteggio settori correnti pendenti"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:339
-msgid ""
-"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
-"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
-"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
-"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt."
-msgstr ""
-"Numero di settori in attesa di essere rimappati. Se il settore da rimappare "
-"viene successivamente letto o scritto con successo, questo valore viene "
-"diminuito e il settore non viene rimappato. Errori di lettura sul settore "
-"non lo rimappano, solamente le scritture non riuscite."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:352
-msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "Conteggio settori non ripristinabili"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:353
-msgid ""
-"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
-"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
-"and/or problems in the mechanical subsystem."
-msgstr ""
-"Il numero totale di errori non ripristinabili nel leggere/scrivere un "
-"settore. Un incremento del valore di questo attributo indica difetti della "
-"superficie del disco o problemi nel sottosistema meccanico."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:362
-msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "Tasso errori UDMA CRC"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:363
-msgid "Number of CRC errors during UDMA mode."
-msgstr "Numero degli errori CRC nella modalità UDMA."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:370
-msgid "Write Error Rate"
-msgstr "Tasso scritture errate"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:371
-msgid ""
-"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
-"flying-height."
-msgstr ""
-"Numero di errori nello scrivere sul disco oppure il tasso di errori multi "
-"zona o l'altezza della testina."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:378
-msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr "Tasso errori lettura software"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:379
-msgid "Number of off-track errors."
-msgstr "Numero di errori fuori traccia."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:386
-msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr "Errori DAM (Data Address Mark)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:387
-msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific."
-msgstr "Numero di errori DAM (Data Access Mark) o specifico del produttore."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:394
-msgid "Run Out Cancel"
-msgstr "Errori correzione dati"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:395
-msgid "Number of ECC errors."
-msgstr "Numero di errori ECC."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:402
-msgid "Soft ECC correction"
-msgstr "Correzioni ECC software"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:403
-msgid "Number of errors corrected by software ECC."
-msgstr "Numero di errori corretti dal software ECC."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:410
-msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr "Tasso errori termici"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:411
-msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors."
-msgstr "Numero di errori causati dall'alta temperatura."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:418
-msgid "Flying Height"
-msgstr "Altezza testina"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:419
-msgid "Height of heads above the disk surface."
-msgstr "Altezza delle testine dalla superficie del disco."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:426
-msgid "Spin High Current"
-msgstr "Picco corrente di rotazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:427
-msgid "Amount of high current used to spin up the drive."
-msgstr ""
-"Quantità massima di corrente usata per attivare la rotazione dell'unità ."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:434
-msgid "Spin Buzz"
-msgstr "Cicli per la rotazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:435
-msgid "Number of buzz routines to spin up the drive."
-msgstr "Numero di routine per attivare la rotazione dell'unità ."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:442
-msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "Prestazioni ricerca offline"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:443
-msgid "Drive's seek performance during offline operations."
-msgstr "Prestazioni della ricerca nell'unità durante le operazioni offline."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:451
-msgid "Disk Shift"
-msgstr "Spostamento disco"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:452
-msgid ""
-"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
-"as a result of falling (or) temperature."
-msgstr ""
-"Lo spostamento del disco può essere causato da forti vibrazioni o movimenti "
-"causati da caduta o dall'alta temperatura."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:461
-msgid ""
-"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor."
-msgstr "Numero di errori dovuti a impatti rilevati dal sensore di movimento."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:468
-msgid "Loaded Hours"
-msgstr "Ore di attività "
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:469
-msgid "Number of hours in general operational state."
-msgstr "Numero di ore trascorse nello stato di operazione generale."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:476
-msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "Conteggio tentativi attivazione/disattivazione"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:477
-msgid ""
-"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
-"recording, positioning of heads, etc."
-msgstr ""
-"Attivazioni dell'unità causate da diverse operazioni ricorrenti come: "
-"lettura, registrazione, posizionamento delle testine, ecc..."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:485
-msgid "Load Friction"
-msgstr "Attivazione per attrito"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:486
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store."
-msgstr "Attivazioni dell'unità causate da attrito tra le parti meccaniche."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:494
-msgid "Total number of load cycles."
-msgstr "Numero totale di cicli di attivazione"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:501
-msgid "Load-in Time"
-msgstr "Tempo di caricamento"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:502
-msgid "General time for loading in a drive."
-msgstr "Tempo generale di caricamento in un'unità "
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:509
-msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "Conteggio amplificazione forza rotatoria"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:510
-msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive."
-msgstr "Sforzo del momento rotatorio di un'unità ."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:518
-msgid "Number of power-off retract events."
-msgstr "Numero di eventi di rientro della testina per spegnimento."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:526
-msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "Ampiezza posizionamento testina"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:527
-msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode."
-msgstr "Distanza di movimento delle testine tra le operazioni."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:535
-msgid "Temperature of the drive."
-msgstr "Temperatura dell'unità ."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:543
-msgid "Head Flying Hours"
-msgstr "Ore di movimento della testina"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:544
-msgid "Time while head is positioning."
-msgstr "Tempo di posizionamento della testina."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see
-#. * http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:551
-msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr "Tasso tentativi letture errate"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ata-smart-attribute.c:552
-msgid "Number of errors while reading from a disk."
-msgstr "Numero di errori durante la lettura da un disco."
-
#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
msgid "CompactFlash"
@@ -955,7 +404,7 @@ msgstr "Supporto di %s"
#. * been detected for a drive
#.
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:240 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
#, c-format
msgid "No Media Detected"
msgstr "Nessun supporto rilevato"
@@ -967,8 +416,8 @@ msgstr "Tabella delle partizioni MBR"
#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:224
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:254
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
msgid "GUID Partition Table"
msgstr "Tabella delle partizioni GUID"
@@ -986,8 +435,8 @@ msgstr "Partizionato"
#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:261
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:351
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
#, c-format
msgid "Not Partitioned"
msgstr "Non partizionato"
@@ -1188,7 +637,7 @@ msgid "udf"
msgstr "udf"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:327
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
msgid "Swap Space"
msgstr "Spazio di swap"
@@ -1305,45 +754,53 @@ msgid "Repairing RAID Array"
msgstr "Riparazione array RAID"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
-msgid "Running S.M.A.R.T. Self Test"
-msgstr "Esecuzione test automatico S.M.A.R.T."
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "Esecuzione test automatico SMART breve"
#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "Esecuzione test automatico SMART esteso"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Esecuzione test automatico SMART di trasporto"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
msgid "Ejecting Media"
msgstr "Espulsione supporto"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
msgid "Detaching Device"
msgstr "Scollegamento dispositivo"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
msgstr "Smontaggio forzato del file system"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
msgid "Forcibly Locking LUKS device"
msgstr "Smontaggio forzato del dispositivo LUKS"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:384
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
msgid "MBR Partition Scheme"
msgstr "Schema partizioni MBR"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Partizione di sistema EFI"
#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
msgid "Microsoft Reserved Partition"
msgstr "Partizione Microsoft riservata"
#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
msgid "LDM meta data Partition"
msgstr "Partizione meta-dati LDM"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:390
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
msgid "LDM data Partition"
msgstr "Partizione dati LDM"
@@ -1351,249 +808,249 @@ msgstr "Partizione dati LDM"
#
# http://en.wikipedia.org/wiki/Basic_data_partition
#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:392
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
msgid "Basic Data Partition"
msgstr "Partizione Basic Data"
#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
msgid "Linux RAID Partition"
msgstr "Partizione Linux RAID"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
msgid "Linux Swap Partition"
msgstr "Partizione Linux swap"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
msgid "Linux LVM Partition"
msgstr "Partizione Linux LVM"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
msgid "Linux Reserved Partition"
msgstr "Partizione Linux riservata"
#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398 ../src/gdu/gdu-util.c:406
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
msgstr "Partizione Apple HFS/HFS+"
#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399 ../src/gdu/gdu-util.c:405
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
msgid "Apple UFS Partition"
msgstr "Partizione Apple UFS"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
msgid "Apple RAID Partition"
msgstr "Partizione Apple RAID"
# (ndt) non so se lasciarla non tradotta...
#
# http://it.wikipedia.org/wiki/Apple_Partition_Map
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:407 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:220 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:250
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
msgid "Apple Partition Map"
msgstr "Mappa partizioni Apple"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:408
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
msgid "Unused Partition"
msgstr "Partizione non usata"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
msgid "Empty Partition"
msgstr "Partizione vuota"
# (ndt) dovrebbero essere cose di Apple...
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
msgid "Driver Partition"
msgstr "Partizione Driver"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
msgid "Driver 4.3 Partition"
msgstr "Partizione Driver 4.3"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
msgid "ProDOS file system"
msgstr "File system ProDOS"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
msgid "FAT 12"
msgstr "FAT 12"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
msgid "FAT 16"
msgstr "FAT 16"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
msgid "FAT 32"
msgstr "FAT 32"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
msgid "FAT 16 (Windows)"
msgstr "FAT 16 (Windows)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
msgid "FAT 32 (Windows)"
msgstr "FAT 32 (Windows)"
#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
msgid "Empty (0x00)"
msgstr "Vuota (0x00)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
msgid "FAT12 (0x01)"
msgstr "FAT12 (0x01)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:422
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
msgid "FAT16 <32M (0x04)"
msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:423
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
msgid "Extended (0x05)"
msgstr "Estesa (0x05)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
msgid "FAT16 (0x06)"
msgstr "FAT16 (0x06)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
msgid "OPUS (0x10)"
msgstr "OPUS (0x10)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
msgstr "FAT12 nascosta (0x11)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
msgstr "Diagnostica Compaq (0x12)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
msgstr "FAT16 nascosta <32M (0x14)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
msgstr "FAT16 nascosta (0x16)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
msgstr "HPFS/NTFS nascosta (0x17)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
msgstr "W95 FAT32 nascosta (0x1b)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
msgstr "W95 FAT32 nascosta (LBA) (0x1c)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
msgstr "W95 FAT16 nascosta (LBA) (0x1e)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
msgid "PartitionMagic (0x3c)"
msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
msgid "Linux swap (0x82)"
msgstr "Linux swap (0x82)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
msgid "Linux (0x83)"
msgstr "Linux (0x83)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
msgid "Hibernation (0x84)"
msgstr "Ibernazione (0x84)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
msgid "Linux Extended (0x85)"
msgstr "Linux estesa (0x85)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
msgid "Linux LVM (0x8e)"
msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
msgid "Hibernation (0xa0)"
msgstr "Ibernazione (0xa0)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
msgid "FreeBSD (0xa5)"
msgstr "FreeBSD (0xa5)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
msgid "OpenBSD (0xa6)"
msgstr "OpenBSD (0xa6)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
msgid "Mac OS X (0xa8)"
msgstr "Mac OS X (0xa8)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
msgid "Mac OS X (0xaf)"
msgstr "Mac OS X (0xaf)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
msgid "Solaris boot (0xbe)"
msgstr "Solaris boot (0xbe)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
msgid "Solaris (0xbf)"
msgstr "Solaris (0xbf)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
msgid "BeOS BFS (0xeb)"
msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
msgid "EFI GPT (0xee)"
msgstr "EFI GPT (0xee)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
msgstr "RAID Linux auto-rilevato (0xfd)"
#. Translators: Shown for unknown partition types.
#. * %s is the partition type name
#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:483
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Sconosciuta (%s)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:493
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
msgid ""
"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
"for file exchange."
@@ -1601,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Un formato molto diffuso, compatibile con qualsiasi dispositivo o sistema, "
"usato tipicamente per lo scambio di file. "
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
msgid ""
"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
@@ -1610,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"classico supporto UNIX ai permessi sui file. Questo file system non è "
"journaled."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
msgid ""
"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
"UNIX file permissions support."
@@ -1618,11 +1075,11 @@ msgstr ""
"Questo file system è compatibile solamente con i sistemi Linux e fornisce il "
"classico supporto UNIX ai permessi sui file."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
msgstr "Area di swap usata dal sistema operativo per la memoria virtuale."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
msgid ""
"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
"systems than Windows."
@@ -1630,15 +1087,15 @@ msgstr ""
"Il file system di Windows. Non molto compatibile con altri sistemi operativi "
"oltre a Windows stesso."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
msgid "No file system will be created."
msgstr "Nessun file system verrà creato."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
msgstr "Crea una partizione estesa per contenere partizioni logiche."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
msgid ""
"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
@@ -1648,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"dispositivi o sistemi, ma presenta un numero di limitazioni come la "
"dimensione del disco e il numero di partizioni."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
msgid ""
"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
@@ -1657,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"sistemi Apple e la maggior parte di quelli Linux. Non consigliato per "
"supporti rimovibili."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
msgid ""
"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
"incompatible with some devices and legacy systems."
@@ -1665,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Lo schema GUID è compatibile con la maggior parte dei moderni sistemi, ma "
"potrebbe non esserlo con alcuni dispositivi e sistemi datati."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
msgid ""
"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
@@ -1673,74 +1130,74 @@ msgstr ""
"Imposta il disco intero come non usato. Usare questa opzione solamente per "
"evitare di partizionare il disco (uso del disco intero o dischi floppy/Zip)."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:727 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
#, c-format
msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
msgstr "Passphrase LUKS per UUID %s"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:756
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
#, c-format
msgid "%.1f kbit/s"
msgstr "%.1f kbit/s"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:759
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
#, c-format
msgid "%.1f Mbit/s"
msgstr "%.1f Mbit/s"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:762
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
#, c-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:778
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:781
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
msgid "eSATA"
msgstr "eSATA"
#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:784
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
msgid "PATA"
msgstr "PATA"
#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:787
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
msgid "ATA"
msgstr "ATA"
#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:790
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:793
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:796
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:799
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
msgid "SDIO"
msgstr "SDIO"
#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:802
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuale"
# (ndt) interfaccia...
#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:808
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
msgctxt "connection name"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
@@ -1749,84 +1206,84 @@ msgstr "Sconosciuta"
#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:818
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
# (ndt) un po' libera, ma credo venga spesso identificato così in italiano
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:837
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
msgctxt "RAID level"
msgid "Stripe (RAID-0)"
msgstr "Striping (RAID-0)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:839
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-0"
msgstr "RAID-0"
# (ndt) un po' libera, ma credo venga spesso identificato così in italiano
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:842
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
msgctxt "RAID level"
msgid "Mirror (RAID-1)"
msgstr "Mirroring (RAID-1)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:844
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-1"
msgstr "RAID-1"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:847
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
msgctxt "RAID level"
msgid "Parity Disk (RAID-4)"
msgstr "Disco di parità (RAID-4)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:849
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-4"
msgstr "RAID-4"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:852
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
msgctxt "RAID level"
msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
msgstr "Parità distribuita (RAID-5)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:854
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-5"
msgstr "RAID-5"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:857
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
msgctxt "RAID level"
msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
msgstr "Doppia parità distribuita (RAID-6)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:859
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-6"
msgstr "RAID-6"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:862
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
msgctxt "RAID level"
msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
msgstr "Striping e mirroring (RAID-10)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:864
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
msgctxt "RAID level"
msgid "RAID-10"
msgstr "RAID-10"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:867
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
msgctxt "RAID level"
msgid "Concatenated (Linear)"
msgstr "Concatenata (lineare)"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:869
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
msgctxt "RAID level"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:883
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
msgid ""
"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
@@ -1836,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"migliori, ma non è tollerante ai guasti. Se un solo disco si guasta, "
"l'intero array RAID-0 è inutilizzabile."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
msgid ""
"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
@@ -1845,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"migliori in lettura e tolleranza ai guasti. Gli array RAID-1 sono in grado "
"di sostenere il guasto di tutti i dischi tranne uno."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
msgid ""
"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
@@ -1854,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"prestazioni migliori e tolleranza ai guasti. Gli array RAID-4 sono in grado "
"di sostenere il guasto di un singolo disco."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
msgid ""
"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
@@ -1863,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"prestazioni migliori e tolleranza ai guasti. Gli array RAID-5 sono in grado "
"di sostenere il guasto di un singolo disco."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
msgid ""
"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
@@ -1872,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"prestazioni migliori e tolleranza ai guasti. Gli array RAID-6 sono in grado "
"di sostenere il guasto di due dischi."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
msgid ""
"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
@@ -1883,11 +1340,70 @@ msgstr ""
"di sostenere il guasto di più dischi fintantoché alcun mirror presenti tutti "
"i dischi danneggiati."
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:909
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
#, c-format
msgid "Unknown RAID level %s."
msgstr "Livello RAID %s sconosciuto."
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Il disco è in buono stato"
+
+# (ndt) eliminato 'in the past', usiamo già il passato
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Il disco è stato usato oltre i parametri di progettazione"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Il disco contiene alcuni settori danneggiati"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "Il disco è in uso oltre i parametri di progettazione"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Fare una copia di sicurezza dei dati e sostituire il disco"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "Il disco contiene molti settori danneggiati"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "Un guasto del disco è imminente"
+
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
msgid "CD-ROM Disc"
@@ -2192,10 +1708,1151 @@ msgstr "Volume disco intero"
msgid "%s Free"
msgstr "Libero di %s"
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Spazio non allocato"
+# (ndt) quelli che seguono sono attributi SMART, in un programma per Windows non li hanno tradotti e hanno tradotto solamente la descrizione dell'attributo.
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Tasso letture errate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"Numero di errori nelle letture dei dati grezzi dal disco. Un valore diverso "
+"da zero indica la presenza di un problema sulla superficie del disco o con "
+"le testine di lettura/scrittura"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Prestazioni di output netto"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "Efficienza media del disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Tempo di rotazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Tempo necessario per attivare la rotazione del disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Conteggio start/stop"
+
+# (ndt) lo spindle nei dischi pare sia quel motorino che fa ruotare i piattelli dei dischi
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "Numeri di cicli start/stop del motorino"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Conteggio settori ricollocati"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Conteggio dei settori rimappati. Quando viene trovato un errore di lettura/"
+"scrittura/verifica, questo viene marcato come \"ricollocato\" e i dati "
+"vengono trasferiti in un'area speciale riservata (spare)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Margine lettura canale"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Margine di un canale durante la lettura dei dati"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Tasso ricerche errate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "Frequenza degli errori nei posizionamenti"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Prestazione tempo di ricerca"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "Efficienza media di operazione nei posizionamenti."
+
+# (ndt) dalla scheda tecnica di SMART è Power-on
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Ore di accensione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Numero di ore trascorse in accensione"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Conteggio tentativi di rotazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Numero di tentativi per attivare la rotazione del disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Conteggio tentativi di calibrazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "Numero di tentativi per calibrare il dispositivo"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Conteggio cicli alimentazione"
+
+# (ndt) sui valori smart questo pare sia non solo dei cicli di accensione, ma anche sepgnimento.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Numero degli eventi di accensione"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Tasso errori lettura software"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "Frequenza degli errori software durante la lettura dal disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Errori non correggibili segnalati"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Numero di errori che non possono essere corretti dall'hardware ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "Errori fuori lettura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"Numero di volte che la testina di lettura ha eseguito delle letture oltre il "
+"proprio limite di operazione"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Temperatura dell'aria"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura dell'aria nell'unità "
+
+# (ndt) o accelerometro?
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "Tasso errori sensore di gravità "
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "Numero di errori causati da vibrazioni o impatti"
+
+# (ndt) su wikipedia indicano questo come il movimento di 'rientro' della testina del disco per mancata corrente o per emergenza.
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Conteggio rientri per spegnimento"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr ""
+"Numero di cicli di rientro della testina per spegnimento o di emergenza"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Conteggio cicli attivazione/disattivazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Numero di cicli nella zona di parcheggio della testina"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura interna attuale"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Ripristini ECC hardware"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "Numero di errori ECC \"al volo\""
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Conteggio ricollocamenti"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"Numero di operazioni di rimappatura. Il valore grezzo di questo attributo "
+"mostra il numero totale di tentativi (con successo o no) di trasferire dati "
+"dai settori ricollocati in una zona di riserva (spare)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Conteggio settori correnti pendenti"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Numero di settori in attesa di essere rimappati. Se il settore da rimappare "
+"viene successivamente letto o scritto con successo, questo valore viene "
+"diminuito e il settore non viene rimappato. Errori di lettura sul settore "
+"non lo rimappano, solamente le scritture non riuscite"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Conteggio settori non ripristinabili"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"Il numero totale di errori non ripristinabili nel leggere/scrivere un "
+"settore. Un incremento del valore di questo attributo indica difetti della "
+"superficie del disco o problemi nel sottosistema meccanico"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "Tasso errori UDMA CRC"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "Numero degli errori CRC nella modalità UDMA"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Tasso scritture errate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Numero di errori nello scrivere sul disco oppure il tasso di errori multi "
+"zona o l'altezza della testina"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Tasso errori lettura software"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "Numero di errori fuori traccia"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Errori DAM (Data Address Mark)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr "Numero di errori DAM (Data Access Mark) o specifico del produttore"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Errori correzione dati"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "Numero di errori ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Correzioni ECC software"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Numero di errori corretti dal software ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Tasso errori termici"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "Numero di errori causati dall'alta temperatura"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Altezza testina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Altezza delle testine dalla superficie del disco"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Picco corrente di rotazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr ""
+"Quantità massima di corrente usata per attivare la rotazione dell'unità "
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Cicli per la rotazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "Numero di routine per attivare la rotazione dell'unità "
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Prestazioni ricerca offline"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "Prestazioni della ricerca nell'unità durante le operazioni offline"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Spostamento disco"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"Lo spostamento del disco può essere causato da forti vibrazioni o movimenti "
+"causati da caduta o dall'alta temperatura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr "Numero di errori dovuti a impatti rilevati dal sensore di movimento"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Ore di attività "
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Numero di ore trascorse nello stato di operazione generale"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Conteggio tentativi attivazione/disattivazione"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"Attivazioni dell'unità causate da diverse operazioni ricorrenti come: "
+"lettura, registrazione, posizionamento delle testine, ecc..."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Attivazione per attrito"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Attivazioni dell'unità causate da attrito tra le parti meccaniche"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "Numero totale di cicli di attivazione"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Tempo di caricamento"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Tempo generale di caricamento in un'unità "
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Conteggio amplificazione forza rotatoria"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Sforzo del momento rotatorio di un'unità "
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "Numero di eventi di rientro della testina per spegnimento"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Ampiezza posizionamento testina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Distanza di movimento delle testine tra le operazioni (GMR-head)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura dell'unità "
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Resistenza disponibile"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"Numero di cicli di cancellazione fisica completati sull'unità come "
+"percentuale del massimo numero di cicli di cancellazione fisica supportati "
+"dall'unità "
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Conteggio ECC non correggibili"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Numero di errori ECC non correggibili"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Tasso settori validi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"Numero di blocchi riservati disponibili come percentuale del numero totale "
+"di blocchi riservati disponibili"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Ore di movimento della testina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Tempo di posizionamento della testina"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Tasso tentativi letture errate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Numero di errori durante la lettura da un disco"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Nessuna descrizione per l'attributo %d"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+msgid "Normalized:"
+msgstr "Normalizzato:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+msgid "Worst:"
+msgstr "Peggiore:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Soglia:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+# (ndt) indica lo stato di alcuni attributo... non credo stia per "fallimento" in questo caso
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+msgid "Failing"
+msgstr "Non superato"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Non superato nel passato"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+msgid "Good"
+msgstr "Buono"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
+msgid "Select what SMART self test to run"
+msgstr "Selezionare il test automatico SMART da eseguire"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"I test potrebbero impiegare molto tempo per essere completati in base alla "
+"velocità e alla dimensione del disco. � possibile continuare a utilizzare il "
+"sistema mentre il test è in esecuzione."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Corto (tipicamente meno di 10 minuti)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Esteso (tipicamente più di 10 minuti)"
+
+# (ndt) è il test eseguito per riscontrare danni durante il trasporto del dispositivo.
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Trasporto (tipicamente meno di 10 minuti)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "_Avvia test automatico"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+msgid "Health status is unknown"
+msgstr "Lo stato di salute è sconosciuto"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART non è abilitato"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
+msgid "SMART is not available"
+msgstr "SMART non è disponibile"
+
+#. Translators: Title of the SMART dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
+msgid "SMART Data"
+msgstr "Dati SMART"
+
+#. Translators: Label used before the drive combo box
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
+msgid "_Drive:"
+msgstr "_Unità :"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#. ------------------------------
+#. updated
+#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"Tempo trascorso dall'ultima lettura dei dati SMART. I dati SMART sono "
+"aggiornati ogni 30 minuti a meno che il disco non sia in pausa"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aggiornato:"
+
+#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
+msgid "Updating..."
+msgstr "Aggiornamento..."
+
+#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
+msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
+msgstr "Legge i dati SMART dal disco, attivandolo se necessario"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
+msgid "Update now"
+msgstr "Aggiorna ora"
+
+#. ------------------------------
+#. self-tests
+#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Il risultato dell'ultimo test automatico eseguito sul disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "Test automatici:"
+
+# (ndt) suggerimento
+#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
+msgid "Initiates a self-test on the drive"
+msgstr "Inizializza un test automatico sull'unità "
+
+# (ndt) lasciata corta, dovrebbe essere una specie di pulsante
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+msgid "Run self-test"
+msgstr "Esegui test"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
+msgid "Cancels the currently running test"
+msgstr "Annulla il test in esecuzione"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#. ------------------------------
+#. model
+#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
+msgid "The name of the model of the disk"
+msgstr "Il nome del modello del disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
+msgid "Model Name:"
+msgstr "Nome modello:"
+
+#. ------------------------------
+#. firmware
+#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
+msgid "The firmware version of the disk"
+msgstr "La versione del firmware del disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Versione firmware:"
+
+#. ------------------------------
+#. serial
+#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
+msgid "The serial number of the disk"
+msgstr "Il numero di serie del disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Numero di serie:"
+
+#. ------------------------------
+#. power on hours
+#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "La quantità di tempo che il disco è stato acceso"
+
+# (ndt) pare che quello che ci sia dopo sia qualche cosa tipo '300 giorni'
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Acceso per:"
+
+#. ------------------------------
+#. temperature
+#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Temperatura del disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#. ------------------------------
+#. bad sectors
+#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "La somma dei settori danneggiati pendenti e ricollocati"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "Settori danneggiati:"
+
+#. ------------------------------
+#. self assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "L'autovalutazione fatta dal disco stesso per la possibilità di guasti"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Autovalutazione:"
+
+#. ------------------------------
+#. overall assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Una valutazione generale della salute del disco"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Valutazione generale:"
+
+#. ------------------------------
+#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr ""
+"Lasciare non selezionato per ricevere notifica nel caso il disco stia per "
+"guastarsi"
+
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
+msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
+msgstr "Non a_vvisare se il disco sta per guastarsi"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Attributi"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributo"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+msgid "Assessment"
+msgstr "Valutazione"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f anni"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f giorni"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f ore"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f minuti"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secondi"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d settore"
+msgstr[1] "%d settori"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr "Ã? un segno di un guasto imminente (pre-fail)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "Ã? un segno di invecchiamento (old-age)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "Ogni volta che vengono raccolti dati (online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Solo durante attività offline (not online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Tipo: %s\n"
+"Aggiornamenti: %s\n"
+"Dati grezzi: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Nessuna unità selezionata"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART non supportato"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "Dati SMART mai raccolti"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "Dati SMART non corretti"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+msgid "Passed"
+msgstr "Superato"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+msgid "FAILING"
+msgstr "Non superato"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d settore danneggiato"
+msgstr[1] "%d settori danneggiati"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
+msgid "Last self-test completed OK"
+msgstr "Ultimo test automatico completato OK"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
+msgid "Last self-test was cancelled"
+msgstr "Ultimo test automatico annullato"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
+msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Ultimo test automatico annullato (con reset hardware o software)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "Ultimo test automatico non completato (possibile errore fatale)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
+msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+msgstr "Ultimo test automatico non riuscito (elettrico)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
+msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+msgstr "Ultimo test automatico non riuscito (servo)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
+msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+msgstr "Ultimo test automatico non riuscito (read)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
+msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "Ultimo test automatico non riuscito (potrebbe aver subito un guasto)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
+msgid "Self-test is in progress"
+msgstr "Test automatico in esecuzione"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
+msgid "Short self-test in progress: "
+msgstr "Test automatico breve in esecuzione: "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
+msgid "Extended self-test in progress: "
+msgstr "Test automatico esteso in esecuzione: "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
+msgid "Conveyance self-test in progress: "
+msgstr "Test automatico di trasporto in esecuzione: "
+
# (ndt) o lasciare pool?
#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
@@ -2522,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"Una o più applicazioni stanno ancora usando il volume. Chiudere le "
"applicazioni e provare a smontare nuovamente il volume."
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
msgid "_Unmount"
msgstr "_Smonta"
@@ -2546,7 +3203,7 @@ msgstr "C_rea"
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Cambia _passphrase"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
msgid "_Unlock"
msgstr "_Sblocca"
@@ -2638,8 +3295,8 @@ msgstr "Vuota"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partizione estesa"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:222
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
msgid "Master Boot Record"
msgstr "Master Boot Record"
@@ -2716,15 +3373,17 @@ msgstr ""
"Per prevenire perdite di dati, attendere il completamento dell'operazione "
"prima di rimuovere il supporto o di scollegare il dispositivo."
-#: ../src/notification/notification-main.c:151
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
msgid "One or more disks are failing"
msgstr "Uno o più dischi stanno per guastarsi"
-#: ../src/notification/notification-main.c:436
-msgid "A hard disk is failing"
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
msgstr "Un disco fisso sta per guastarsi"
-#: ../src/notification/notification-main.c:437
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
msgid ""
"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
"information."
@@ -2750,7 +3409,7 @@ msgstr "Formattare il disco eliminando i dati esistenti?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1512
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
#, c-format
msgid ""
"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
@@ -2762,7 +3421,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1517
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
#, c-format
msgid ""
"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
@@ -2837,435 +3496,6 @@ msgstr "E_tichetta:"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:60
-#, c-format
-msgid "%.3g days"
-msgstr "%.3g giorni"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:62
-#, c-format
-msgid "%.3g hours"
-msgstr "%.3g ore"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:64
-#, c-format
-msgid "%.3g mins"
-msgstr "%.3g min"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:66
-#, c-format
-msgid "%.3g secs"
-msgstr "%.3g sec"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:70
-#, c-format
-msgid "%s msec"
-msgstr "%s msec"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:76
-#, c-format
-msgid "%d Sector"
-msgid_plural "%d Sectors"
-msgstr[0] "%d settore"
-msgstr[1] "%d settori"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:84
-#, c-format
-msgid "%.3g° C / %.3g° F"
-msgstr "%.3g° C / %.3g° F"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:107
-msgid "Retrieving..."
-msgstr "Recupero..."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:126
-msgid "ATA SMART not Supported"
-msgstr "ATA SMART non supportato"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:204
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:211
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:218
-msgctxt "ATA SMART status"
-msgid "Passed"
-msgstr "Superato"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:206
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:236
-msgid "The disk has bad sectors."
-msgstr "Il disco contiene settori danneggiati."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:213
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:243
-msgid "One or more attributes exceeding threshold."
-msgstr "Uno o più attributi eccedono la soglia."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:223
-msgctxt "ATA SMART status"
-msgid "FAILING"
-msgstr "GUASTO"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:227
-msgid ""
-"Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
-msgstr ""
-"Guasti all'unità previsti in meno di 24 ore. Salvare immediatamente tutti i "
-"dati."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:234
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:241
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:248
-msgctxt "ATA SMART status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:272
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:285
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Completed OK"
-msgstr "Completato OK"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:288
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:291
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Canceled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Annullato (con reset hardware o software)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:294
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr "Non completato (possibile errore fatale)"
-
-# (ndt) ora qui non so se è il risultato di un test o il fatto che un disco sia guasto...
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:298
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:314
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:322
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "FAILED"
-msgstr "NON RIUSCITO"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Electrical)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:301
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Electrical)"
-msgstr "(elettrico)"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Servo)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:309
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Servo)"
-msgstr "(servo)"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Read)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:317
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Read)"
-msgstr "(lettura)"
-
-#. Translators: this is a detail that is appended to the test result, like 'FAILED (Suspected of having handled damage)'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:325
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "(Suspected of having handled damage)"
-msgstr "(potrebbe aver subito un guasto)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:329
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "In progress"
-msgstr "In elaborazione"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:334
-msgctxt "ATA SMART test result"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#. Translators: %g is a numeric temperature value
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:616
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%g°"
-msgstr "%g°"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:687
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "now"
-msgstr "ora"
-
-#. Translators: %d is a number of minutes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:690
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dm"
-msgstr "%dm"
-
-#. Translators: %d is a number of hours
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:696
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
-
-#. Translators: first %d is a number of hours, second %d is a number of minutes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:699
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dh %dm"
-msgstr "%dh %dm"
-
-#. Translators: %d is a number of days
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:706
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dd"
-msgstr "%dg"
-
-#. Translators: first %d is a number of days,
-#. * second %d is a number of hours
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:711
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dd %dh"
-msgstr "%dg %dh"
-
-#. Translators: first %d is a number of days,
-#. * second %d is a number of hours
-#. * third %d is a number of minutes
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:717
-#, c-format
-msgctxt "ATA SMART graph label"
-msgid "%dd %dh %dm"
-msgstr "%dg %dh %dm"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:946
-msgid "ATA SMART Attributes"
-msgstr "Attributi ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:970
-msgid "View:"
-msgstr "Visualizzare:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:974
-msgid "6 hours"
-msgstr "6 ore"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:975
-msgid "24 hours"
-msgstr "24 ore"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:976
-msgid "3 days"
-msgstr "3 giorni"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:977
-msgid "12 days"
-msgstr "12 giorni"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:978
-msgid "36 days"
-msgstr "36 giorni"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:979
-msgid "96 days"
-msgstr "96 giorni"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1025
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1034
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributo"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1074
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1084
-msgctxt "SMART attribute"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1155
-#, c-format
-msgid "No description for attribute %d."
-msgstr "Nessuna descrizione per l'attributo %d."
-
-#. Translators: how often the attribute is updated
-#. * 'online' means 'every time data is collected'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1163
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1164
-msgid "Every time data is collected."
-msgstr "Ogni volta che vengono raccolti dati."
-
-#. Translators: how often the attribute is updated
-#. * 'offline' means 'only when performing a self-test'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1169
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1170
-msgid "Only when performing a self-test."
-msgstr "Solo quando viene eseguito un test automatico."
-
-#. Translators: what a failure means
-#. * 'pre-fail' means 'sign of imminent disk failure'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1177
-msgid "Pre-fail"
-msgstr "Pre-guasto"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1178
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure."
-msgstr "Ã? un segno di un guasto imminente."
-
-#. Translators: what a failure means
-#. * 'old-age' means 'sign of old age'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1183
-msgid "Old-age"
-msgstr "Invecchiamento"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1184
-msgid "Failure is a sign of old age."
-msgstr "Ã? un segno di invecchiamento."
-
-#. Translators: 'type' means 'type of failure' here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1191
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#. Translators: 'updates' refers to online/offline here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1193
-msgid "Updates:"
-msgstr "Aggiornamenti:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1194
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1219
-msgctxt "SMART Attribute status"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1227
-msgctxt "SMART Attribute status"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1235
-msgctxt "SMART Attribute status"
-msgid "FAILING"
-msgstr "GUASTO"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1305
-msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
-msgstr "Errore nell'avviare il test automatico ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1337
-msgid "ATA SMART Self Test"
-msgstr "Test automatico ATA SMART"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1361
-msgid "Select what ATA SMART self test to run"
-msgstr "Selezionare il test automatico ATA SMART da eseguire"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1371
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
-msgstr ""
-"I test potrebbero impiegare molto tempo per essere completati in base alla "
-"velocità e alla dimensione del disco. � possibile continuare a utilizzare il "
-"sistema mentre il test è in esecuzione."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1379
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "Co_rto (tipicamente meno di 10 minuti)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1381
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Esteso (tipicamente più di 10 minuti)"
-
-# (ndt) è il test eseguito per riscontrare danni durante il trasporto del dispositivo.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1383
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "Trasp_orto (tipicamente meno di 10 minuti)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1390
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "_Avvia test automatico"
-
-#. Translators: section heading, referring to disk health
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1493
-msgid "Health"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1506
-msgid ""
-"Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
-"report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
-"failures."
-msgstr ""
-"Alcuni dischi supportano ATA SMART, un sistema di monitoraggio in grado di "
-"rilevare e segnalare diversi indicatori di affidabilità dei dischi nella "
-"speranza di anticiparne i guasti."
-
-# (ndt) pare che quello che ci sia dopo sia qualche cosa tipo '300 giorni'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1524
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Acceso da:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1542
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1560
-msgid "Last Test:"
-msgstr "Ultimo test:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1578
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aggiornato:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1596
-msgid "Assessment:"
-msgstr "Valutazione:"
-
-# (ndt) suggerimento
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1629
-msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
-msgstr "Aggiorna i dati ATA SMART dal dispositivo"
-
-# (ndt) suggerimento
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1634
-msgid "Show ATA SMART Historical Data"
-msgstr "Mostra i dati archiviati ATA SMART"
-
-# (ndt) suggerimento
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-health.c:1639
-msgid "Run an ATA SMART self test on the disk"
-msgstr "Esegue i test automatici ATA SMART sul disco"
-
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
msgid "Error adding component"
msgstr "Errore nell'aggiungere il componente"
@@ -3489,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"dati dell'array vengono sincronizzati sul componente."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
msgid "_Detach"
msgstr "_Scollega"
@@ -3810,7 +4040,7 @@ msgid ""
msgstr "Creare il nuovo file system eliminando i dati esistenti?"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1496
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
#, c-format
msgid ""
"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
@@ -3821,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"Questa operazione non può essere ripristinata."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1503
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
#, c-format
msgid ""
"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
@@ -3843,124 +4073,133 @@ msgstr ""
"Per creare un nuovo file system sul dispositivo, selezionare il tipo e "
"l'etichetta a fare clic su «Crea». Tutti i dati esistenti saranno persi."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
msgid "Unknown Size"
msgstr "Dimensione sconosciuta"
#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:227 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
#, c-format
msgid "Unknown Scheme: %s"
msgstr "Schema sconosciuto: %s"
#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:232
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
#, c-format
msgid "Partitioned Media (%s)"
msgstr "Supporto partizionato (%s)"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:237
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
msgid "Unpartitioned Media"
msgstr "Supporto non partizionato"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:243 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:267
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:334
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
#, c-format
msgid "Unrecognized"
msgstr "Non riconosciuto"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:274
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
msgid "Linux Software RAID"
msgstr "RAID Linux software"
-#. Translators: %s is the name of a connection, like 'USB at 2 MB/s'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:281
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
#, c-format
-msgid "Connected via %s"
-msgstr "Connesso tramite %s"
+msgid "SMART status: %s"
+msgstr "Stato SMART: %s"
+
+#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
+msgid "View details about SMART for this disk"
+msgstr "Visualizza dettagli riguardo SMART per questo disco"
+
+#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
+msgid "More Information"
+msgstr "Maggiori informazioni"
# (ndt) il commento nel codice che non viene fuori dice che è il nome del 'device file'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:289 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:358
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:393
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
#, c-format
msgid "%s (Read Only)"
msgstr "%s (sola lettura)"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:296
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
msgid "Not running"
msgstr "Non in esecuzione"
# (ndt) il commento nel codice, che qui non si vede, dice che è il nome del file system
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:312
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
#, c-format
msgid "%s File System"
msgstr "File system %s"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:323
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
msgid "Encrypted LUKS Device"
msgstr "Dispositivo LUKS cifrato"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:330
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:339
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
msgid "Cleartext LUKS Device"
msgstr "Dispositivo LUKS in chiaro"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:346
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
#, c-format
msgid "Partition %d (%s)"
msgstr "Partizione n° %d (%s)"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:905
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
msgid "Error checking file system on device"
msgstr "Errore nel controllare il file system sul dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:920
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
#, c-format
msgid "File system check on \"%s\" completed"
msgstr "Controllo del file system in «%s» completato"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:924
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
msgid "File system is clean."
msgstr "Il file system è pulito."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:927
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
msgstr "Il file system <b>non</b> è pulito."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1013
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
msgid "Error unmounting device"
msgstr "Errore nello smontare il dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1067
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
msgid "Error ejecting device"
msgstr "Errore nell'espellere il dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1098
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
msgid "Error detaching device"
msgstr "Errore nello scollegare il dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1195
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
msgid "Error unlocking device"
msgstr "Errore nello sbloccare il dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Errore nel bloccare il dispositivo cifrato"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1297
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
#, c-format
msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
msgstr "Si è verificato un errore nell'avviare l'unità «%s»."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
msgstr "Attivare l'unità «%s» nella modalità degradata?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1355
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
msgid ""
"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
@@ -3970,199 +4209,199 @@ msgstr ""
"non sarà più tollerante ai guasti. I dati presenti nel volume potrebbero non "
"essere recuperabili se un'unità si guastasse."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1360
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
msgid "_Start Array"
msgstr "Attiva arra_y"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1388
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
#, c-format
msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
msgstr "Si è verificato un errore nel fermare l'unità «%s»."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1440
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
msgid "Error erasing data"
msgstr "Errore nel cancellare i dati"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1492
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
msgstr "Cancellare il dispositivo?"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1528 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "_Erase"
msgstr "Canc_ella"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1603
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
msgid "Error creating component for RAID array"
msgstr "Errore nel creare il componente per l'array RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1630
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
msgstr ""
"Errore nel creare la tabella delle partizioni per il componente per l'array "
"RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1656
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
msgid "Error creating RAID array"
msgstr "Errore nel creare l'array RAID"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1847 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2148
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
msgid "Palimpsest Disk Utility"
msgstr "Palimpsest - Gestore dischi"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1852
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1908
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1909
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
msgid "Software _RAID Array"
msgstr "Array _RAID software"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1910
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
msgid "Create a new Software RAID array"
msgstr "Crea una nuovo array RAID software"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1911
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1912 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
msgid "_Check File System"
msgstr "_Controlla file system"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1914
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
msgid "Check the file system"
msgstr "Controlla il file system"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
msgid "_Mount"
msgstr "_Monta"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1915
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
msgid "Mount the filesystem on device"
msgstr "Monta il file system sul dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1916
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
msgid "Unmount the filesystem"
msgstr "Smonta il file system"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
msgid "_Eject"
msgstr "_Espelli"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1917
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
msgid "Eject media from the device"
msgstr "Espelle il supporto dal dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1918
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
msgid "Detach the device from the system, powering it off"
msgstr "Scollega il dispositivo dal sistema spegnendolo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1919
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
msgstr "Sblocca il dispositivo cifrato rendendo i dati disponibili in chiaro"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "_Lock"
msgstr "_Blocca"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1920
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
msgstr ""
"Blocca il dispositivo cifrato rendendo non disponibili i dati non cifrati"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "_Start"
msgstr "_Attiva"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1921
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "Start the array"
msgstr "Attiva l'array"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferma"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1922
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "Stop the array"
msgstr "Ferma l'array"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1923
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "Erase the contents of the device"
msgstr "Cancella i contenuti del dispositivo"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1926
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1927
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
msgstr "Ottenere aiuto in rete"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1928
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2007
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
msgid "An error occured"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2016
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
msgid "The operation failed."
msgstr "L'operazione non è riuscita."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2019
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
msgid "The device is busy."
msgstr "Il dispositivo è occupato."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2022
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
msgid "The operation was canceled."
msgstr "L'operazione è stata annullata."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2025
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
msgid "The daemon is being inhibited."
msgstr "Il demone sta per essere inibito."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2028
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
msgid "An invalid option was passed."
msgstr "Ã? stata passata un'opzione non valida."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2031
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
msgid "The operation is not supported."
msgstr "L'operazione non è supportata."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2034
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
msgstr "Recuperare i parametri ATA SMART attiverebbe il dispositivo."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2037
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2040
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2076
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
msgid "_Details:"
msgstr "_Dettagli:"
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2186
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
msgid "<small>_Cancel</small>"
msgstr "<small>A_nnulla</small>"
@@ -4234,29 +4473,3 @@ msgstr "Flag dell'elemento"
#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
msgid "The pool of devices to show"
msgstr "L'insieme di dispositivi da mostrare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Media Type"
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "Unità "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-#~ "created file system be will be owned by you. If not checked, only the "
-#~ "super user can access the file system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file system selezionato è dotato del concetto dei proprietari dei "
-#~ "file. Se questa opzione è selezionata, il file system creato sarà di "
-#~ "proprietà del proprio utente, altrimenti solo il super utente potrà "
-#~ "accedere al file system. "
-
-#~ msgctxt "RAID level"
-#~ msgid "JBOD"
-#~ msgstr "JBOD"
-
-#~ msgid "%s %s (%s)"
-#~ msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s Unallocated"
-#~ msgstr "%s - Non allocato"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]