[deskbar-applet] Updated Slovenian translation



commit 8e7ca22e0ed2aa5725ebf945b8985c1f933a2221
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Sep 12 09:35:47 2009 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  139 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 457c5ce..7cc6ea9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: deskbar-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=deskbar-applet&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:31+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Choose whether triggering the keyboard shortcut also pastes the current selection in the search box."
-msgstr "Izbor možnosti, da s tipkovno bližnjico tudi prilepite trenutni izbor v iskalno okno."
+msgstr "Izbor možnosti omogoÄ?a, da s tipkovno bližnjico tudi prilepite trenutni izbor v iskalno okno."
 
 #: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Clear entry after match has been selected"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Slike"
 msgid "<i>Empty history</i>"
 msgstr "<i>Ni obstojeÄ?e zgodovine</i>"
 
-#: ../deskbar/core/Utils.py:185
+#: ../deskbar/core/Utils.py:184
 msgid "Cannot execute program:"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa:"
 
-#: ../deskbar/core/Utils.py:256
+#: ../deskbar/core/Utils.py:271
 msgid "Cannot show URL:"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati URL naslova:"
 
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "<big><b>Prijava za %s</b></big>"
 #: ../deskbar/core/Web.py:136
 #, python-format
 msgid "Please provide your credentials for <b>%s</b>"
-msgstr "Prosimo, navedite varovala za <b>%s</b>"
+msgstr "Prosim, navedite varovala za <b>%s</b>"
 
 #: ../deskbar/core/Web.py:137
 #, python-format
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Uporabniško ime:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../deskbar/core/Web.py:264
+#: ../deskbar/core/Web.py:260
 #, python-format
 msgid "<big><b>Login to %s rejected</b></big>"
 msgstr "<big><b>Prijava na %s je bila zavrnjena</b></big>"
 
-#: ../deskbar/core/Web.py:265
+#: ../deskbar/core/Web.py:261
 #, python-format
 msgid "Please verify your credentials for <b>%s</b>"
 msgstr "Prosim, preverite varovala za <b>%s</b>"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "del.icio.us zaznamki"
 
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:53
 msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name"
-msgstr "IÅ¡Ä?i med  del.icio.us zaznamki po imenu oznake"
+msgstr "IÅ¡Ä?i med del.icio.us zaznamki po imenu oznake"
 
 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:78
 msgid "del.icio.us Account"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
 #. FIXME:
 #. _("Location") should be _("Location of %s") % name
 #: ../deskbar/handlers/files.py:63
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:33
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:39
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
@@ -627,56 +627,56 @@ msgstr "Datoteke, Mape in Povezave"
 msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name"
 msgstr "Imensko pregledovanje datotek, zaznamkov, pogonov in omrežnih mest"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:40
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Ali želite izklopiti raÄ?unalnik?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:290
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:356
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:42
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:273
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Izklopi"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:43
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:44
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:307
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:311
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:359
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:45
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:292
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:296
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:346
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjava"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:46
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Ali naj se sistem ponovno zažene?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:47
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:332
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:358
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:48
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:319
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:345
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovni zagon"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:49
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
 msgid "Suspend this system now?"
 msgstr "Ali naj se raÄ?unalnik zaustavi?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:50
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:388
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:51
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:375
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:52
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
 msgid "Hibernate this system now?"
 msgstr "Ali naj raÄ?unalnik hibernira?"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:53
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:390
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:54
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernacija"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:61
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:62
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %s seconds."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %s sekundo."
 msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %s sekundi."
 msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil Ä?ez %s sekunde."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:66
 #, python-format
 msgid "You will be automatically logged out in %s second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %s seconds."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %s sekundo."
 msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %s sekundi."
 msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni Ä?ez %s sekunde."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:69
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:70
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %s seconds."
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Ä?ez %s sekundo."
 msgstr[2] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Ä?ez %s sekundi."
 msgstr[3] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Ä?ez %s sekunde."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:73
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:74
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically suspended in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically suspended in %s seconds."
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno zaustavil Ä?ez %s sekundo."
 msgstr[2] "Sistem se bo samodejno zaustavil Ä?ez %s sekundi."
 msgstr[3] "Sistem se bo samodejno zaustavil Ä?ez %s sekunde."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:77
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:78
 #, python-format
 msgid "This system will be automatically hibernated in %s second."
 msgid_plural "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
@@ -721,58 +721,58 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno hiberniral Ä?ez %s sekundo."
 msgstr[2] "Sistem se bo samodejno hiberniral Ä?ez %s sekundi."
 msgstr[3] "Sistem se bo samodejno hiberniral Ä?ez %s sekunde."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:127
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:128
 msgid "Suspend the machine"
 msgstr "Suspendiraj raÄ?unalnik"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:148
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149
 msgid "Hibernate the machine"
 msgstr "Hibernacija raÄ?unalnika"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:170
 msgid "Shutdown the machine"
 msgstr "Izklopi raÄ?unalnik"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:191
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:192
 msgid "Reboot the machine"
 msgstr "Ponovno zaženi raÄ?unalnik"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:213
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:214
 msgid "Lock the screen"
 msgstr "Zakleni ekran"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:241
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:377
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:242
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:364
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:286
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:269
 msgid "Turn off the computer"
 msgstr "Izklopi raÄ?unalnik"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:328
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:315
 msgid "Restart the computer"
 msgstr "Ponovni zagon raÄ?unalnika"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:343
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:347
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:357
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:330
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:334
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:344
 msgid "Switch User"
 msgstr "Zamenjaj uporabnika"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:353
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:340
 msgid "Computer Actions"
 msgstr "RaÄ?unalniÅ¡ke akcije"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:354
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:341
 msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
 msgstr "Odjava, izklop, ponovni zagon, suspendiranje in podobne akcije."
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:392
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:379
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Izklopi"
 
-#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:394
+#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:381
 msgid "Reboot"
 msgstr "Ponovni zagon"
 
@@ -1277,6 +1277,15 @@ msgstr "Predloge"
 msgid "Create new files from your templates"
 msgstr "Ustvarite nove datoteke iz vaših predlog"
 
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:230
+msgid "Could not retrieve templates directory"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti mape predlog"
+
+#: ../deskbar/handlers/templates.py:236
+#, python-format
+msgid "Templates directory %s does not exist"
+msgstr "Mapa predlog %s ne obstaja"
+
 #: ../deskbar/handlers/tomboy.py:41
 #, python-format
 msgid "Open note <b>%(name)s</b>"
@@ -1348,13 +1357,13 @@ msgstr ""
 "    vašim spletnim brskalnikom\n"
 " â?¢ imate varovala ustrezno doloÄ?ena med nastavitvami"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:97
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
 msgid "A post is already awaiting submission, please wait before you post another message"
 msgstr "SporoÄ?ilo Ä?aka na objavo. Prosimo, poÄ?akajte preden poÅ¡ljete novo sporoÄ?ilo."
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:98
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:111
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:153
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:96
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:109
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:151
 #, python-format
 msgid "Error posting to %s"
 msgstr "Napaka pri objavljanju na %s"
@@ -1367,12 +1376,12 @@ msgstr "Napaka pri objavljanju na %s"
 #. has left of the maximum message size. It should be at the start of
 #. the string as to not be hidden by ellipsation.
 #.
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:167
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:165
 #, python-format
 msgid "<small>(%(remain)s)</small> Post <i>\"%(msg)s\"</i>"
 msgstr "<small>(%(remain)s)</small> Objavi <i>\"%(msg)s\"</i>"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:170
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:168
 #, python-format
 msgid ""
 "Update your %s account with the message:\n"
@@ -1383,27 +1392,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t<i>%s</i>"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:207
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:205
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:208
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:206
 msgid "Post updates to your Twitter account"
 msgstr "Objavite posodobitve vaÅ¡ega Twitter raÄ?una"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:278
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
 msgid "identi.ca"
 msgstr "identi.ca"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:279
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:280
 msgid "Post updates to your identi.ca account"
 msgstr "Objavite posodobitve vaÅ¡ega identi.ca raÄ?una"
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:293
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:294
 msgid "Please note that Deskbar Applet does not support authentication via OpenID. You must configure a username and password on the <i>identi.ca</i> website if you haven't already."
 msgstr "Bodite pozorni, da Deskbar aplet ne podbira overitve preko OpenID. Nastaviti morate uporabniško ime in geslo na <i>identi.ca</i> spletni strani."
 
-#: ../deskbar/handlers/twitter.py:295
+#: ../deskbar/handlers/twitter.py:296
 msgid "Visit identi.ca website"
 msgstr "ObiÅ¡Ä?ite spletno stran identi.ca"
 
@@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr "OmogoÄ?a predloge iskanja, ki sovpadajo s poslanim iskalnim nizom."
 msgid "Configure Yahoo!"
 msgstr "Nastavitve Yahoo!"
 
-#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:60
+#: ../deskbar/handlers/actions/ActionsFactory.py:66
 #, python-format
 msgid "URL of %s"
 msgstr "URL %s"
@@ -1490,7 +1499,7 @@ msgstr "Odpri mesto %s"
 
 #. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
 #. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
-#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:54
+#: ../deskbar/handlers/actions/OpenDesktopFileAction.py:57
 #, python-format
 msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
 msgstr "Zaženi <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
@@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
 msgid "<b>Search:</b>"
 msgstr "<b>Iskanje:</b>"
 
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:257
+#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
 msgid "Display additional actions"
 msgstr "Prikaži dodatne možnosti dejanj"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]