[cheese] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Danish translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 14:55:09 +0000 (UTC)
commit 51db2ef4561418d2b2d8a6d0acac34a9b4ebcbc6
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Sat Sep 12 16:55:01 2009 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 261 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e318cf8..0864c93 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,21 @@
# Cheese Danish translation
-# Copyright (C) 2008 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org>
+# Copyright (C) 2008-09 daniel g. siegel <dgsiegel gmail com>
# This file is distributed under the same license as cheese
# Anders K. Madsen <madsen lillesvin net>, 2007.
-# Kenneth Nielsen <k nielsen81 mail com>, 2008.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 mail com>, 2008-09.
+#
+# Ordliste
+# burst (i burst mode) -> serietilstand
+# photo -> billede
+#
+# Ordlistkontrol version 1
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 01:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,10 +27,10 @@ msgstr ""
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese - webkamerastand"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1093
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
-"Tag fotos og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
+"Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
#. Translators: please note, that the effect names are
#. standarized and should not be translated
@@ -39,26 +45,50 @@ msgstr ""
"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" og \"warp\""
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Justerer lysstyrkeniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Justerer kontrastniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Justerer farvetoneniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "Justerer mætningsniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Definerer den sti hvor fotos vil blive gemt, hvis den er tom vil \"XDG_PHOTO/"
-"Webcam\" blive brugt."
+"Definerer den sti hvor billeder vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\" blive brugt."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"Definerer den sti hvor videoer vil blive gemt, hvis den er tom vil "
+"Definerer den sti hvor videoer vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
"\"XDG_VIDEO/Webcam\" blive brugt."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
msgid "Height resolution"
msgstr "Højdeopløsning"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bred tilstand med "
+"billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt til smalle skærme."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -68,99 +98,172 @@ msgstr ""
"en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den til "
"papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med forsigtighed."
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr "Millisekunder mellem billeder i serietilstand."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr "Antal billeder i serietilstand."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Photo Path"
-msgstr "Fotosti"
+msgstr "Billedsti"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Billedlysstyrke"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Billedkontrast"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Billedfarvetone"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Billedmætning"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Selected Effects"
msgstr "Udvalgte effekter"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
msgstr "Sæt til sand, hvis der skal vises nedtælling ved fotografering"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
msgstr "Enheden som henviser til webkameraet (f.eks. /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Højdeopløsningen af billedet taget med kameraet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr ""
+"Forsinkelsen, i millisekunder, mellem enkeltbilleder i en serie (burst) af "
+"billeder."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Antallet af billeder der skal tages i en enkelt serie (burst)."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Breddeopløsningen af billedet taget med kameraet"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "Use a countdown"
msgstr "Brug en nedtælling"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Video Path"
msgstr "Videosti"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Strengindikator for webkameraenhed"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Om øjeblikkelig sletning skal slås til"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Hvorvidt der startes op i bred tilstand"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Width resolution"
msgstr "Breddeopløsning"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.ui.h:2
-msgid "Switch to Photo Mode"
-msgstr "Skift til fototilstand"
+msgid "Switch to Burst Mode"
+msgstr "Skift til serietilstand"
#: ../data/cheese.ui.h:3
+msgid "Switch to Photo Mode"
+msgstr "Skift til billedtilstand"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:4
msgid "Switch to Video Mode"
msgstr "Skift til videotilstand"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Skift til effektvælger"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
-#: ../src/cheese-window.c:1375
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1217
+#: ../src/cheese-window.c:1505
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Forlad fuld _skærm"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-window.c:1578
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tag et billede"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Camera</b>"
-msgstr "<b>Kamera</b>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Opløsning</b>"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Serietilstand"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Forsinkelse mellem billeder (sek.)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "Farvetone"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Billedegenskaber"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antal billeder"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1509
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+msgid "Saturation"
+msgstr "Farvemætning"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webkamera"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Ingen effekt"
@@ -173,10 +276,6 @@ msgstr "Lilla skær"
msgid "Noir/Blanc"
msgstr "Sort/Hvid"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "Farvemætning"
-
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
@@ -221,135 +320,116 @@ msgstr "Vredet"
msgid "%d "
msgstr "%d "
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
msgid "No camera found!"
msgstr "Intet kamera fundet!"
# Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt ikke ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "Se hjælp for mere information."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1546
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
msgstr "Et eller flere gstreamer-elementer mangler: "
-#: ../src/cheese-window.c:77
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "_Skip"
msgstr "_Spring over"
-#: ../src/cheese-window.c:78
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "S_kip All"
msgstr "S_pring alle over"
-#: ../src/cheese-window.c:79
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "Delete _All"
msgstr "Slet _alle"
-#: ../src/cheese-window.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne browser for at fremvise:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne e-postklient for at sende til:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:465
+#: ../src/cheese-window.c:539
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
+"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke køre program for at fremvise:\n"
+"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:484
+#: ../src/cheese-window.c:560
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: ../src/cheese-window.c:522
+#: ../src/cheese-window.c:598
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke gemme %s"
-#: ../src/cheese-window.c:545
+#: ../src/cheese-window.c:621
msgid "Error while deleting"
msgstr "Fejl under sletning"
-#: ../src/cheese-window.c:546
+#: ../src/cheese-window.c:622
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Filen \"%s\" kan ikke slettes. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:573
+#: ../src/cheese-window.c:649
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du permanent vil slette %'d valgt element?"
-msgstr[1] "Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
+msgstr[1] ""
+"Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
-#: ../src/cheese-window.c:580
+#: ../src/cheese-window.c:656
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette \"%s\"?"
-#: ../src/cheese-window.c:583
+#: ../src/cheese-window.c:659
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå permanent tabt."
-#: ../src/cheese-window.c:604
+#: ../src/cheese-window.c:680
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../src/cheese-window.c:634
+#: ../src/cheese-window.c:710
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"Kan ikke flytte fil til papirkurv, ønsker du at slette den øjeblikkeligt?"
-#: ../src/cheese-window.c:635
+#: ../src/cheese-window.c:711
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Filen \"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:707
+#: ../src/cheese-window.c:783
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-msgstr "Vil du virkelig flytte alle foto og videoer til papirkurven?"
+msgstr "Vil du virkelig flytte alle billeder og videoer til papirkurven?"
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:791
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:833
+#: ../src/cheese-window.c:909
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Kunne ikke indstille kontobilledet"
-#: ../src/cheese-window.c:865
+#: ../src/cheese-window.c:941
msgid "Media files"
msgstr "Mediefiler"
-#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
+#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1299
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:990
+#: ../src/cheese-window.c:1071
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders K. Madsen\n"
@@ -358,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/cheese-window.c:993
+#: ../src/cheese-window.c:1074
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -370,7 +450,7 @@ msgstr ""
"udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
"(efter eget valg) enhver senere version\n"
-#: ../src/cheese-window.c:997
+#: ../src/cheese-window.c:1078
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -382,7 +462,7 @@ msgstr ""
"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere detaljer kan "
"læses i GNU General Public License.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1001
+#: ../src/cheese-window.c:1082
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -391,114 +471,160 @@ msgstr ""
"dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1018
+#: ../src/cheese-window.c:1099
msgid "Cheese Website"
msgstr "Webside for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1315
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Start optagelse"
-#: ../src/cheese-window.c:1325
+#: ../src/cheese-window.c:1451
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stop optagelse"
-#: ../src/cheese-window.c:1356
+#: ../src/cheese-window.c:1486
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1358
+#: ../src/cheese-window.c:1488
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/cheese-window.c:1359
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Flyt alle til papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:1362
+#: ../src/cheese-window.c:1492
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1495
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1495
msgid "Help on this Application"
msgstr "Hjælp til dette program"
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1501
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtælling"
-#: ../src/cheese-window.c:1392
+#: ../src/cheese-window.c:1517
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "Bred _tilstand"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1521
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Billede"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1522
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1523
+msgid "_Burst"
+msgstr "_Serie"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?bn"
-#: ../src/cheese-window.c:1394
+#: ../src/cheese-window.c:1529
msgid "Save _As..."
msgstr "Gem _som..."
-#: ../src/cheese-window.c:1396
+#: ../src/cheese-window.c:1531
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flyt til _papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:1398
+#: ../src/cheese-window.c:1533
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Tag et billede"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1542
msgid "_Recording"
msgstr "_Optager"
-#: ../src/cheese-window.c:1411
+#: ../src/cheese-window.c:1546 ../src/cheese-window.c:1591
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_Tag flere billeder"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1550
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Anvend som kontobillede"
-#: ../src/cheese-window.c:1415
+#: ../src/cheese-window.c:1554
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Send via _mail"
-#: ../src/cheese-window.c:1419
+#: ../src/cheese-window.c:1558
msgid "Send _To"
msgstr "Send _til"
-#: ../src/cheese-window.c:1423
+#: ../src/cheese-window.c:1562
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Eksportér til F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1427
+#: ../src/cheese-window.c:1566
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Eksportér til _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1451
+#: ../src/cheese-window.c:1604
msgid "_Start recording"
msgstr "_Start optagelse"
-#: ../src/cheese-window.c:1774
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1780
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#: ../src/cheese-window.c:1762
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Tag et billede"
-#: ../src/cheese-window.c:1861
+#: ../src/cheese-window.c:2022
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Kontrollér din gstreamer-installation"
-#: ../src/cheese.c:161
+#: ../src/cheese.c:163
msgid "Be verbose"
msgstr "Vær uddybende"
-#: ../src/cheese.c:179
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "Slå bred tilstand til"
+
+#: ../src/cheese.c:169
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "vis versionsinformation og afslut"
+
+#: ../src/cheese.c:186
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
-"- Tag fotos og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
+"- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
+
+#~ msgid "<b>Camera</b>"
+#~ msgstr "<b>Kamera</b>"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjælp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open browser to show:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne browser for at fremvise:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne e-postklient for at sende til:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]