[gnome-disk-utility] Added Serbian translation



commit ad44a334da05d0c2c3db5c883738f213f81da29d
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Fri Sep 11 02:31:09 2009 +0000

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       | 4401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po | 4401 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 8804 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 63babc6..853a2f9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,6 +30,8 @@ pt_BR
 ro
 ru
 sv
+sr
+sr latin
 ta
 te
 tr
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..a5dd9a4
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,4401 @@
+# Serbian translation of gnome-disc-utility
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disc-utility package.
+#
+# Maintainer: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Utility"
+msgstr "УпÑ?авник диÑ?кова"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е диÑ?ковима и медиÑ?Ñ?мима"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Disk Notifications"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?а о диÑ?кÑ?"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Provides notifications related to disks"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е обавеÑ?Ñ?аваÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ? везана диÑ?кове"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
+msgid "Volume"
+msgstr "Ð?иÑ?к"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
+msgid "The volume to format"
+msgstr "Ð?иÑ?к за Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Ð?азив за Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Ð?азив за изабÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
+msgid "Encryption"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?оваÑ?е"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли да диÑ?к бÑ?де Ñ?иÑ?Ñ?ован"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
+msgid "_Format"
+msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "УпÑ?авник _диÑ?кова"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авника диÑ?ковима за Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?ка"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Ð?одÑ?жан Ñ?вÑ?да (ФÐ?Т)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Ð?одÑ?жан на Ð?инÑ?кÑ?Ñ? (екÑ?Ñ?2)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
+msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+msgstr "Ð?одÑ?жан на Ð?инÑ?кÑ?Ñ? (екÑ?Ñ?3)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?ован, подÑ?жан на линÑ?кÑ?Ñ? (ФÐ?Т)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ð?азив:"
+
+#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
+msgid "New Volume"
+msgstr "Ð?ови диÑ?к"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е: Сви подаÑ?и на диÑ?кÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+msgid ""
+"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+"media or disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Ð?ако би избегли оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?е подаÑ?ака, Ñ?аÑ?екаÑ?Ñ?е да Ñ?е завÑ?Ñ?и Ñ?ео пÑ?оÑ?еÑ? пÑ?е "
+"него Ñ?Ñ?о Ñ?клониÑ?е медиÑ?Ñ?м или Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
+msgid "Device"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
+msgid "The device to show the dialog for"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? за коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
+msgid "text"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
+msgid "Text to show"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? за пÑ?иказ"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+msgid "Error launching Disk Utility"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авника диÑ?кова"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+msgid "Device to format"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? за Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "DEVICE"
+msgstr "УРÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#, c-format
+msgid "Operation was canceled"
+msgstr "РадÑ?а Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
+msgstr "Ð?лаÑ? за Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е из Ð?номовог Ñ?пÑ?авника диÑ?кова"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#, c-format
+msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ? %d. паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? на %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ам %d. паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? на %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#, c-format
+msgid "Format %s (%s)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ? %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#, c-format
+msgid "Formatting %s (%s)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ам %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#, c-format
+msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ? диÑ?к од %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#, c-format
+msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ам диÑ?к од %s (%s)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?емам..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ам..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#, c-format
+msgid "Unable to format '%s'"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ам â??%sâ??"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+msgid "Formatting..."
+msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ам..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Ð?Ñ?екидам..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?Ñ? диÑ?ка"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+msgid "Mounting volume..."
+msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ам диÑ?к..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и монÑ?иÑ?аÑ?Ñ? диÑ?ка"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+msgid "Error storing passphrase in keyring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом Ñ?Ñ?ваÑ?а лозинке Ñ? пÑ?ивезак"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "Ð?омпакÑ?ни Ñ?леÑ? (CF)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "Ð?емоÑ?иÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?апиÑ? (MS)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "Ð?амеÑ?ни медиÑ?Ñ?м (SM)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни дигиÑ?ални (SD)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD велике мемоÑ?иÑ?е"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+msgid "Floppy"
+msgstr "Ð?иÑ?кеÑ?а"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+msgid "Zip"
+msgstr "Ð?ип"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+msgid "Jaz"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+msgid "Flash"
+msgstr "ФлеÑ?"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+msgid "CD"
+msgstr "ЦÐ?"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+msgid "DVD"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Ð?лÑ?-Ñ?еÑ?"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+msgid "HDDVD"
+msgstr "Ð¥Ð?-Ð?Ð?Ð?"
+
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#.
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
+#, c-format
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "ТвÑ?ди диÑ?к од %s"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "ТвÑ?ди диÑ?к"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "%s диÑ?к Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? (SSD)"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Ð?иÑ?к Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? (SSD)"
+
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "Ð?едиÑ?Ñ?м од %s"
+
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ? пÑ?онаÑ?ени медиÑ?Ñ?ми"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR паÑ?Ñ?иÑ?иона Ñ?абела"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID паÑ?Ñ?иÑ?иона Ñ?абела"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Apple паÑ?Ñ?иÑ?иона Ñ?абела"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?ан"
+
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Ð?иÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?ан"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+#, c-format
+msgid "RAID device %s (%s)"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? %s (%s)"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+msgid "RAID Array"
+msgstr "РÐ?Ð?Ð? опÑ?ег"
+
+#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#, c-format
+msgid "%s Software RAID"
+msgstr "%s Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
+msgid "Software RAID"
+msgstr "СоÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID"
+
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
+#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
+#. * the third %s is the size as a number
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#, c-format
+msgid "%s / %s / %s bytes"
+msgstr "%s / %s / %s биÑ?ова"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "ФÐ?Т (12-биÑ?ни)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+msgid "FAT"
+msgstr "ФÐ?Т"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "ФÐ?Т (16-биÑ?ни)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "ФÐ?Т (32-биÑ?ни)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (издаÑ?е %s)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ово Ñ?единÑ?Ñ?вено поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?а (Ð?УÐ?С)"
+
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+msgid "LUKS"
+msgstr "Ð?УÐ?С"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2 (version %s)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?2 (издаÑ?е %s)"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?2"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
+msgid "ext2"
+msgstr "екÑ?Ñ?2"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?3 (издаÑ?е %s)"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?3"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
+msgid "ext3"
+msgstr "екÑ?Ñ?3"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgstr "Ð?невник за Ð?инÑ?кÑ? екÑ?Ñ?3 (издаÑ?е %s)"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3"
+msgstr "Ð?невник за Ð?инÑ?кÑ? екÑ?Ñ?3"
+
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
+msgid "jbd"
+msgstr "Ñ?бд"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?4 (издаÑ?е %s)"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?4"
+
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
+msgid "ext4"
+msgstr "екÑ?Ñ?4"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#, c-format
+msgid "Linux XFS (version %s)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ов XFS (издаÑ?е %s)"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
+#, c-format
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ов XFS"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "Ð?СÐ? 9660"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+msgid "iso9660"
+msgstr "иÑ?о9660"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "УнивеÑ?зални Ñ?оÑ?маÑ? диÑ?ка"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Ð?амена за мемоÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+msgid "swap"
+msgstr "замена"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "LVM2 Ñ?изиÑ?ки диÑ?к (издаÑ?е %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "LVM2 Ñ?изиÑ?ки диÑ?к"
+
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_Ñ?д"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID компоненÑ?а (издаÑ?е %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID компоненÑ?а"
+
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "Ð?Ñ?авим Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?авам Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?авам Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Ð?Ñ?авим Ñ?абелÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ем паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Ð?Ñ?авим паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Ð?еÑ?ам паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам наÑ?пиÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Ð?еÑ?ам лозинкÑ? за Ñ?иÑ?Ñ?овани Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "Ð?одаÑ?ем компоненÑ?Ñ? Ñ? RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "УклаÑ?ам компоненÑ?Ñ? из RAID опÑ?ега"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ам RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?ем RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "Ð?опоÑ?авÑ?ам RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?авам кÑ?аÑ?кÑ? памеÑ?нÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?авам опÑ?иÑ?нÑ? памеÑ?нÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?авам памеÑ?нÑ? пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?еноÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?ем медиÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?иÑ?ем Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Ð?аÑ?илно демонÑ?иÑ?ам Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "Ð?аÑ?илно закÑ?Ñ?Ñ?авам Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR паÑ?Ñ?иÑ?иона Ñ?ема"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ка паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?езеÑ?виÑ?ана за Microsoft"
+
+#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+msgid "LDM meta data Partition"
+msgstr "LDM паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?а меÑ?аподаÑ?има"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "LDM data Partition"
+msgstr "LDM паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?а подаÑ?има"
+
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Basic Data Partition"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а Ñ?а оÑ?новним подаÑ?има"
+
+#. Same GUID as MS!
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ова RAID паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ова замена за мемоÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ова LVM паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ова Ñ?езеÑ?виÑ?ана паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+ паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple паÑ?Ñ?иÑ?иона мапа"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "Ð?еиÑ?коÑ?иÑ?Ñ?ена паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Ð?Ñ?азна паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?веÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?веÑ? 4.3 паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+msgid "FAT 12"
+msgstr "ФÐ?Т 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
+msgid "FAT 16"
+msgstr "ФÐ?Т 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
+msgid "FAT 32"
+msgstr "ФÐ?Т 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "ФÐ?Т 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "ФÐ?Т 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Ð?Ñ?азна (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "ФÐ?Т12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "ФÐ?Т16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Ð?кÑ?Ñ?ендед (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "ФÐ?Т16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 ФÐ?Т32 (0x0b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 ФÐ?Т32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 ФÐ?Т16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ð?кÑ?Ñ? d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "СакÑ?ивени ФÐ?Т12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Ð?омпакова диÑ?агноÑ?Ñ?иÑ?ка (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "СакÑ?ивени ФÐ?Т16 <32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "СакÑ?ивени ФÐ?Т16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "СкÑ?ивени HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "СкÑ?ивени W95 ФÐ?Т32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "СкÑ?ивени W95 ФÐ?Т32 (LBA) (0x1c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "СкÑ?ивени W95 ФÐ?Т16 (LBA) (0x1e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?нÐ?еÑ?ик (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? замена мемоÑ?иÑ?е (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "ХибеÑ?наÑ?иÑ?а (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? Ð?кÑ?Ñ?ендед (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ? LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "ХибеÑ?наÑ?иÑ?а (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?ка за СолаÑ?иÑ? (0xbe)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "СолаÑ?иÑ? (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (ФÐ?Т-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "СамопÑ?епознаÑ?и Ð?инÑ?кÑ?ов RAID (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Ð?опÑ?лаÑ?ан Ñ?оÑ?маÑ? коÑ?и Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а Ñ?коÑ?о Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има и Ñ?иÑ?Ñ?емима, обиÑ?но "
+"Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?азменÑ? даÑ?оÑ?ека."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?амо Ñ?а Ð?инÑ?кÑ?ом и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?новнÑ? "
+"UNIX подÑ?Ñ?кÑ? за овлаÑ?Ñ?еÑ?а над даÑ?оÑ?екама. СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека не коÑ?иÑ?Ñ?и дневник."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?амо Ñ?а Ð?инÑ?кÑ?ом и обезбеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?новнÑ? "
+"UNIX подÑ?Ñ?кÑ? за овлаÑ?Ñ?еÑ?а над даÑ?оÑ?екама."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr ""
+"Ð?пеÑ?аÑ?ивни Ñ?иÑ?Ñ?ем коÑ?иÑ?Ñ?и допÑ?нÑ?кÑ? заменÑ? за мемоÑ?иÑ?Ñ? када неÑ?Ñ?ане РÐ?Ð? мемоÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"Ð?звоÑ?ни Windows Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека. Ð?иÑ?е Ñ?аглаÑ?ан Ñ?а оÑ?Ñ?алим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека ниÑ?е напÑ?авÑ?ен."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Ð?Ñ?ави пÑ?оÑ?иÑ?енÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? за логиÑ?ке паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Шема главног запиÑ?а за подизаÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?е Ñ?аглаÑ?на Ñ?а Ñ?коÑ?о Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има "
+"или Ñ?иÑ?Ñ?емима, али има бÑ?оÑ?на огÑ?аниÑ?еÑ?а везана за велиÑ?инÑ? диÑ?ка и бÑ?оÑ? "
+"паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?а Ñ?ема коÑ?а ниÑ?е Ñ? Ñ?аглаÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?а веÑ?ином Ñ?иÑ?Ñ?ема, оÑ?им Ñ?а Apple-ом и "
+"веÑ?ином Ð?инÑ?кÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?а. Ð?иÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иво за Ñ?клоÑ?иве медиÑ?Ñ?ме."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"GUID Ñ?ема Ñ?е Ñ?аглаÑ?на Ñ?а веÑ?ином данаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, али може да "
+"пÑ?ави пÑ?облеме Ñ?а неким Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?има и Ñ?Ñ?аÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емима."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Ð?бележава Ñ?ео диÑ?к као неÑ?поÑ?Ñ?ебÑ?ен. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ? Ñ?амо ако желиÑ?е да "
+"избегнеÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?е диÑ?ка, као Ñ?Ñ?о Ñ?е поÑ?Ñ?ебно за Ñ?лопи и зип диÑ?кÑ?еÑ?е."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "Ð?УÐ?С лозинка за коÑ?иÑ?ника Ñ?а Ð?Ð? %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit/s"
+msgstr "%.1f kbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit/s"
+msgstr "%.1f Mbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit/s"
+msgstr "%.1f Gbit/s"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
+msgid "USB"
+msgstr "УСÐ?"
+
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
+msgid "Virtual"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?елан"
+
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?"
+
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s бÑ?зине %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "У Ñ?Ñ?акÑ? (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Ð?лониÑ?ано (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Ð?аÑ?ни диÑ?к (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "РаÑ?подеÑ?ена паÑ?ноÑ?Ñ? (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Ð?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ка Ñ?аÑ?подеÑ?ена паÑ?ноÑ?Ñ? (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "ТÑ?ака клонова (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Ð?онкаÑ?ениÑ?ано (линеаÑ?но)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Ð?инеаÑ?но"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+msgid ""
+"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+"fails."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? без паÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?могÑ?Ñ?ава побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак, али не "
+"Ñ?олеÑ?иÑ?е гÑ?еÑ?ке на диÑ?кÑ?. Уколико Ñ?едан диÑ?к Ñ? опÑ?егÑ? оÑ?каже, Ñ?ео "
+"RAID-0 опÑ?ег Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?ади."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+msgid ""
+"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr ""
+"Ð?лониÑ?ани диÑ?кови без паÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е боÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака и побоÑ?Ñ?ава "
+"Ñ?Ñ?инак пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?. RAID-1 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+msgid ""
+"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з паÑ?ноÑ?Ñ? на Ñ?едном диÑ?кÑ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани "
+"Ñ?Ñ?инак и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-4 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан "
+"диÑ?к."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак и "
+"конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-5 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+msgid ""
+"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з двоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани "
+"Ñ?Ñ?инак и конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-6 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже Ñ?едан диÑ?к."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
+"mirror loses all its drives."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?кови повезани Ñ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?з Ñ?аÑ?подеÑ?енÑ? паÑ?ноÑ?Ñ?. Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е побоÑ?Ñ?ани Ñ?Ñ?инак и "
+"конÑ?Ñ?олÑ? гÑ?еÑ?ака. RAID-10 опÑ?ег може да Ñ?ади и Ñ?колико оÑ?каже виÑ?е диÑ?кове, док "
+"год клонови не изгÑ?бе Ñ?ве диÑ?кове."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Ð?епознаÑ?и RAID ниво %s."
+
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?е иÑ?пÑ?аван"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ? пÑ?оÑ?лоÑ?Ñ?и, ван заÑ?Ñ?Ñ?аниÑ? паÑ?амеÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Ð?иÑ?к има неколико оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "Ð?Ð?СÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?ШÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ЦРТÐ?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?РÐ?"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака и замениÑ?е диÑ?к"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "Ð?Ð?СÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?ШТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ СÐ?Ð?ТÐ?РÐ?"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?СÐ?Ð?"
+
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "ЦÐ?-РÐ?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан ЦÐ?-РÐ?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "ЦÐ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан ЦÐ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив ЦÐ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив ЦÐ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?-РÐ?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð?Ð?-РÐ?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?-РÐ?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð?Ð?-РÐ?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни Ð?Ð?Ð?+ диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, двоÑ?ноÑ?ни Ð?Ð?Ð?+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Ð?воÑ?лоÑ?ни, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, двоÑ?ноÑ?ни, пÑ?епиÑ?ив Ð?Ð?Ð?+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Ð?лÑ?-Ñ?еÑ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан блÑ?-Ñ?еÑ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Ð?лÑ?-Ñ?еÑ? Р диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан блÑ?-Ñ?еÑ? Р диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив блÑ?-Ñ?еÑ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив блÑ?-Ñ?еÑ? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "Ð¥Ð? Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð¥Ð? Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "Ð¥Ð? Ð?Ð?Ð?-Р диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð¥Ð? Ð?Ð?Ð?-Р диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?ив Ð¥Ð? Ð?Ð?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан, пÑ?епиÑ?ив Ð¥Ð? Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "MO Disc"
+msgstr "Ð?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан Ð?Ð? диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан MRW диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "пÑ?азан MRW/W диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Ð?Ñ?азан опÑ?иÑ?ки диÑ?к"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ена од %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "СадÑ?жи логиÑ?ке паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?ована од %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?ки диÑ?к"
+
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека од %s"
+
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "Табела паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %s"
+
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s LVM2 Ñ?изиÑ?ки диÑ?к"
+
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
+#, c-format
+msgid "%s RAID Component"
+msgstr "RAID компоненÑ?а од %s"
+
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
+#, c-format
+msgid "Part of \"%s\" %s array"
+msgstr "â??%sâ??, део %s опÑ?ега"
+
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "Ð?емоÑ?иÑ?а за заменÑ? од %s"
+
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "Ð?одаÑ?и од %s"
+
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
+#, c-format
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "непÑ?епознаÑ?иÑ? %s"
+
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о или некоÑ?иÑ?Ñ?ено"
+
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а од %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "%d. паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а на %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d"
+msgstr "%d. паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "Цео диÑ?к на %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Цео диÑ?к"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "Слободно Ñ?е %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Ð?еÑ?езеÑ?виÑ?ан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "СÑ?опа гÑ?еÑ?ака пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"УÑ?еÑ?Ñ?аноÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?иÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а диÑ?ка. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и Ñ?азлиÑ?иÑ?е од "
+"нÑ?ле знаÑ?и да Ñ?е доÑ?ло до оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?а повÑ?Ñ?ине диÑ?к или глава за Ñ?пиÑ? и Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?на моÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "СÑ?едÑ?а еÑ?икаÑ?ноÑ?Ñ? диÑ?ка"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Ð?Ñ?еме коÑ?е Ñ?е поÑ?Ñ?ебно за завÑ?Ñ?аÑ? диÑ?ка"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?еÑ?аÑ?а/заÑ?Ñ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? запоÑ?еÑ?иÑ?/завÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а оÑ?овине"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? изнова мапиÑ?ани. Ð?ада Ñ?вÑ?ди диÑ?к наÑ?е гÑ?еÑ?кÑ? пÑ?и "
+"Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?/пиÑ?аÑ?Ñ?/пÑ?овеÑ?и, он ознаÑ?ава Ñ?екÑ?оÑ? као â??пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?анâ?? и пÑ?еноÑ?и "
+"подаÑ?ке Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?ално оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Ð?виÑ?а канала Ñ?иÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Ð?виÑ?а канала Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?иÑ?аÑ?а подаÑ?ака."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "СÑ?опа гÑ?еÑ?ака Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?аноÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?окÑ? позиÑ?иониÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ки Ñ?Ñ?инак пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "СÑ?едÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? еÑ?икаÑ?ноÑ?Ñ?и опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ? Ñ?окÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "ЧаÑ?ова Ñ?ада"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?и за коÑ?е Ñ?е диÑ?к био Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а завÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а да завÑ?Ñ?и диÑ?к"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а калибÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а да калибÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а диÑ?ка"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "СÑ?опа гÑ?еÑ?ака пÑ?и меком Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?аноÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ака Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?иликом Ñ?иÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а диÑ?ка"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Ð?епопÑ?авÑ?иве гÑ?еÑ?ке"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака коÑ?е не могÑ? биÑ?и попÑ?авене помоÑ?Ñ? EEC-а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "Ð?лава ван пÑ?Ñ?аÑ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?пиÑ?иваÑ?а када Ñ?е глава за Ñ?пиÑ? била изван Ñ?ене ноÑ?малне пÑ?Ñ?аÑ?е"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а ваздÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а ваздÑ?Ñ?а коÑ?и Ñ?иÑ?кÑ?лиÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+#, fuzzy
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? G-Ñ?енÑ? гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?аноÑ?Ñ? гÑ?еÑ?ака коÑ?е Ñ?Ñ? поÑ?ледиÑ?а Ñ?Ñ?даÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а и повлаÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а или Ñ?иÑ?но повÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?елиÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а на оÑ?новÑ? повлаÑ?еÑ?а главе Ñ? поÑ?еÑ?ан положаÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+msgid "Temperature"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?ени EEC Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? EEC гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?ада"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пÑ?еÑ?езеÑ?ваÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?емапиÑ?аÑ?а. Raw вÑ?едноÑ?Ñ? ове оÑ?обине показÑ?Ñ?е Ñ?кÑ?пан бÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?пеÑ?ниÑ? и "
+"неÑ?Ñ?пеÑ?ниÑ?) покÑ?Ñ?аÑ?а пÑ?еноÑ?а подаÑ?ака из пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?ално "
+"оÑ?Ñ?авÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а на Ñ?екаÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а коÑ?и Ñ?екаÑ?Ñ? Ñ?емапиÑ?аÑ?е. Уколико Ñ?е Ñ?екÑ?оÑ? коÑ?и Ñ?ека Ñ?емапиÑ?аÑ?е "
+"бÑ?де каÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?пиÑ?ан или иÑ?пÑ?авно пÑ?оÑ?иÑ?ан, ова вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е, "
+"а Ñ?екÑ?оÑ? Ñ?е не Ñ?емапиÑ?а. Ð?Ñ?еÑ?ке пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?оÑ?а неÑ?е Ñ?емапиÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?е, "
+"веÑ? Ñ?е иÑ? Ñ?емапиÑ?аÑ?и Ñ?амо пÑ?и неÑ?Ñ?пелом покÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?а."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? непопÑ?авÑ?ивиÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"УкÑ?пан бÑ?оÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ?оком Ñ?иÑ?аÑ?а/Ñ?пÑ?Ñ?а Ñ?екÑ?оÑ?а, коÑ?е Ñ?е не могÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?и. "
+"Ð?овеÑ?аÑ?е ове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?казÑ?Ñ?е на оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?е повÑ?Ñ?ине диÑ?ка и/или пÑ?облема "
+"Ñ? Ñ?еговим меÑ?аниÑ?ким деловима"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "СÑ?опа UDMA CRC гÑ?еÑ?ак"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "СÑ?опа CRC гÑ?еÑ?ака Ñ? UDMA Ñ?ежимÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ке пÑ?и Ñ?пиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака пÑ?иликом Ñ?пиÑ?а на диÑ?к (или) Ñ?Ñ?опа оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?а на виÑ?е меÑ?Ñ?а "
+"(или) пÑ?омена виÑ?ине главе за Ñ?пиÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "СÑ?опа благиÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака ван Ñ?Ñ?азе"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ке Ñ? ознаÑ?и адÑ?еÑ?е подаÑ?ака"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ? ознаÑ?и адÑ?еÑ?е подаÑ?ака (DAM)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Ð?Ñ?екид излаÑ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? ECC гÑ?еÑ?ака"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Ð?лаге ECC попÑ?авке"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака коÑ?е Ñ?е попÑ?авио ECC пÑ?огÑ?ам"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "СÑ?опа Ñ?еÑ?миÑ?киÑ? гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака због лоÑ?иÑ? Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?Ñ?лова"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Ð?иÑ?ина глава"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Ð?иÑ?ина глава изнад повÑ?Ñ?ине диÑ?ка"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Ð?апон заокÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "Ð?олиÑ?ина виÑ?оког напона коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е покÑ?ене Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?е заокÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "Ð?олиÑ?ина зÑ?Ñ?аÑ?а коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за покÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага ван мÑ?еже"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "УÑ?инак пÑ?еÑ?Ñ?аге подаÑ?ака диÑ?ка Ñ?оком Ñ?адÑ?и ван мÑ?еже"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?мбан диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"Ð?елови диÑ?ка Ñ?Ñ? помеÑ?ени из лежиÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о може биÑ?и поÑ?ледиÑ?а Ñ?Ñ?бмаÑ?а пÑ?иликом "
+"Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?а, пада или екÑ?Ñ?Ñ?емне Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr ""
+"СензоÑ? Ñ?ока Ñ?е оÑ?кÑ?ио бÑ?оÑ?не гÑ?еÑ?ке коÑ?е Ñ?Ñ? поÑ?ледиÑ?а Ñ?даÑ?Ñ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "ЧаÑ?ова Ñ?ада	"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?и када Ñ?е диÑ?к Ñ?адио"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а може да Ñ?е деÑ?и због бÑ?оÑ?ниÑ? пеÑ?иодиÑ?ниÑ? Ñ?адÑ?Ñ?, као Ñ?Ñ?о "
+"Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?е и Ñ?пиÑ?иваÑ?е, поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е главе на пÑ?авÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?лиÑ?но"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+msgid "Load Friction"
+msgstr "ТÑ?еÑ?е пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Ð?оÑ?е Ñ?иÑ?аÑ?е подаÑ?ака Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а изазвано Ñ?Ñ?еÑ?ем Ñ? меÑ?аниÑ?ким деловима диÑ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "УкÑ?пан бÑ?оÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "УкÑ?пно вÑ?еме за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? поÑ?аÑ?аниÑ? Ñ?вÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? покÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?оÑ?аÑ?ионог моменÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? заÑ?Ñ?еваниÑ? гаÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Ð?мплиÑ?Ñ?да подÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а главе"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Ð?мплиÑ?Ñ?да погÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а глава (Ð?Ð?Р-главе) Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?ада"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ала издÑ?жÑ?ивоÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? завÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?изиÑ?киÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а бÑ?иÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а, као пÑ?оÑ?енаÑ? макÑ?ималног "
+"бÑ?оÑ?а Ñ?изиÑ?киÑ? Ñ?иклÑ?Ñ?а бÑ?иÑ?аÑ?а коÑ?е подÑ?жава Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? неÑ?пиÑ?ивиÑ? ECC-а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Broj Ð?CC гÑ?еÑ?ки коÑ?е Ñ?е не могÑ? иÑ?пÑ?авиÑ?и"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Ð?обÑ?иÑ? блокова"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? Ñ?езеÑ?виÑ?аниÑ? блокова, као пÑ?оÑ?енаÑ? од Ñ?кÑ?пног бÑ?оÑ?а "
+"Ñ?езеÑ?виÑ?аниÑ? блокова"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Ð?Ñ?еме лебдеÑ?а главе"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за коÑ?е Ñ?е глава позиÑ?иониÑ?а на диÑ?к"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "СÑ?опа гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гÑ?еÑ?ака Ñ? Ñ?окÑ? Ñ?иÑ?аÑ?а подаÑ?ака Ñ?а диÑ?ка"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и опиÑ? за â??%dâ?? оÑ?обинÑ?"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+msgid "Normalized:"
+msgstr "Ð?оÑ?мализовано:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+msgid "Worst:"
+msgstr "Ð?аÑ?гоÑ?е:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Ð?Ñ?аг:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+msgid "Value:"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+msgid "Failing"
+msgstr "Ð?Ñ?казÑ?Ñ?е"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Ð?Ñ?казивао Ñ? пÑ?оÑ?лоÑ?Ñ?и"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+msgid "Warning"
+msgstr "УпозоÑ?ава"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+msgid "Good"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?аван"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
+msgid "Select what SMART self test to run"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коÑ?и SMART Ñ?еÑ?Ñ? да покÑ?енем"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"ТеÑ?Ñ? може да поÑ?Ñ?аÑ?е доÑ?Ñ?а дÑ?го, Ñ?Ñ?о завиÑ?и од бÑ?зине и велиÑ?ине диÑ?ка. "
+"Ð?ожеÑ?е Ñ?лободно да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? док Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Ð?Ñ?зо (обиÑ?но маÑ?е од деÑ?еÑ? минÑ?Ñ?а)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?но (око деÑ?еÑ? минÑ?Ñ?а)"
+
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_ТеÑ?Ñ? пÑ?еноÑ?а (обиÑ?но маÑ?е од деÑ?еÑ? минÑ?Ñ?а)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "Ð?о_кÑ?ени Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+msgid "Health status is unknown"
+msgstr "Ð?иÑ?е познаÑ?а иÑ?пÑ?авноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
+msgid "SMART is not available"
+msgstr "SMART ниÑ?е диÑ?Ñ?Ñ?пан"
+
+#. Translators: Title of the SMART dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
+msgid "SMART Data"
+msgstr "SMART подаÑ?и"
+
+#. Translators: Label used before the drive combo box
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
+msgid "_Drive:"
+msgstr "_УÑ?еÑ?аÑ?:"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?е"
+
+#. ------------------------------
+#. updated
+#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еме када Ñ?Ñ? пÑ?ледÑ?и пÑ?Ñ? оÑ?иÑ?ани SMART подаÑ?и â?? SMART подаÑ?и Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? на "
+"Ñ?вакиÑ? 30 минÑ?Ñ?а оÑ?им ако диÑ?к ниÑ?е Ñ?Ñ?паван"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ано:"
+
+#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ам..."
+
+#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
+msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава SMART подаÑ?ке Ñ?а диÑ?ка и бÑ?ди га Ñ?колико Ñ?е поÑ?Ñ?ебно"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
+msgid "Update now"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?ад"
+
+#. ------------------------------
+#. self-tests
+#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ? поÑ?ледÑ?ег Ñ?еÑ?Ñ?а диÑ?ка коÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?ен"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?:"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
+msgid "Initiates a self-test on the drive"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+msgid "Run self-test"
+msgstr "Ð?окÑ?ени Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
+msgid "Cancels the currently running test"
+msgstr "Ð?Ñ?екида покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð?дÑ?Ñ?Ñ?ани"
+
+#. ------------------------------
+#. model
+#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
+msgid "The name of the model of the disk"
+msgstr "Ð?ме модела диÑ?ка"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
+msgid "Model Name:"
+msgstr "Ð?ме модела:"
+
+#. ------------------------------
+#. firmware
+#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
+msgid "The firmware version of the disk"
+msgstr "Ð?здаÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ког пÑ?огÑ?ама диÑ?ка (Ñ?иÑ?мвеÑ?)"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Ð?здаÑ?е Ñ?иÑ?мвеÑ?а:"
+
+#. ------------------------------
+#. serial
+#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
+msgid "The serial number of the disk"
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?ки бÑ?оÑ? диÑ?ка"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?ки бÑ?оÑ?:"
+
+#. ------------------------------
+#. power on hours
+#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екло вÑ?еме од када Ñ?е диÑ?к Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
+msgid "Powered On:"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ен:"
+
+#. ------------------------------
+#. temperature
+#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а диÑ?ка"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+msgid "Temperature:"
+msgstr "ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а:"
+
+#. ------------------------------
+#. bad sectors
+#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "УкÑ?пан бÑ?оÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? на Ñ?екаÑ?Ñ? или Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?езеÑ?виÑ?ани"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ени Ñ?екÑ?оÑ?и:"
+
+#. ------------------------------
+#. self assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена Ñ?амог диÑ?ка о Ñ?оме Ñ? каквом Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? налази"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ена из диÑ?ка:"
+
+#. ------------------------------
+#. overall assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "УкÑ?пна пÑ?оÑ?ена изпÑ?авноÑ?Ñ?и диÑ?ка"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Ð?биÑ?на пÑ?оÑ?ена:"
+
+#. ------------------------------
+#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ено како би били обавеÑ?Ñ?ени Ñ?колико диÑ?к поÑ?не да оÑ?казÑ?Ñ?е"
+
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
+msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
+msgstr "Ð?е _Ñ?позоÑ?аваÑ? ме када диÑ?к оÑ?казÑ?Ñ?е"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Ð?Ñ?обине"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?Ð?"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ð?Ñ?обина"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+msgid "Assessment"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ена"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f година(е)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f дан(а)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f Ñ?аÑ?(а)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f минÑ?Ñ?(а)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f Ñ?екÑ?нда(и)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?оÑ?"
+msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?оÑ?а"
+msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?оÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?едан Ñ?екÑ?оÑ?"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? Ñ?е знак Ñ?коÑ?ог оÑ?казиваÑ?а диÑ?ка"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? Ñ?е знак Ñ?Ñ?аÑ?еÑ?а диÑ?ка"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "Увек када Ñ?е пÑ?икÑ?пе подаÑ?и (Ñ? мÑ?ежи)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Само Ñ?оком Ñ?ада ван мÑ?еже"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а: %s\n"
+"Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е: %s\n"
+"СиÑ?ови подаÑ?и: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART подаÑ?и ниÑ?Ñ? подÑ?жани"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "SMART подаÑ?и никада ниÑ?Ñ? пÑ?икÑ?пÑ?ени"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "SMART подаÑ?и Ñ?Ñ? неиÑ?пÑ?авни"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+msgid "Passed"
+msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?ано"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+msgid "FAILING"
+msgstr "Ð?ТÐ?Ð?Ð?УÐ?Ð?"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ема"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d оÑ?Ñ?еÑ?ен Ñ?екÑ?оÑ?"
+msgstr[1] "%d оÑ?Ñ?еÑ?ена Ñ?екÑ?оÑ?а"
+msgstr[2] "%d оÑ?Ñ?еÑ?ениÑ? Ñ?екÑ?оÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?едан оÑ?Ñ?еÑ?ен Ñ?екÑ?оÑ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
+msgid "Last self-test completed OK"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?ко завÑ?Ñ?ен"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
+msgid "Last self-test was cancelled"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?е оÑ?казан"
+
+# као Ñ?аÑ?двеÑ? и Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? или као Ñ?еÑ?ко и лако???
+# ~Ð?илоÑ?
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
+#, fuzzy
+msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? оÑ?казан (Ñ?а великим или малим Ñ?еÑ?еÑ?ом)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? ниÑ?е завÑ?Ñ?ен (можда поÑ?Ñ?оÑ?и нека кобна гÑ?еÑ?ка)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
+msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пео (елекÑ?Ñ?оника)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
+msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пео (Ñ?еÑ?во)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
+msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пео (Ñ?иÑ?аÑ?е)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
+msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и Ñ?еÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?Ñ?пео (Ñ?Ñ?мÑ?а на попÑ?авÑ?иво оÑ?Ñ?еÑ?еÑ?е)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
+msgid "Self-test is in progress"
+msgstr "Радим Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
+msgid "Short self-test in progress: "
+msgstr "Радим бÑ?зи Ñ?еÑ?Ñ?: "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
+msgid "Extended self-test in progress: "
+msgstr "Радим опÑ?иÑ?ни Ñ?еÑ?Ñ?: "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
+msgid "Conveyance self-test in progress: "
+msgstr "Радим Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?еноÑ?а: "
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "УдÑ?Ñ?жено"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "УдÑ?Ñ?жени Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID ниво"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Ð?забÑ?ани RAID ниво"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?азив"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евано име за опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+msgid "Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евана велиÑ?ина опÑ?ега"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+msgid "Component Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина компоненÑ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?ваке компоненÑ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?аке"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евана велиÑ?ина Ñ?Ñ?аке из опÑ?ега"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+msgid "Drives"
+msgstr "Ð?иÑ?кови"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Ð?пÑ?ег диÑ?кове ка Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ? опÑ?егÑ?"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
+#, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?Ñ? диÑ?к и напÑ?виÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? од %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created"
+msgstr "Ð?апÑ?авÑ?ена Ñ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а од %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?аÑ?Ñ? диÑ?к и напÑ?авиÑ?Ñ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?Ñ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Ð?омплеÑ?ан диÑ?к ниÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?ен. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?е %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Ð?иÑ?к нема паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е. Слободно Ñ?е %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Ð?иÑ?к има %d паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?иÑ?к има %d паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?иÑ?к има %d паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?Ñ?ик има Ñ?еднÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. Ð?аÑ?веÑ?и повезани, Ñ?лободни блок Ñ?е од %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Ð?апÑ?ави RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+msgid "General"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ни_во::"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "_Ð?ме опÑ?ега:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Ð?ови RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина _Ñ?Ñ?аке:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина _опÑ?ега:"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
+msgid "Use"
+msgstr "УпоÑ?Ñ?ебÑ?ено"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
+msgid "Disk"
+msgstr "Ð?иÑ?к"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
+msgid "Disks"
+msgstr "Ð?иÑ?кови"
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#, c-format
+msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgstr "Ð?ема довоÑ?но диÑ?кова за %s опÑ?ег."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е %d диÑ?к."
+msgstr[1] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е %d диÑ?ка."
+msgstr[2] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е %d диÑ?кова."
+msgstr[3] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е %d диÑ?к."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ? %d диÑ?к."
+msgstr[1] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ? %d диÑ?ка."
+msgstr[2] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ? %d диÑ?кова."
+msgstr[3] "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е %s опÑ?ега, изабеÑ?иÑ?е Ñ?оÑ? %d диÑ?к."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr "Ð?а пÑ?вÑ?еÑ?е опÑ?ега од %s као %s од %d диÑ?ка, пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?апÑ?авиâ??"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Ð?ова Ð?оÑ?нова Ñ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Ð?оÑ?нова Ñ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "Ц Ñ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "ТÐ?Ð?Ð?Ð?С Ц Ñ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Ð?оÑ?н Ñ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед пÑ?оÑ?еÑ?а (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Ð?онзолни пÑ?егледаÑ? (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  пÑ?огÑ?ам: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  пÑ?огÑ?ам: %s"
+
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "%d. паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а на %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Ð?е могÑ? да демонÑ?иÑ?ам диÑ?к"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Ð?едан или виÑ?е пÑ?огÑ?ама коÑ?иÑ?Ñ?е оваÑ? диÑ?к. Ð?аÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?е пÑ?огÑ?аме и пÑ?обаÑ?Ñ?е "
+"поново да демонÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?к."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ð?емонÑ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Ð?озинка Ñ?е не поклапа"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Ð?озинка Ñ?е не Ñ?азликÑ?Ñ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Ð?озинка не Ñ?ме биÑ?и пÑ?азна"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Ð?Ñ?омени _лозинкÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+msgid "_Unlock"
+msgstr "Ð?_Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr "Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ованог Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а, изабеÑ?иÑ?е лозинкÑ? коÑ?а Ñ?е га Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr "Ð?а пÑ?оменÑ? лозинке, Ñ?неÑ?иÑ?е и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? и новÑ? лозинкÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?и на овом Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованом обликÑ? и заÑ?Ñ?иÑ?ени лозинком"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?и на овом Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованом обликÑ?, заÑ?Ñ?иÑ?ени "
+"лозинком."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?и на овом Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованом обликÑ?, заÑ?Ñ?иÑ?ени лозинком."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а како би могли да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е подаÑ?ке."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна лозинка. Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "_ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Ð?ова лозинка:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?да лозинке:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Ð?озинка:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "_Ð?дмаÑ? забоÑ?ави лозинкÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Ð?_апамÑ?и лозинкÑ? док Ñ?е не одÑ?авим"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Ð?апамÑ?и заÑ?век"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Ð?Ñ?азна (не пÑ?ави Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
+msgid "Empty"
+msgstr "Ð?Ñ?азна"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ена паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Ð?апиÑ? за подизаÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема (MBR)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Ð?е пÑ?ави паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ана велиÑ?ина"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а велиÑ?ина"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а велиÑ?ина коÑ?Ñ? можеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а велиÑ?ина"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а велиÑ?ина коÑ?Ñ? можеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Ð?Ñ?е маÑ?е од Ñ?едног минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[2] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[3] "пÑ?е Ñ?едног минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?и"
+msgstr[3] "пÑ?е Ñ?аÑ? вÑ?емена"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
+msgid "_Format..."
+msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ?..."
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека на изабÑ?аном Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Сада Ñ?е безбедно да Ñ?клониÑ?е â??%sâ??."
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?ем подаÑ?ке на â??%sâ??..."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"СаÑ?екаÑ?Ñ?е да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ? завÑ?Ñ?и пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?клониÑ?е медиÑ?Ñ?м или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е "
+"Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, како би избегли гÑ?биÑ?ак подаÑ?ака."
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Ð?едан или виÑ?е диÑ?кова оÑ?казÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "ТвÑ?ди диÑ?к можда оÑ?казÑ?Ñ?е"
+
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Ð?едан или виÑ?е Ñ?вÑ?диÑ? диÑ?кова пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?. Ð?ликниÑ?е на икониÑ?Ñ? "
+"за виÑ?е подаÑ?ака."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Ð?иÑ?к за пÑ?иказ"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "Drive to show"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? за пÑ?иказ"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
+msgid "Error creating partition table"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?ионе Ñ?абеле"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
+msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е диÑ?к, бÑ?иÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не подаÑ?ке ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли "
+"имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, поÑ?Ñ?о ово не можеÑ?е да "
+"пониÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е "
+"Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? ово не можеÑ?е пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
+msgid "Create Partition Table"
+msgstr "Ð?апÑ?ави паÑ?Ñ?иÑ?ионÑ? Ñ?абелÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
+msgid ""
+"To create a new partition table, select the partition table type and then "
+"press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е нове паÑ?Ñ?иÑ?ионе Ñ?абеле, изабеÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?иÑ?ионе Ñ?абеле и "
+"пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е â??Ð?апÑ?авиâ??. Сви поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и подаÑ?и Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани."
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
+msgid "Create"
+msgstr "Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
+msgid ""
+"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
+"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?к Ñ?адÑ?жи Ñ?иÑ?Ñ?оване подаÑ?ке коÑ?и Ñ?е могÑ? оÑ?воÑ?иÑ?и помоÑ?Ñ? лозинке. Ð?озинка "
+"може биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вана Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?ивеÑ?ка."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
+msgid "Change Pa_ssphrase..."
+msgstr "_Ð?змени лозинкÑ?..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
+msgid "F_orget Passphrase"
+msgstr "_Ð?абоÑ?ави лозинкÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
+msgid "Error setting file system label"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? наÑ?пиÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
+msgid "Mountable Filesystem"
+msgstr "Ð?онÑ?абилно"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
+msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?адÑ?жи Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека коÑ?и можеÑ?е да монÑ?иÑ?аÑ?е."
+
+#. Translators: 'label' means filesystem label here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Ð?аÑ?пиÑ?:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
+msgid "Change"
+msgstr "Ð?змени"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
+msgid "Error adding component"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? додаваÑ?Ñ? компоненÑ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
+#, c-format
+msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е диÑ?к коÑ?и Ñ?е биÑ?и компоненÑ?а Ñ? опÑ?егÑ? â??%sâ??"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
+msgid ""
+"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
+"create new volumes of acceptable sizes."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да изабеÑ?еÑ?е Ñ?амо диÑ?кове пÑ?иÑ?ваÑ?Ñ?иве велиÑ?ине. Ð?ожда Ñ?е поÑ?Ñ?ебно "
+"да Ñ?Ñ?Ñ?но напÑ?авиÑ?е нове диÑ?кове пÑ?иÑ?ваÑ?Ñ?иве велиÑ?ине."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
+msgid "Add _Volume"
+msgstr "_Ð?одаÑ? диÑ?к"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
+msgid "Error removing component"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? компоненÑ?е"
+
+#. confirmation dialog
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
+msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е компоненÑ?Ñ? из опÑ?ега ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+"backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?и на компоненÑ?и â??%sâ?? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? RAID опÑ?ега â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани "
+"и RAID опÑ?ег може оÑ?Ñ?аÑ?и делимиÑ?ан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? "
+"Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Уклони компоненÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Striped (RAID-0)"
+msgstr "ТÑ?ака (RAID-0)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Mirrored (RAID-1)"
+msgstr "Ð?лон (RAID-1)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+msgstr "Ð?инеаÑ?но (Ñ?амо гомила диÑ?кова)"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
+#, c-format
+msgid "%d Component"
+msgid_plural "%d Components"
+msgstr[0] "%d компоненÑ?а"
+msgstr[1] "%d компоненÑ?е"
+msgstr[2] "%d компоненаÑ?а"
+msgstr[3] "Ð?една компоненÑ?а"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
+#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#, c-format
+msgid "%d Component (%s)"
+msgid_plural "%d Components (%s each)"
+msgstr[0] "	%d компоненÑ?а (од %s)"
+msgstr[1] "%d компоненÑ?е (од по %s)"
+msgstr[2] "%d компоненаÑ?а (од по %s)"
+msgstr[3] "%d компоненÑ?а (од %s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Ð?иÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?, делимиÑ?но Ñ?клопÑ?ен"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Ð?иÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Ð?иÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?, може Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?амо делимиÑ?но"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Ð?иÑ?е покÑ?енÑ?Ñ? Ñ?еÑ? нема довоÑ?но компоненÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Degraded"
+msgstr "Ð?елимиÑ?ан"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "Ð?окÑ?енÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "УоблиÑ?ава Ñ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Ð?опÑ?авÑ?а Ñ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а подаÑ?ке"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Checking"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава Ñ?е"
+
+#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
+#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
+#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#, c-format
+msgctxt "RAID status"
+msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Са неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизован"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Углавном Ñ?пиÑ?ан"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Ð?абÑ?аÑ?ен"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Ð?а Ñ?езеÑ?ви"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
+msgid "Array Name:"
+msgstr "Ð?ме опÑ?ега:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
+msgid "Home Host:"
+msgstr "Ð?ме Ñ?оÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
+msgid "Array Size:"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина опÑ?ега:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
+msgid "RAID Type:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а RAID-а:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
+msgid "Components:"
+msgstr "Ð?омпоненÑ?е:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
+msgid "State:"
+msgstr "СÑ?аÑ?е:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Ð?Ñ?икаÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
+msgid ""
+"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
+"the array will be synchronized on the component."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?икаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? компоненÑ?Ñ? Ñ? RAID опÑ?ег. Ð?акон пÑ?икаÑ?иваÑ?а, подаÑ?и из опÑ?ега "
+"Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аглаÑ?ени Ñ?а компоненÑ?ом."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+msgid "_Detach"
+msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
+msgid ""
+"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+"will be erased and the component will be ready for other use."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?Ñ? из RAID опÑ?ега. Ð?одаÑ?и на овоÑ? компоненÑ?и "
+"Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани и компоненÑ?а Ñ?е биÑ?и Ñ?пÑ?емна за дÑ?Ñ?ге намене."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ð?одаÑ?..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+msgid ""
+"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+"failed component or adding a hot spare."
+msgstr ""
+"Ð?одаÑ?е новÑ? компоненÑ?Ñ? Ñ? покÑ?енÑ?Ñ?и RAID опÑ?ег. Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово пÑ?иликом "
+"замене покваÑ?ене компоненÑ?е или додаваÑ?а Ñ?езеÑ?вне компоненÑ?е."
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+msgid "Chec_k"
+msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? Ñ?едÑ?данÑ?ноÑ?Ñ?и RAID опÑ?ега"
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
+msgid "_Repair"
+msgstr "Ð?_опÑ?ави"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
+msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgstr "Ð?апоÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? RAID опÑ?ега"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
+msgid "State"
+msgstr "СÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
+msgid ""
+"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+msgstr ""
+"УбаÑ?иÑ?е медиÑ?Ñ?м Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? и Ñ?аÑ?екаÑ?Ñ?е неколико Ñ?екÑ?нди Ñ?ади Ñ?еговог "
+"Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ?е или измене."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и медиÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом бÑ?иÑ?аÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
+msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ? подаÑ?ака?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? и налази на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? "
+"и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?е налазе на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век "
+"обÑ?иÑ?ане.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+"irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? и налази на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? "
+"Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
+"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?е налазе "
+"на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ане.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на медиÑ?Ñ?мÑ? Ñ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? на â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е "
+"коÑ?е Ñ?е налазе на овоÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ане.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и од %d коÑ?а Ñ?е зове â??%sâ?? на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век "
+"обÑ?иÑ?ани.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на â??%sâ?? и Ñ?ве паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е коÑ?е Ñ?е налазе на овоÑ? "
+"пÑ?оÑ?иÑ?еноÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?и Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е од %d на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не може пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
+msgid "_Delete Partition"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
+msgid "Partition"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
+msgid ""
+"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+"deleted to make room for other data."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да пÑ?омениÑ?е оÑ?обине паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е и да обÑ?иÑ?еÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? како би "
+"напÑ?авили пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? за додаÑ?не подаÑ?ке."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "_Ð?аÑ?пиÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е:"
+
+#. flags
+#. used by mbr, apm
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Ð?а подизаÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#. used by gpt
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно / ФиÑ?веÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
+msgid "Apply the changes made"
+msgstr "Ð?Ñ?имени наÑ?иÑ?ене измене"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
+msgid "The volume contains swap space."
+msgstr "Ð?иÑ?к Ñ?адÑ?жи пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? за заменÑ? мемоÑ?иÑ?е."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
+msgid ""
+"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+"partitions, you can create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?е поÑ?ледÑ?а пÑ?имаÑ?на паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а коÑ?Ñ? можеÑ?е да напÑ?авиÑ?е. Уколико вам Ñ?е "
+"поÑ?Ñ?ебно Ñ?оÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а напÑ?авиÑ?е пÑ?оÑ?иÑ?енÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
+msgid ""
+"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+"partition and then create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Ð?е можеÑ?е да напÑ?авиÑ?е виÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а. Ð?оÑ?аÑ?е да наÑ?пÑ?е обÑ?иÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е "
+"паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е и напÑ?авиÑ?е пÑ?оÑ?иÑ?енÑ? паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Ð?апÑ?ави паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
+msgid ""
+"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+msgstr ""
+"Ð?забеÑ?иÑ?е велиÑ?инÑ? и (опÑ?ионо) Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека како би напÑ?авили новÑ? "
+"паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?. Ð?акон Ñ?ога можеÑ?е меÑ?аÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, наÑ?пиÑ? и заÑ?Ñ?авиÑ?е паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Ð?елиÑ?ина:"
+
+#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. whether to chown fs root for user
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
+msgid "T_ake ownership of file system"
+msgstr "_Ð?влаÑ?Ñ?и ме за оваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Ð?забÑ?ани Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека подÑ?жава овлаÑ?Ñ?еÑ?а коÑ?иÑ?ниÑ?има. Уколико одабеÑ?еÑ?е "
+"ово, ви Ñ?еÑ?е биÑ?и влаÑ?ник Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека, а Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном Ñ?е Ñ?амо "
+"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? можи да мÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи."
+
+#. whether to encrypt underlying device
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
+msgid "Encr_ypt underlying device"
+msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"ШиÑ?Ñ?оваÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?и ваÑ?е подаÑ?ке, заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ?Ñ?и лозинкÑ? пÑ?е него Ñ?Ñ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? даÑ?оÑ?ека. Ð?во може Ñ?маÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?инак Ñ?иÑ?Ñ?ема, а не може биÑ?и Ñ?аглаÑ?но "
+"Ñ?а медиÑ?Ñ?мима на дÑ?Ñ?гим опеÑ?аÑ?ивним Ñ?иÑ?Ñ?емима."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
+msgid "Create partition"
+msgstr "Ð?апÑ?ави паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
+msgid ""
+"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека, бÑ?иÑ?Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е подаÑ?ке?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е %d на медиÑ?Ñ?мÑ? â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е "
+"да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не можеÑ? пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Сви подаÑ?и паÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е %d на â??%sâ?? Ñ?е биÑ?и заÑ?век обÑ?иÑ?ани. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е "
+"да ли имаÑ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?виÑ? важниÑ? подаÑ?ака, Ñ?еÑ? Ñ?е ово не можеÑ? пониÑ?Ñ?иÑ?и."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
+msgid "Create File System"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
+msgid ""
+"To create a new file system on the device, select the type and label and "
+"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?авÑ?еÑ?е новог Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека изабеÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и наÑ?пиÑ?, па кликниÑ?е "
+"на â??Ð?апÑ?авиâ??. Сви поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и подаÑ?и Ñ?е биÑ?и обÑ?иÑ?ани."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
+msgid "Unknown Size"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а велиÑ?ина"
+
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?ема: %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
+#, c-format
+msgid "Partitioned Media (%s)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?ани медиÑ?Ñ?м (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
+msgid "Unpartitioned Media"
+msgstr "Ð?епаÑ?Ñ?иÑ?иониÑ?ани медиÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
+#, c-format
+msgid "Unrecognized"
+msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
+msgid "Linux Software RAID"
+msgstr "Ð?инÑ?кÑ?ов Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
+#, c-format
+msgid "SMART status: %s"
+msgstr "SMART Ñ?Ñ?аÑ?е: %s"
+
+#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
+msgid "View details about SMART for this disk"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке из SMART-а за оваÑ? диÑ?к"
+
+#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
+msgid "More Information"
+msgstr "Ð?иÑ?е подаÑ?ака"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (Read Only)"
+msgstr "%s (Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
+msgid "Not running"
+msgstr "Ð?иÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#, c-format
+msgid "%s File System"
+msgstr "%s Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
+msgid "Encrypted LUKS Device"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?овани Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
+msgid "Data"
+msgstr "Ð?одаÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
+msgid "Cleartext LUKS Device"
+msgstr "Ð?УÐ?С Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
+#, c-format
+msgid "Partition %d (%s)"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?иÑ?а %d (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+msgid "Error checking file system on device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" completed"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ена Ñ?е пÑ?овеÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека на â??%sâ??"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
+msgid "File system is clean."
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "СиÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека <b>ниÑ?е</b> Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и демонÑ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
+msgid "Error ejecting device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и избаÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
+msgid "Error detaching device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?каÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и закÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованог Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
+#, c-format
+msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а â??%sâ??."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да покÑ?енеÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? â??%sâ?? Ñ? делимиÑ?ном Ñ?ежимÑ??"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
+msgid ""
+"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+"lost if a drive fails."
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е RAID опÑ?ега Ñ? делимиÑ?ном Ñ?ежимÑ? знаÑ?и да RAID диÑ?кови виÑ?е неÑ?е "
+"моÑ?и да поднеÑ?Ñ? оÑ?казиваÑ?е диÑ?кова. Ð?одаÑ?и на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? могÑ? биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но "
+"изгÑ?бÑ?ени Ñ?колико Ñ?е Ñ?о догоди."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
+msgid "_Start Array"
+msgstr "Ð?окÑ?ени _опÑ?ег"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#, c-format
+msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом заÑ?Ñ?Ñ?авÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а â??%sâ??."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
+msgid "Error erasing data"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и бÑ?иÑ?аÑ?Ñ? подаÑ?ака"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
+msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ??"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а компоненÑ?е за RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а паÑ?Ñ?иÑ?ионе Ñ?абеле за компоненÑ?Ñ? RAID опÑ?ега"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?авÑ?еÑ?а RAID опÑ?ега"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
+msgid "Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Ð?алимпÑ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авник диÑ?кова"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>"
+"\n"
+"http://prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
+msgid "_File"
+msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
+msgid "_New"
+msgstr "_Ð?ови"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+msgid "Software _RAID Array"
+msgstr "_СоÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+msgid "Create a new Software RAID array"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?Ñ?ки RAID опÑ?ег"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
+msgid "_Edit"
+msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+msgid "_Check File System"
+msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+msgid "Check the file system"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Ð?онÑ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+msgid "Mount the filesystem on device"
+msgstr "Ð?ониÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема даÑ?оÑ?ека на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ем даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ð?збаÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+msgid "Eject media from the device"
+msgstr "Ð?збаÑ?Ñ?Ñ?е медиÑ?Ñ?м из Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? из Ñ?иÑ?Ñ?ема иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и мÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?Ñ?овани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?, Ñ?ако да Ñ?Ñ? подаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?иÑ?Ñ?овани Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? и онемогÑ?Ñ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? подаÑ?ака као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+msgid "_Start"
+msgstr "_Ð?окÑ?ени"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+msgid "Start the array"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е опÑ?ег"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+msgid "_Stop"
+msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?ави"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+msgid "Stop the array"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?авÑ?а опÑ?ег"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+msgid "Erase the contents of the device"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ð?заÑ?и"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?огÑ?ам"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Ð?омоÑ? везана за Ð?алимпÑ?еÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авник диÑ?кова"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
+msgid "An error occured"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
+msgid "The operation failed."
+msgstr "РадÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
+msgid "The device is busy."
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
+msgid "The operation was canceled."
+msgstr "РадÑ?а Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?а."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?ки пÑ?огÑ?ам Ñ?е онемогÑ?Ñ?ен."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена Ñ?е неиÑ?пÑ?авна опÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "РадÑ?а ниÑ?е подÑ?жана."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "Ð?икÑ?пÑ?аÑ?е ATA SMART подаÑ?ака Ñ?е пÑ?обÑ?диÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Ð?ема овлаÑ?Ñ?еÑ?а."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
+msgid "<small>_Cancel</small>"
+msgstr "<small>_Ð?дÑ?Ñ?Ñ?ани</small>"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
+msgid "View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
+msgid "The view to show details for"
+msgstr "Ð?Ñ?егледа за коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? деÑ?аÑ?и"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
+msgid "Device:"
+msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?:"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
+msgid "Extended"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ено"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?овано"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
+msgid "Free"
+msgstr "Слободно"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
+msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+msgstr "GduGridView обÑ?екаÑ? за коÑ?и Ñ?е везан елеменÑ?"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
+msgid "Presentable"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?но"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
+msgid ""
+"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?а Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?но или NULL Ñ?колико нема медиÑ?Ñ?ма"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
+msgid "The minimum size of the element"
+msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а велиÑ?ина елеменÑ?а"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
+msgid "Percent Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?има"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+msgid ""
+"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
+"specified minimum size"
+msgstr ""
+"Ð?елиÑ?ина Ñ? пÑ?оÑ?енÑ?има коÑ?Ñ? оваÑ? елеменÑ? Ñ?Ñ?аба да заÑ?зме, или 0 како би Ñ?век "
+"заÑ?зео наÑ?маÑ?Ñ? велиÑ?инÑ?"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
+msgid "Flags"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
+msgid "Flags for the element"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авиÑ?е елеменÑ?а"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
+msgid "The pool of devices to show"
+msgstr "УдÑ?Ñ?жени Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?и за пÑ?иказ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..39f5339
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,4401 @@
+# Serbian translation of gnome-disc-utility
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-disc-utility package.
+#
+# Maintainer: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-disc-utility\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Utility"
+msgstr "Upravnik diskova"
+
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "Upravljanje diskovima i medijumima"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Disk Notifications"
+msgstr "Obaveštenja o disku"
+
+#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Provides notifications related to disks"
+msgstr "UkljuÄ?uje obaveÅ¡tavanja koja su vezana diskove"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
+msgid "Volume"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
+msgid "The volume to format"
+msgstr "Disk za formatiranje"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Sistem datoteka"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Izabrani sistem datoteka"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Naziv za sistem datoteka"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Naziv za izabrani sistem datoteka"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
+msgid "Encryption"
+msgstr "Å ifrovanje"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "OdreÄ?uje da li da disk bude Å¡ifrovan"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formatiraj"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "Upravnik _diskova"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "Koristi upravnika diskovima za formatiranje diska"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Podržan svuda (FAT)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Podržan na Linuksu (ekst2)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
+msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+msgstr "Podržan na Linuksu (ekst3)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Šifrovan, podržan na linuksu (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naziv:"
+
+#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
+msgid "New Volume"
+msgstr "Novi disk"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "Upozorenje: Svi podaci na disku Ä?e biti trajno obrisani."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
+msgid ""
+"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+"media or disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Kako bi izbegli oÅ¡teÄ?enje podataka, saÄ?ekajte da se zavrÅ¡i ceo proces pre "
+"nego Å¡to uklonite medijum ili ureÄ?aj."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
+msgid "Device"
+msgstr "UreÄ?aj"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
+msgid "The device to show the dialog for"
+msgstr "UreÄ?aj za koji se prikazuje prozorÄ?e"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
+msgid "Text to show"
+msgstr "Tekst za prikaz"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+msgid "Error launching Disk Utility"
+msgstr "Greška pri pokretanju upravnika diskova"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+msgid "Device to format"
+msgstr "UreÄ?aj za formatiranje"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131 ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "DEVICE"
+msgstr "UREÄ?AJ"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#, c-format
+msgid "Operation was canceled"
+msgstr "Radnja je prekinuta"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
+msgstr "Alat za formatiranje iz Gnomovog upravnika diskova"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#, c-format
+msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Formatiraj %d. particiju na %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
+#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
+#.
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
+msgstr "Formatiram %d. particiju na %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#, c-format
+msgid "Format %s (%s)"
+msgstr "Formatiraj %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#, c-format
+msgid "Formatting %s (%s)"
+msgstr "Formatiram %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#, c-format
+msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgstr "Formatiraj disk od %s (%s)"
+
+#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#, c-format
+msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+msgstr "Formatiram disk od %s (%s)"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pripremam..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Demontiram..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#, c-format
+msgid "Unable to format '%s'"
+msgstr "Ne mogu da formatiram â??%sâ??"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+msgid "Formatting..."
+msgstr "Formatiram..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Prekidam..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Greška pri formatiranju diska"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+msgid "Mounting volume..."
+msgstr "Montiram disk..."
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+msgid "Error mounting device"
+msgstr "Greška pri montiranju diska"
+
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+msgid "Error storing passphrase in keyring"
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom Ä?uvanja lozinke u privezak"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+msgid "CompactFlash"
+msgstr "Kompaktni fleš (CF)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "Memorijski Å¡tapiÄ? (MS)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "Pametni medijum (SM)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+msgid "SecureDigital"
+msgstr "Sigurni digitalni (SD)"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+msgid "SD High Capacity"
+msgstr "SD velike memorije"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+msgid "Floppy"
+msgstr "Disketa"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+msgid "Jaz"
+msgstr "Džez"
+
+#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+msgid "Flash"
+msgstr "Fleš"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-rej"
+
+#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
+#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+msgid "HDDVD"
+msgstr "HD-DVD"
+
+#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575 ../src/gdu/gdu-drive.c:614
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "%s ureÄ?aj"
+
+#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
+#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#.
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#, c-format
+msgid "%s %s Drive"
+msgstr "%s %s ureÄ?aj"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
+#, c-format
+msgid "%s Hard Disk"
+msgstr "Tvrdi disk od %s"
+
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
+#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
+#, c-format
+msgid "%s Solid-State Disk"
+msgstr "%s disk u Ä?vrstom stanju (SSD)"
+
+#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
+#. * is not known.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Disk u Ä?vrstom stanju (SSD)"
+
+#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
+#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
+#, c-format
+msgid "%s Media"
+msgstr "Medijum od %s"
+
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692 ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Nisu pronaÄ?eni medijumi"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+msgid "MBR Partition Table"
+msgstr "MBR particiona tabela"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "GUID particiona tabela"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+msgid "Apple Partition Table"
+msgstr "Apple particiona tabela"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
+#. * the format is unknown
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Particionisan"
+
+#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
+#, c-format
+msgid "Not Partitioned"
+msgstr "Nije particionisan"
+
+#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
+#. * second %s is the state of the device
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+#, c-format
+msgid "RAID device %s (%s)"
+msgstr "RAID ureÄ?aj %s (%s)"
+
+#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
+#, c-format
+msgid "RAID device %s"
+msgstr "RAID ureÄ?aj %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID opseg"
+
+#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#, c-format
+msgid "%s Software RAID"
+msgstr "%s softverski RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
+msgid "Software RAID"
+msgstr "Softverski RAID"
+
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
+#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
+#. * the third %s is the size as a number
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#, c-format
+msgid "%s / %s / %s bytes"
+msgstr "%s / %s / %s bitova"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
+msgid "FAT (12-bit version)"
+msgstr "FAT (12-bitni)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:152 ../src/gdu/gdu-util.c:159
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:166 ../src/gdu/gdu-util.c:170
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
+msgid "FAT (16-bit version)"
+msgstr "FAT (16-bitni)"
+
+#. Translators: FAT is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
+msgid "FAT (32-bit version)"
+msgstr "FAT (32-bitni)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#, c-format
+msgid "NTFS (version %s)"
+msgstr "NTFS (izdanje %s)"
+
+#. Translators: NTFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:182 ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#, c-format
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
+
+#. Translators: HFS is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:189 ../src/gdu/gdu-util.c:191
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#. Translators: HFS+ is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:196 ../src/gdu/gdu-util.c:198
+msgid "HFS+"
+msgstr "HFS+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+msgid "Linux Unified Key Setup"
+msgstr "Linuksovo jedinstveno postavljanje kljuÄ?a (LUKS)"
+
+#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+msgid "LUKS"
+msgstr "LUKS"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2 (version %s)"
+msgstr "Linuks Ekst2 (izdanje %s)"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#, c-format
+msgid "Linux Ext2"
+msgstr "Linuks Ekst2"
+
+#. Translators: Ext2 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
+msgid "ext2"
+msgstr "ekst2"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3 (version %s)"
+msgstr "Linuks Ekst3 (izdanje %s)"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Linux Ext3"
+msgstr "Linuks Ekst3"
+
+#. Translators: Ext3 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
+msgid "ext3"
+msgstr "ekst3"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
+msgstr "Dnevnik za Linuks ekst3 (izdanje %s)"
+
+#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#, c-format
+msgid "Journal for Linux ext3"
+msgstr "Dnevnik za Linuks ekst3"
+
+#. Translators: jbd is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
+msgid "jbd"
+msgstr "jbd"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4 (version %s)"
+msgstr "Linuks Ekst4 (izdanje %s)"
+
+#. Translators: ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
+#, c-format
+msgid "Linux Ext4"
+msgstr "Linuks Ekst4"
+
+#. Translators: Ext4 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
+msgid "ext4"
+msgstr "ekst4"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#, c-format
+msgid "Linux XFS (version %s)"
+msgstr "Linuksov XFS (izdanje %s)"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
+#, c-format
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linuksov XFS"
+
+#. Translators: xfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
+msgid "xfs"
+msgstr "xfs"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+msgid "ISO 9660"
+msgstr "ISO 9660"
+
+#. Translators: iso9660 is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+msgid "iso9660"
+msgstr "iso9660"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
+msgid "Universal Disk Format"
+msgstr "Univerzalni format diska"
+
+#. Translators: udf is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
+msgid "udf"
+msgstr "udf"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285 ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Zamena za memoriju"
+
+#. Translators: filesystem type for swap space
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+msgid "swap"
+msgstr "zamena"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
+msgstr "LVM2 fiziÄ?ki disk (izdanje %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#, c-format
+msgid "LVM2 Physical Volume"
+msgstr "LVM2 fiziÄ?ki disk"
+
+#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
+msgid "lvm2_pv"
+msgstr "lvm2_fd"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#, c-format
+msgid "RAID Component (version %s)"
+msgstr "RAID komponenta (izdanje %s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "RAID komponenta"
+
+#. Translators: short name for 'RAID Component'
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+msgid "raid"
+msgstr "raid"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+msgid "Creating File System"
+msgstr "Pravim sistem datoteka"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+msgid "Mounting File System"
+msgstr "Montiram sistem datoteka"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
+msgid "Unmounting File System"
+msgstr "Demontiram sistem datoteka"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+msgid "Checking File System"
+msgstr "Proveravam sistem datoteka"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
+msgid "Creating LUKS Device"
+msgstr "Pravim LUKS ureÄ?aj"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+msgid "Unlocking LUKS Device"
+msgstr "OtkruÄ?avam LUKS ureÄ?aj"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
+msgid "Locking LUKS Device"
+msgstr "ZakljuÄ?avam LUKS ureÄ?aj"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+msgid "Creating Partition Table"
+msgstr "Pravim tabelu particije"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+msgid "Deleting Partition"
+msgstr "Brišem particiju"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+msgid "Creating Partition"
+msgstr "Pravim particiju"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+msgid "Modifying Partition"
+msgstr "Menjam particiju"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+msgid "Setting Label for Device"
+msgstr "Postavljam natpis ureÄ?aja"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Menjam lozinku za Å¡ifrovani LUKS ureÄ?aj"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+msgid "Adding Component to RAID Array"
+msgstr "Dodajem komponentu u RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+msgid "Removing Component from RAID Array"
+msgstr "Uklanjam komponentu iz RAID opsega"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
+msgid "Stopping RAID Array"
+msgstr "Zaustavljam RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "Starting RAID Array"
+msgstr "PokreÄ?em RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+msgid "Checking RAID Array"
+msgstr "Proveravam RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+msgid "Repairing RAID Array"
+msgstr "Poporavljam RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+msgid "Running Short SMART Self-Test"
+msgstr "Izvršavam kratku pametnu proveru"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+msgid "Running Extended SMART Self-Test"
+msgstr "Izvršavam opširnu pametnu proveru"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
+msgstr "Izvršavam pametnu proveru prenosa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+msgid "Ejecting Media"
+msgstr "Izbacujem medijum"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+msgid "Detaching Device"
+msgstr "OtkaÄ?injem ureÄ?aj"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
+msgstr "Nasilno demontiram sistem datoteka"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+msgid "Forcibly Locking LUKS device"
+msgstr "Nasilno zakljuÄ?avam LUKS ureÄ?aj"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+msgid "MBR Partition Scheme"
+msgstr "MBR particiona Å¡ema"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI sistemska particija"
+
+#. Microsoft
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+msgid "Microsoft Reserved Partition"
+msgstr "Particija rezervisana za Microsoft"
+
+#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
+msgid "LDM meta data Partition"
+msgstr "LDM particija sa metapodacima"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
+msgid "LDM data Partition"
+msgstr "LDM particija sa podacima"
+
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
+msgid "Basic Data Partition"
+msgstr "Particija sa osnovnim podacima"
+
+#. Same GUID as MS!
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "Linuksova RAID particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "Linuksova zamena za memoriju"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "Linuksova LVM particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "Linuksova rezervisana particija"
+
+#. Mac OS X
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:402 ../src/gdu/gdu-util.c:410
+msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
+msgstr "Apple HFS/HFS+ particija"
+
+#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
+#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403 ../src/gdu/gdu-util.c:409
+msgid "Apple UFS Partition"
+msgstr "Apple UFS particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+msgid "Apple RAID Partition"
+msgstr "Apple RAID particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "Apple particiona mapa"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+msgid "Unused Partition"
+msgstr "NeiskoriÅ¡Ä?ena particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+msgid "Empty Partition"
+msgstr "Prazna particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+msgid "Driver Partition"
+msgstr "Drajver particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+msgid "Driver 4.3 Partition"
+msgstr "Drajver 4.3 particija"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+msgid "ProDOS file system"
+msgstr "ProDOS sistem datoteka"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+msgid "FAT 12"
+msgstr "FAT 12"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
+msgid "FAT 16"
+msgstr "FAT 16"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
+msgid "FAT 32"
+msgstr "FAT 32"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+msgid "FAT 16 (Windows)"
+msgstr "FAT 16 (Windows)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+msgid "FAT 32 (Windows)"
+msgstr "FAT 32 (Windows)"
+
+#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+msgid "Empty (0x00)"
+msgstr "Prazna (0x00)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+msgid "FAT12 (0x01)"
+msgstr "FAT12 (0x01)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+msgid "FAT16 <32M (0x04)"
+msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+msgid "Extended (0x05)"
+msgstr "Ekstended (0x05)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+msgid "FAT16 (0x06)"
+msgstr "FAT16 (0x06)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
+msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
+msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
+msgstr "W95 Ekst d (LBA) (0x0f)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+msgid "OPUS (0x10)"
+msgstr "OPUS (0x10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
+msgstr "Sakriveni FAT12 (0x11)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
+msgstr "Kompakova dijagnostiÄ?ka (0x12)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
+msgstr "Sakriveni FAT16 <32M (0x14)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
+msgstr "Sakriveni FAT16 (0x16)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
+msgstr "Skriveni HPFS/NTFS (0x17)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
+msgstr "Skriveni W95 FAT32 (0x1b)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+msgstr "Skriveni W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+msgstr "Skriveni W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+msgid "PartitionMagic (0x3c)"
+msgstr "PartišnMedžik (0x3c)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+msgid "Linux swap (0x82)"
+msgstr "Linuks zamena memorije (0x82)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+msgid "Linux (0x83)"
+msgstr "Linuks (0x83)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "Hibernation (0x84)"
+msgstr "Hibernacija (0x84)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+msgid "Linux Extended (0x85)"
+msgstr "Linuks Ekstended (0x85)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+msgid "Linux LVM (0x8e)"
+msgstr "Linuks LVM (0x8e)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Hibernation (0xa0)"
+msgstr "Hibernacija (0xa0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+msgid "FreeBSD (0xa5)"
+msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+msgid "OpenBSD (0xa6)"
+msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid "Mac OS X (0xa8)"
+msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+msgid "Mac OS X (0xaf)"
+msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+msgid "Solaris boot (0xbe)"
+msgstr "PokretaÄ?ka za Solaris (0xbe)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+msgid "Solaris (0xbf)"
+msgstr "Solaris (0xbf)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "BeOS BFS (0xeb)"
+msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
+msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+msgid "EFI GPT (0xee)"
+msgstr "EFI GPT (0xee)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+msgstr "Samoprepoznati Linuksov RAID (0xfd)"
+
+#. Translators: Shown for unknown partition types.
+#. * %s is the partition type name
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Nepoznata (%s)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Popularan format koji je saglasan sa skoro svim ureÄ?ajima i sistemima, obiÄ?no "
+"se koristi za razmenu datoteka."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr ""
+"Ovaj sistem datoteka je saglasan samo sa Linuksom i obezbeÄ?uje osnovnu "
+"UNIX podrÅ¡ku za ovlaÅ¡Ä?enja nad datotekama. Sistem datoteka ne koristi dnevnik."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Ovaj sistem datoteka je saglasan samo sa Linuksom i obezbeÄ?uje osnovnu "
+"UNIX podrÅ¡ku za ovlaÅ¡Ä?enja nad datotekama."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+msgstr ""
+"Operativni sistem koristi dopunsku zamenu za memoriju kada nestane RAM memorija."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"Izvorni Windows sistem datoteka. Nije saglasan sa ostalim operativnim sistemima."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+msgid "No file system will be created."
+msgstr "Sistem datoteka nije napravljen."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+msgstr "Pravi proÅ¡irenu particiju za logiÄ?ke particije."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Å ema glavnog zapisa za podizanje sistema je saglasna sa skoro svim ureÄ?ajima "
+"ili sistemima, ali ima brojna ograniÄ?enja vezana za veliÄ?inu diska i broj "
+"particija."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"Stara Å¡ema koja nije u saglasnosti sa veÄ?inom sistema, osim sa Apple-om i "
+"veÄ?inom Linuks distribucija. Nije preporuÄ?ljivo za uklonjive medijume."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"GUID Å¡ema je saglasna sa veÄ?inom danaÅ¡njih sistema, ali može da "
+"pravi probleme sa nekim ureÄ?ajima i starim sistemima."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"Obeležava ceo disk kao neupotrebljen. Koristite ovu opciju samo ako želite da "
+"izbegnete particionisanje diska, kao Å¡to je potrebno za flopi i zip disktete."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:731 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "LUKS lozinka za korisnika sa IB %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit/s"
+msgstr "%.1f kbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit/s"
+msgstr "%.1f Mbit/s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit/s"
+msgstr "%.1f Gbit/s"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
+msgid "SATA"
+msgstr "SATA"
+
+#. Translators: interface name for serial ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
+msgid "eSATA"
+msgstr "eSATA"
+
+#. Translators: interface name for parallel ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
+msgid "PATA"
+msgstr "PATA"
+
+#. Translators: interface name for ATA disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#. Translators: interface name for SCSI disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#. Translators: interface name for USB disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: interface name for firewire disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
+msgid "Firewire"
+msgstr "Firewire"
+
+#. Translators: interface name for SDIO disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
+msgid "SDIO"
+msgstr "SDIO"
+
+#. Translators: interface name for virtual disks
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
+msgid "Virtual"
+msgstr "Virtuelan"
+
+#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
+msgctxt "connection name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#. Translators: Connection with speed information.
+#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
+#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s brzine %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe (RAID-0)"
+msgstr "U traku (RAID-0)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-0"
+msgstr "RAID-0"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Mirror (RAID-1)"
+msgstr "Klonirano (RAID-1)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-1"
+msgstr "RAID-1"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Parity Disk (RAID-4)"
+msgstr "Parni disk (RAID-4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
+msgstr "Raspodeljena parnost (RAID-5)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
+msgstr "Dvostruka raspodeljena parnost (RAID-6)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
+msgstr "Traka klonova (RAID-10)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID-10"
+msgstr "RAID-10"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Concatenated (Linear)"
+msgstr "Konkatenirano (linearno)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
+msgctxt "RAID level"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
+msgid ""
+"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+"fails."
+msgstr ""
+"Diskovi povezani u traku bez parnosti. OmoguÄ?ava poboljÅ¡ani uÄ?inak, ali ne "
+"toleriše greške na disku. Ukoliko jedan disk u opsegu otkaže, ceo "
+"RAID-0 opseg Ä?e prestati da radi."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
+msgid ""
+"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr ""
+"Klonirani diskovi bez parnosti. ObezbeÄ?uje bolju kontrolu greÅ¡aka i poboljÅ¡ava "
+"uÄ?inak pri Ä?itanju. RAID-1 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan disk."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
+msgid ""
+"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Diskovi povezani u traku uz parnost na jednom disku. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani "
+"uÄ?inak i kontrolu greÅ¡aka. RAID-4 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan "
+"disk."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Diskovi povezani u traku uz raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani uÄ?inak i "
+"kontrolu grešaka. RAID-5 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan disk."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
+msgid ""
+"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+"Diskovi povezani u traku uz dvostruko raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani "
+"uÄ?inak i kontrolu greÅ¡aka. RAID-6 opseg može da radi i ukoliko otkaže jedan disk."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
+"mirror loses all its drives."
+msgstr ""
+"Diskovi povezani u traku uz raspodeljenu parnost. ObezbeÄ?uje poboljÅ¡ani uÄ?inak i "
+"kontrolu grešaka. RAID-10 opseg može da radi i ukoliko otkaže više diskove, dok "
+"god klonovi ne izgube sve diskove."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
+#, c-format
+msgid "Unknown RAID level %s."
+msgstr "Nepoznati RAID nivo %s."
+
+#. Translators: Overall description of the GOOD status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+msgid "Disk is healthy"
+msgstr "Disk je ispravan"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
+msgstr "Disk je koriÅ¡Ä?en u proÅ¡losti, van zacrtanih parametara"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+msgid "Disk has a few bad sectors"
+msgstr "Disk ima nekoliko oÅ¡teÄ?enih sektora"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
+msgstr "DISK JE KORIÅ Ä?EN VAN ZACRTANIH PARAMETARA"
+
+#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
+#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:963 ../src/gdu/gdu-util.c:971
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+msgid "Backup all data and replace the disk"
+msgstr "Napravite rezervnu kopiju svih podataka i zamenite disk"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
+msgstr "DISK IMA MNOGO OÅ TEÄ?ENIH SEKTORA"
+
+#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
+msgstr "IZVESTAN JE PRESTANAK RADA DISKA"
+
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:982 ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "CD-ROM disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+msgid "Blank CD-ROM Disc"
+msgstr "Prazan CD-ROM disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "CD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Prazan CD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "Prepisiv CD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Prazan, prepisiv CD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "DVD-ROM disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77 ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+msgid "Blank DVD-ROM Disc"
+msgstr "Prazan DVD-ROM disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "Prepisiv DVD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Prazan, prepisiv DVD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "DVD-RAM disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Prazan DVD-RAM disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "DVD+ disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Prazan DVD+ disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "Prepisiv DVD+ disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Prazan, prepisiv DVD+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "DVD+R DL Disc"
+msgstr "Dvoslojni DVD+ disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+msgid "Blank DVD+R DL Disc"
+msgstr "Prazan, dvosnojni DVD+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Dvoslojni, prepisiv DVD+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
+msgstr "Prazan, dvosnojni, prepisiv DVD+"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blu-Ray Disc"
+msgstr "Blu-rej disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+msgid "Blank Blu-Ray Disc"
+msgstr "Prazan blu-rej disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Blu-rej R disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
+msgstr "Prazan blu-rej R disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Prepisiv blu-rej disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
+msgstr "Prazan, prepisiv blu-rej disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "HD DVD Disc"
+msgstr "HD DVD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+msgid "Blank HD DVD Disc"
+msgstr "Prazan HD DVD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "HD DVD-R disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Prazan HD DVD-R disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Prepisiv HD DVD disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Prazan, prepisiv HD DVD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "MO Disc"
+msgstr "MO disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+msgid "Blank MO Disc"
+msgstr "Prazan MO disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "MRW Disc"
+msgstr "MRW disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+msgid "Blank MRW Disc"
+msgstr "Prazan MRW disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "MRW/W Disc"
+msgstr "MRW/W disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+msgid "Blank MRW/W Disc"
+msgstr "prazan MRW/W disk"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:274
+msgid "Blank Optical Disc"
+msgstr "Prazan optiÄ?ki disk"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:284
+#, c-format
+msgid "%s Extended"
+msgstr "Proširena od %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+msgid "Contains logical partitions"
+msgstr "Sadrži logiÄ?ke particije"
+
+#. Translators: Label for an extended partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:300
+#, c-format
+msgid "%s Encrypted"
+msgstr "Å ifrovana od %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:310
+msgid "Optical Disc"
+msgstr "OptiÄ?ki disk"
+
+#. Translators: Label for a partition with a filesystem
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:316
+#, c-format
+msgid "%s Filesystem"
+msgstr "Sistem datoteka od %s"
+
+#. Translators: Label for a partition table
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:322
+#, c-format
+msgid "%s Partition Table"
+msgstr "Tabela particije od %s"
+
+#. Translators: Label for a LVM volume
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:328
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Physical Volume"
+msgstr "%s LVM2 fiziÄ?ki disk"
+
+#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:341
+msgctxt "RAID level"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#. Translators: label for a RAID component
+#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:347 ../src/gdu/gdu-volume.c:359
+#, c-format
+msgid "%s RAID Component"
+msgstr "RAID komponenta od %s"
+
+#. Translators: description for a RAID component
+#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
+#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:352
+#, c-format
+msgid "Part of \"%s\" %s array"
+msgstr "â??%sâ??, deo %s opsega"
+
+#. Translators: label for a swap partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:370
+#, c-format
+msgid "%s Swap Space"
+msgstr "Memorija za zamenu od %s"
+
+#. Translators: label for a data partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:375
+#, c-format
+msgid "%s Data"
+msgstr "Podaci od %s"
+
+#. Translators: label for a volume of unrecognized use
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:381 ../src/gdu/gdu-volume.c:397
+#, c-format
+msgid "%s Unrecognized"
+msgstr "neprepoznatih %s"
+
+#. Translators: description for a volume of unrecognized use
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:383
+msgid "Unknown or Unused"
+msgstr "Nepoznato ili nekoriÅ¡Ä?eno"
+
+#. Translators: label for a partition
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390 ../src/gdu/gdu-volume.c:392
+#, c-format
+msgid "%s Partition"
+msgstr "particija od %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
+#. * and the %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:424
+#, c-format
+msgid "Partition %d of %s"
+msgstr "%d. particija na %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:430
+#, c-format
+msgid "Partition %d"
+msgstr "%d. particija"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#. * The %s is the VPD name for the drive.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:438
+#, c-format
+msgid "Whole-disk volume on %s"
+msgstr "Ceo disk na %s"
+
+#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:443
+msgid "Whole-disk volume"
+msgstr "Ceo disk"
+
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "Slobodno je %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Nerezervisan prostor"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Stopa greÅ¡aka pri Ä?itanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"UÄ?estanost greÅ¡aka u toku Ä?itanja podataka sa diska. Vrednosti razliÄ?ite od "
+"nule znaÄ?i da je doÅ¡lo do oÅ¡teÄ?enja povrÅ¡ine disk ili glava za upis i Ä?itanje"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "Propustna moÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "Srednja efikasnost diska"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Vreme zavrtaja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Vreme koje je potrebno za zavrtaj diska"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Broj pokretanja/zaustavljanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "Broj zapoÄ?etih/zavrÅ¡enih ciklusa osovine"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "Broj prerezervisanih sektora"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"Broj sektora koji su iznova mapirani. Kada tvrdi disk naÄ?e greÅ¡ku pri "
+"Ä?itanju/pisanju/proveri, on oznaÄ?ava sektor kao â??prerezervisanâ?? i prenosi "
+"podatke u specijalno ostavljen prostor."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Ivica kanala Ä?itanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Ivica kanala u toku Ä?itanja podataka."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Stopa grešaka u pretraživanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "UÄ?estanost greÅ¡aka u toku pozicioniranja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "Vremenski uÄ?inak pretraživanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
+msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
+msgstr "Srednja vrednost efikasnosti operacija u toku pretraživanja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Ä?asova rada"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "Broj sati za koje je disk bio ukljuÄ?en"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Broj pokušaja zavrtaja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "Broj pokušaja da zavrti disk"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Broj pokušaja kalibracije"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "Broj pokuÅ¡aja da kalibriÅ¡e ureÄ?aj"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Broj ukljuÄ?ivanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "Broj ukljuÄ?ivanja/iskljuÄ?ivanja diska"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Stopa greÅ¡aka pri mekom Ä?itanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "UÄ?estanost greÅ¡aka u programu prilikom Ä?itanja podataka sa diska"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Nepopravljive greške"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "Broj greÅ¡aka koje ne mogu biti popravene pomoÄ?u EEC-a ureÄ?aja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "Glava van putanje"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"Broj upisivanja kada je glava za upis bila izvan njene normalne putanje"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Temperatura vazduha"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura vazduha koji cirkuliÅ¡e unutar ureÄ?aja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
+#, fuzzy
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "UÄ?estalost G-sens greÅ¡aka"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "UÄ?estanost greÅ¡aka koje su posledica sudarnih uÄ?itavanja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Broj iskljuÄ?ivanja i povlaÄ?enja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "Broj iskljuÄ?ivanja ili hitno povuÄ?enih ciklusa"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Broj celih ciklusa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "Broj ciklusa na osnovu povlaÄ?enja glave u poÄ?etan položaj"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "Trenutna temperatura unutar ureÄ?aja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "PovraÄ?eni EEC ureÄ?aja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "Broj EEC grešaka u toku rada"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Broj prerezervacija"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"Broj remapiranja. Raw vrednost ove osobine pokazuje ukupan broj (uspešnih i "
+"neuspešnih) pokušaja prenosa podataka iz prerezervisanih sektora u specijalno "
+"ostavljen prostor"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Broj sektora na Ä?ekanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"Broj sektora koji Ä?ekaju remapiranje. Ukoliko je sektor koji Ä?eka remapiranje "
+"bude kasnije uspeÅ¡no upisan ili ispravno proÄ?itan, ova vrednost se smanjuje, "
+"a sektor se ne remapira. GreÅ¡ke pri Ä?itanju sektora neÄ?e remapirati sektore, "
+"veÄ? Ä?e ih remapirati samo pri neuspelom pokuÅ¡aju upisa."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Broj nepopravljivih sektora"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"Ukupan broj greÅ¡aka tokom Ä?itanja/upusa sektora, koje se ne mogu ispraviti. "
+"PoveÄ?anje ove vrednosti ukazuje na oÅ¡teÄ?enje povrÅ¡ine diska i/ili problema "
+"u njegovim mehaniÄ?kim delovima"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "Stopa UDMA CRC grešak"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "Stopa CRC grešaka u UDMA režimu"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Greške pri upisu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"Broj greÅ¡aka prilikom upisa na disk (ili) stopa oÅ¡teÄ?enja na viÅ¡e mesta "
+"(ili) promena visine glave za upis"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Stopa blagih greÅ¡aka u Ä?itanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "Broj grešaka van staze"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Greške u oznaci adrese podataka"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr "Broj grešaka u oznaci adrese podataka (DAM)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Prekid izlaska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "Broj ECC grešaka"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "Blage ECC popravke"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "Broj grešaka koje je popravio ECC program"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Stopa termiÄ?kih greÅ¡aka"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "Broj grešaka zbog loših temperaturnih uslova"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Visina glava"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Visina glava iznad površine diska"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Napon zaokreta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "KoliÄ?ina visokog napona koja se koristi da se pokrene ureÄ?aj"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
+#, fuzzy
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Zujanje zaokreta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "KoliÄ?ina zujanja koja se koristi za pokretanje ureÄ?aja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "Pretraga van mreže"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "UÄ?inak pretrage podataka diska tokom radnji van mreže"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Istumban disk"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"Delovi diska su pomereni iz ležišta, što može biti posledica tubmanja prilikom "
+"transporta, pada ili ekstremne temperature"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr ""
+"Senzor šoka je otkrio brojne greške koje su posledica udarca"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Ä?asova rada	"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "Broj sati kada je disk radio"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Broj pokuÅ¡aja uÄ?itavanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"UÄ?itavanje sa ureÄ?aja može da se desi zbog brojnih periodiÄ?nih radnju, kao Å¡to "
+"su Ä?itanje i upisivanje, postavljanje glave na pravu putanju i sliÄ?no"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Trenje pri Ä?itanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
+msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "LoÅ¡e Ä?itanje podataka sa ureÄ?aja izazvano trenjem u mehaniÄ?kim delovima diska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "Ukupan broj ciklusa uÄ?itavanja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Vreme uÄ?itavanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Ukupno vreme za uÄ?itavanje ureÄ?aja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Broj pojaÄ?anih uvrtanja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Broj pokuÅ¡aja rotacionog momenta ureÄ?aja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "Broj zahtevanih gašenja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Amplituda podrhtavanja glave"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Amplituda pogrhtavanja glava (GMR-glave) u toku rada"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura ureÄ?aja"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "Preostala izdržljivost"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"Broj zavrÅ¡enih fiziÄ?kih ciklusa brisanja ureÄ?aja, kao procenat maksimalnog "
+"broja fiziÄ?kih ciklusa brisanja koje podržava ureÄ?aj"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Broj neupisivih ECC-a"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "Broj ECC greški koje se ne mogu ispraviti"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Dobrih blokova"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"Broj postojeÄ?ih rezervisanih blokova, kao procenat od ukupnog broja "
+"rezervisanih blokova"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Vreme lebdenja glave"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Vreme za koje se glava pozicionira na disk"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Stopa greÅ¡aka u Ä?itanju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "Broj greÅ¡aka u toku Ä?itanja podataka sa diska"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Ne postoji opis za â??%dâ?? osobinu"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
+msgid "Normalized:"
+msgstr "Normalizovano:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
+msgid "Worst:"
+msgstr "Najgore:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
+msgid "N/A"
+msgstr "Nedostupno"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
+msgid "Failing"
+msgstr "Otkazuje"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Otkazivao u prošlosti"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorava"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
+msgid "Good"
+msgstr "Ispravan"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
+msgid "Select what SMART self test to run"
+msgstr "Izaberite koji SMART test da pokrenem"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"Test može da potraje dosta dugo, Å¡to zavisi od brzine i veliÄ?ine diska. "
+"Možete slobodno da koristite vaÅ¡ raÄ?unar dok traje test."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Brzo (obiÄ?no manje od deset minuta)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Opširno (oko deset minuta)"
+
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Test prenosa (obiÄ?no manje od deset minuta)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
+msgid "_Initiate Self Test"
+msgstr "Po_kreni test"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+msgid "Health status is unknown"
+msgstr "Nije poznata ispravnost ureÄ?aja"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART nije ukljuÄ?en"
+
+#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
+msgid "SMART is not available"
+msgstr "SMART nije distupan"
+
+#. Translators: Title of the SMART dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
+msgid "SMART Data"
+msgstr "SMART podaci"
+
+#. Translators: Label used before the drive combo box
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
+msgid "_Drive:"
+msgstr "_UreÄ?aj:"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#. ------------------------------
+#. updated
+#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"Vreme kada su pslednji put oÄ?itani SMART podaci â?? SMART podaci se ažuriraju na "
+"svakih 30 minuta osim ako disk nije uspavan"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ažurirano:"
+
+#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
+msgid "Updating..."
+msgstr "Ažuriram..."
+
+#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
+msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
+msgstr "OÄ?itava SMART podatke sa diska i budi ga ukoliko je potrebno"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
+msgid "Update now"
+msgstr "Ažuriraj sad"
+
+#. ------------------------------
+#. self-tests
+#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Rezultat poslednjeg testa diska koji je uraÄ?en"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "Test:"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
+msgid "Initiates a self-test on the drive"
+msgstr "PokreÄ?e test ureÄ?aja"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+msgid "Run self-test"
+msgstr "Pokreni test"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
+msgid "Cancels the currently running test"
+msgstr "Prekida pokrenuti test"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#. ------------------------------
+#. model
+#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
+msgid "The name of the model of the disk"
+msgstr "Ime modela diska"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
+msgid "Model Name:"
+msgstr "Ime modela:"
+
+#. ------------------------------
+#. firmware
+#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
+msgid "The firmware version of the disk"
+msgstr "Izdanje upravljaÄ?kog programa diska (firmver)"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Izdanje firmvera:"
+
+#. ------------------------------
+#. serial
+#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
+msgid "The serial number of the disk"
+msgstr "Serijski broj diska"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Serijski broj:"
+
+#. ------------------------------
+#. power on hours
+#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "Proteklo vreme od kada je disk ukljuÄ?en"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
+msgid "Powered On:"
+msgstr "UkljuÄ?en:"
+
+#. ------------------------------
+#. temperature
+#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Temperatura diska"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#. ------------------------------
+#. bad sectors
+#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Ukupan broj sektora koji su na Ä?ekanju ili su prerezervisani"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "OÅ¡teÄ?eni sektori:"
+
+#. ------------------------------
+#. self assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Procena samog diska o tome u kakvom se stanju nalazi"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Procena iz diska:"
+
+#. ------------------------------
+#. overall assessment
+#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Ukupna procena izpravnosti diska"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Zbirna procena:"
+
+#. ------------------------------
+#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr "Ostavite iskljuÄ?eno kako bi bili obaveÅ¡teni ukoliko disk poÄ?ne da otkazuje"
+
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
+msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
+msgstr "Ne _upozoravaj me kada disk otkazuje"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Osobine"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
+msgid "Attribute"
+msgstr "Osobina"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
+msgid "Assessment"
+msgstr "Prcena"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f godina(e)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f dan(a)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f sat(a)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f minut(a)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekunda(i)"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d sektor"
+msgstr[1] "%d sektora"
+msgstr[2] "%d sektora"
+msgstr[3] "Jedan sektor"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr "Neuspeh je znak skorog otkazivanja diska"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "Neuspeh je znak starenja diska"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "Uvek kada se prikupe podaci (u mreži)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Samo tokom rada van mreže"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Vrsta: %s\n"
+"Ažuriranje: %s\n"
+"Sirovi podaci: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Nije izabran ureÄ?aj"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART podaci nisu podržani"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "SMART podaci nikada nisu prikupljeni"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "SMART podaci su neispravni"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
+msgid "Passed"
+msgstr "Pauzirano"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
+msgid "FAILING"
+msgstr "OTKAZUJE"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
+msgid "None"
+msgstr "Nema"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d oÅ¡teÄ?en sektor"
+msgstr[1] "%d oÅ¡teÄ?ena sektora"
+msgstr[2] "%d oÅ¡teÄ?enih sektora"
+msgstr[3] "Jedan oÅ¡teÄ?en sektor"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
+msgid "Last self-test completed OK"
+msgstr "Poslednji test je uspeško završen"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
+msgid "Last self-test was cancelled"
+msgstr "Poslednji test je otkazan"
+
+# kao hardver i softver ili kao teško i lako???
+# ~Miloš
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
+#, fuzzy
+msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Poslednji test j otkazan (sa velikim ili malim resetom)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
+msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
+msgstr "Poslednji test nije završen (možda postoji neka kobna greška)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
+msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+msgstr "Poslednji test NIJE uspeo (elektronika)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
+msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+msgstr "Poslednji test NIJE uspeo (servo)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
+msgid "Last self-test FAILED (Read)"
+msgstr "Poslednji test NIJE uspeo (Ä?itanje)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
+msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "Poslednji test NIJE uspeo (sumnja na popravljivo oÅ¡teÄ?enje)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
+msgid "Self-test is in progress"
+msgstr "Radim test"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
+msgid "Short self-test in progress: "
+msgstr "Radim brzi test: "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
+msgid "Extended self-test in progress: "
+msgstr "Radim opširni test: "
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
+msgid "Conveyance self-test in progress: "
+msgstr "Radim test prenosa: "
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
+msgid "Pool"
+msgstr "Udruženo"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "Udruženi ureÄ?aji"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID nivo"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Izabrani RAID nivo"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Zahtevano ime za opseg"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄ?ina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Zahtevana veliÄ?ina opsega"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
+msgid "Component Size"
+msgstr "VeliÄ?ina komponente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
+msgid "The size of each component"
+msgstr "VeliÄ?ina svake komponente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "VeliÄ?ina trake"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Zahtevana veliÄ?ina trake iz opsega"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
+msgid "Drives"
+msgstr "Diskovi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Opseg diskove ka upotrebu u opsegu"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
+#, c-format
+msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
+msgstr "ParticionisaÄ?u disk i naprviti particiju od %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created"
+msgstr "Napravljena je particija od %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "ParticionisaÄ?u disk i napraviÄ?u particiju"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "NapraviÄ?u particiju"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Kompletan disk nije upotrebljen. Dostupno je %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "Dostupno je %s"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Disk nema particije. Slobodno je %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Disk ima %d particiju"
+msgstr[1] "Disk ima %d particije"
+msgstr[2] "Disk ima %d particija"
+msgstr[3] "Dsik ima jednu particiju"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. NajveÄ?i povezani, slobodni blok je od %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "Napravi RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "RAID ni_vo::"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "_Ime opsega:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Novi RAID opseg"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "VeliÄ?ina _trake:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "VeliÄ?ina _opsega:"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
+msgid "Use"
+msgstr "Upotrebljeno"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskovi"
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
+#, c-format
+msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
+msgstr "Nema dovoljno diskova za %s opseg."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Za pravljenje %s opsega, izaberite %d disk."
+msgstr[1] "Za pravljenje %s opsega, izaberite %d diska."
+msgstr[2] "Za pravljenje %s opsega, izaberite %d diskova."
+msgstr[3] "Za pravljenje %s opsega, izaberite %d disk."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select %d more disks."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "Za pravljenje %s opsega, izaberite još %d disk."
+msgstr[1] "Za pravljenje %s opsega, izaberite još %d diska."
+msgstr[2] "Za pravljenje %s opsega, izaberite još %d diskova."
+msgstr[3] "Za pravljenje %s opsega, izaberite još %d disk."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr "Za prvljenje opsega od %s kao %s od %d diska, pritisnite â??Napraviâ??"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Nova Bornova ljuska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bornova ljuska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C ljuska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEKS C ljuska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z ljuska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn ljuska"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Pregled procesa (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Konzolni pregledaÄ? (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  program: %s"
+
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "%d. particija na %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Ne mogu da demontiram disk"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više programa koriste ovaj disk. Zatvorite te programe i probajte "
+"ponovo da demontirate disk."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Demontiraj"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Lozinka se ne poklapa"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Lozinka se ne razlikuje"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Lozinka ne sme biti prazna"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Promeni _lozinku"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+msgid "_Unlock"
+msgstr "O_tkljuÄ?aj"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr "Za pravljenje Å¡ifrovanog ureÄ?aja, izaberite lozinku koja Ä?e ga Å¡tititi"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr "Za promenu lozinke, unesite i trenutnu i novu lozinku"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Podaci na ovom ureÄ?aju su saÄ?uvani u Å¡ifrovanom obliku i zaÅ¡tiÄ?eni lozinkom"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Podaci na ovom ureÄ?aju Ä?e biti saÄ?uvani u Å¡ifrovanom obliku, zaÅ¡tiÄ?eni "
+"lozinkom."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Podaci na ovom ureÄ?aju su saÄ?uvani u Å¡ifrovanom obliku, zaÅ¡tiÄ?eni lozinkom."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr ""
+"Unesite lozinku ureÄ?aja kako bi mogli da koristite podatke."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Nije ispravna lozinka. Pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "_Trenutna lozinka:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Nova lozinka:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_Potvrda lozinke:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "Z_apamti lozinku dok se ne odjavim"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Zapamti zauvek"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Unesite lozinku"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Prazna (ne pravi sistem datoteka)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazna"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Proširena particija"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Zapis za podizanje sistema (MBR)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Ne pravi particiju"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "Trenutno izabrana veliÄ?ina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Najmanja veliÄ?ina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Najmanja veliÄ?ina koju možete da izaberete"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "NajveÄ?a veliÄ?ina"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "NajveÄ?a veliÄ?ina koju možete da izaberete"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Pre manje od jednog minuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "pre %d minut"
+msgstr[1] "pre %d minuta"
+msgstr[2] "pre %d minuta"
+msgstr[3] "pre jednog minuta"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "pre %d sat"
+msgstr[1] "pre %d sata"
+msgstr[2] "pre %d sati"
+msgstr[3] "pre sat vremena"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formatiraj..."
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "Pravi novi sistem datoteka na izabranom ureÄ?aju"
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
+#, c-format
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Sada je bezbedno da uklonite â??%sâ??."
+
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "Upisujem podatke na â??%sâ??..."
+
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"SaÄ?ekajte da se proces zavrÅ¡i pre nego Å¡to uklonite medijum ili iskljuÄ?ite "
+"ureÄ?aj, kako bi izbegli gubitak podataka."
+
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Jedan ili više diskova otkazuju"
+
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "Tvrdi disk možda otkazuje"
+
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Jedan ili više tvrdih diskova prijavljuju neispravnost. Kliknite na ikonicu "
+"za više podataka."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Disk za prikaz"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+msgid "Drive to show"
+msgstr "UreÄ?aj za prikaz"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
+msgid "Error creating partition table"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja particione tabele"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
+msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+msgstr "Da li sigurno želite da formatirate disk, briÅ¡uÄ?i trenutne podatke ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci na medijumu u â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite da li "
+"imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, pošto ovo ne možete da "
+"poništite."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important "
+"data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci na ureÄ?aju â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite da li imate "
+"rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer ovo ne možete poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
+msgid "Create Partition Table"
+msgstr "Napravi particionu tabelu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
+msgid ""
+"To create a new partition table, select the partition table type and then "
+"press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Za pravljenje nove particione tabele, izaberite vrstu particione tabele i "
+"pritisnite â??Napraviâ??. Svi postojeÄ?i podaci Ä?e biti obrisani."
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "_Vrsta:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
+msgid ""
+"The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. "
+"The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+msgstr ""
+"Disk sadrži Å¡ifrovane podatke koji se mogu otvoriti pomoÄ?u lozinke. Lozinka "
+"može biti saÄ?uvana unutar priveska."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
+msgid "Change Pa_ssphrase..."
+msgstr "_Izmeni lozinku..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
+msgid "F_orget Passphrase"
+msgstr "_Zaboravi lozinku"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
+msgid "Error setting file system label"
+msgstr "Greška pri postavljanju natpisa sistema"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
+msgid "Mountable Filesystem"
+msgstr "Montabilno"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
+msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+msgstr "Disk sadrži sistem datoteka koji možete da montirate."
+
+#. Translators: 'label' means filesystem label here
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Natpis:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
+msgid "Change"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
+msgid "Error adding component"
+msgstr "Greška u dodavanju komponente"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
+#, c-format
+msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
+msgstr "Izaberite disk koji Ä?e biti komponenta u opsegu â??%sâ??"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
+msgid ""
+"Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually "
+"create new volumes of acceptable sizes."
+msgstr ""
+"Možete da izaberete samo diskove prihvatljive veliÄ?ine. Možda je potrebno "
+"da ruÄ?no napravite nove diskove prihvatljive veliÄ?ine."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
+msgid "Add _Volume"
+msgstr "_Dodaj disk"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
+msgid "Error removing component"
+msgstr "Greška pri uklanjanju komponente"
+
+#. confirmation dialog
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
+msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
+msgstr "Da li sigurno želite da uklonite komponentu iz opsega ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
+"erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+"backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Podaci na komponenti â??%sâ?? unutar RAID opsega â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani "
+"i RAID opseg može ostati delimiÄ?an. Proverite da li imate rezervnu kopiju "
+"svih važnih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "_Ukloni komponentu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Striped (RAID-0)"
+msgstr "Traka (RAID-0)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Mirrored (RAID-1)"
+msgstr "Klon (RAID-1)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-4"
+msgstr "RAID-4"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-5"
+msgstr "RAID-5"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "RAID-6"
+msgstr "RAID-6"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
+msgctxt "RAID component type"
+msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+msgstr "Linearno (samo gomila diskova)"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
+#, c-format
+msgid "%d Component"
+msgid_plural "%d Components"
+msgstr[0] "%d komponenta"
+msgstr[1] "%d komponente"
+msgstr[2] "%d komponenata"
+msgstr[3] "Jedna komponenta"
+
+#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
+#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#, c-format
+msgid "%d Component (%s)"
+msgid_plural "%d Components (%s each)"
+msgstr[0] "	%d komponenta (od %s)"
+msgstr[1] "%d komponente (od po %s)"
+msgstr[2] "%d komponenata (od po %s)"
+msgstr[3] "%d komponenta (od %s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "Nije pokrenut, delimiÄ?no sklopljen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Nije pokrenut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "Nije pokrenut, može se pokrenuti samo delimiÄ?no"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "Nije pokrenut jer nema dovoljno komponenti"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Degraded"
+msgstr "DelimiÄ?an"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "UobliÄ?ava se"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Ažurira se"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Popravlja se"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Recovering"
+msgstr "VraÄ?a podatke"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Checking"
+msgstr "Proverava se"
+
+#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
+#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
+#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#, c-format
+msgctxt "RAID status"
+msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Sa neispravnoÅ¡Ä?u"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "In Sync"
+msgstr "Sinhronizovan"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Uglavnom upisan"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zabranjen"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Na rezervi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
+msgid "Array Name:"
+msgstr "Ime opsega:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
+msgid "Home Host:"
+msgstr "Ime hosta:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
+msgid "Array Size:"
+msgstr "VeliÄ?ina opsega:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
+msgid "RAID Type:"
+msgstr "Vrsta RAID-a:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
+msgid "Components:"
+msgstr "Komponente:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
+msgid "State:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_PrikaÄ?i"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
+msgid ""
+"Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from "
+"the array will be synchronized on the component."
+msgstr ""
+"PrikaÄ?uje staru komponentu u RAID opseg. Nakon prikaÄ?ivanja, podaci iz opsega "
+"Ä?e biti usaglaÅ¡eni sa komponentom."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+msgid "_Detach"
+msgstr "_OtkaÄ?i"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
+msgid ""
+"Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+"will be erased and the component will be ready for other use."
+msgstr ""
+"OtkaÄ?uje pokrenutu komponentu iz RAID opsega. Podaci na ovoj komponenti "
+"Ä?e biti obrisani i komponenta Ä?e biti spremna za druge namene."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj..."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
+msgid ""
+"Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+"failed component or adding a hot spare."
+msgstr ""
+"Dodaje novu komponentu u pokrenuti RAID opseg. Iskoristite ovo prilikom "
+"zamene pokvarene komponente ili dodavanja rezervne komponente."
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
+msgid "Chec_k"
+msgstr "_Proveri"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+msgstr "ZapoÄ?inje proveru redudantnosti RAID opsega"
+
+#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
+msgid "_Repair"
+msgstr "P_opravi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
+msgid "Starts repairing the RAID array"
+msgstr "ZapoÄ?inje proveru RAID opsega"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
+msgid ""
+"To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+msgstr ""
+"Ubacite medijum u ureÄ?aj i saÄ?ekajte nekoliko sekundi radi njegovog "
+"formatiranje ili izmene."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "P_ronaÄ?i medijum"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Greška prilikom brisanja particije"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
+msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+msgstr "Da li sigurno želite da uklonite particiju uz brisanje postojeÄ?ih podataka?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+"partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? i nalazi na medijumu u â??%sâ?? "
+"i sve particije koje se nalaze na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek "
+"obrisane.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+"irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? i nalazi na medijumu u â??%sâ?? "
+"Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained "
+"in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci particije od %d na medijumu u â??%sâ?? i sve particije koje se nalaze "
+"na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisane.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci particije od %d na medijumu u â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+"contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? na â??%sâ?? i sve particije "
+"koje se nalaze na ovoj proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisane.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
+"erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci na particiji od %d koja se zove â??%sâ?? na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek "
+"obrisani.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+"extended partition will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci particije od %d na â??%sâ?? i sve particije koje se nalaze na ovoj "
+"proÅ¡irenoj particiji Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
+"\n"
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci particije od %d na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani.\n"
+"\n"
+"Proverite da li imate rezervnu kopiju svih podataka, jer se ovo ne može poništiti."
+
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
+msgid "_Delete Partition"
+msgstr "_Obriši particiju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Greška pri izmeni particije"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
+msgid "Partition"
+msgstr "Particija"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
+msgid ""
+"The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+"deleted to make room for other data."
+msgstr ""
+"Možete da promenite osobine particije i da obrišete particiju kako bi "
+"napravili prostor za dodatne podatke."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "_Natpis particije:"
+
+#. flags
+#. used by mbr, apm
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Za podizanje sistema"
+
+#. used by gpt
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Potrebno / Firver"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "Obriši ovu particiju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
+msgid "Apply the changes made"
+msgstr "Primeni naÄ?injene izmene"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
+msgid "The volume contains swap space."
+msgstr "Disk sadrži prostor za zamenu memorije."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja particije"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
+msgid ""
+"This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+"partitions, you can create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Ovo je poslednja primarna particija koju možete da napravite. Ukoliko vam je "
+"potrebno još particija napravite proširenu particiju."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
+msgid ""
+"No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+"partition and then create an Extended Partition."
+msgstr ""
+"Ne možete da napravite viÅ¡e particija. Morate da najpre obriÅ¡ete postojeÄ?e "
+"particije i napravite proširenu particiju."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Napravi particiju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
+msgid ""
+"To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+"system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+msgstr ""
+"Izaberite veliÄ?inu i (opciono) sistem datoteka kako bi napravili novu "
+"particiju. Nakon toga možete menjati vrstu, natpis i zastavice particije."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
+msgid "_Size:"
+msgstr "_VeliÄ?ina:"
+
+#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. whether to chown fs root for user
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
+msgid "T_ake ownership of file system"
+msgstr "_Ovlasti me za ovaj sistem datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Izabrani sistem datoteka podržava ovlaÅ¡Ä?enja korisnicima. Ukoliko odaberete "
+"ovo, vi Ä?ete biti vlasnik sistema datoteka, a u suprotnom Ä?e samo "
+"administrator moži da mu pristupi."
+
+#. whether to encrypt underlying device
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
+msgid "Encr_ypt underlying device"
+msgstr "_Å ifruj ovaj ureÄ?aj"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Å ifrovanje Å¡titi vaÅ¡e podatke, zahtevajuÄ?i lozinku pre nego Å¡to pristupite "
+"sistemu datoteka. Ovo može umanjiti uÄ?inak sistema, a ne može biti saglasno "
+"sa medijumima na drugim operativnim sistemima."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
+msgid "Create partition"
+msgstr "Napravi particiju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
+msgid ""
+"Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
+msgstr ""
+"Da li zaista želite da napravite novi sistem datoteka, briÅ¡uÄ?i postojeÄ?e podatke?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. "
+"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci particije %d na medijumu â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite "
+"da li imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer se ovo ne možet poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
+"important data is backed up. This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Svi podaci particije %d na â??%sâ?? Ä?e biti zauvek obrisani. Proverite "
+"da li imate rezervnu kopiju svih važnih podataka, jer se ovo ne možet poništiti."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
+msgid "Create File System"
+msgstr "Napravi sistem datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
+msgid ""
+"To create a new file system on the device, select the type and label and "
+"then press \"Create\". All existing data will be lost."
+msgstr ""
+"Za pravljenje novog sistema datoteka izaberite vrstu i natpis, pa kliknite "
+"na â??Napraviâ??. Svi postojeÄ?i podaci Ä?e biti obrisani."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
+msgid "Unknown Size"
+msgstr "Nepoznata veliÄ?ina"
+
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "Nepoznata Å¡ema: %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
+#, c-format
+msgid "Partitioned Media (%s)"
+msgstr "Particionisani medijum (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
+msgid "Unpartitioned Media"
+msgstr "Neparticionisani medijum"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
+#, c-format
+msgid "Unrecognized"
+msgstr "Neprepoznat"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
+msgid "Linux Software RAID"
+msgstr "Linuksov softverski RAID"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
+#, c-format
+msgid "SMART status: %s"
+msgstr "SMART stanje: %s"
+
+#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
+msgid "View details about SMART for this disk"
+msgstr "Prikazuje podatke iz SMART-a za ovaj disk"
+
+#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
+msgid "More Information"
+msgstr "Više podataka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
+#, c-format
+msgid "%s (Read Only)"
+msgstr "%s (samo za Ä?itanje)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
+msgid "Not running"
+msgstr "Nije pokrenut"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
+#, c-format
+msgid "%s File System"
+msgstr "%s sistem datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
+msgid "Encrypted LUKS Device"
+msgstr "Å ifrovani LUKS ureÄ?aj"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
+msgid "Cleartext LUKS Device"
+msgstr "LUKS ureÄ?aj sa obiÄ?nim tekstom"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
+#, c-format
+msgid "Partition %d (%s)"
+msgstr "Particija %d (%s)"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
+msgid "Error checking file system on device"
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom provere sistema datoteka na ureÄ?aju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+#, c-format
+msgid "File system check on \"%s\" completed"
+msgstr "ZavrÅ¡ena je provera sistema datoteka na â??%sâ??"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Sistem datoteka je Ä?ist."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Sistem datoteka <b>nije</b> Ä?ist."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
+msgid "Error unmounting device"
+msgstr "GreÅ¡ka pri demontiranju ureÄ?aja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
+msgid "Error ejecting device"
+msgstr "GreÅ¡ka pri izbacivanju ureÄ?aja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
+msgid "Error detaching device"
+msgstr "GreÅ¡ka pri otkaÄ?ivanju ureÄ?aja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "GreÅ¡ka pri otkljuÄ?avanju ureÄ?aja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "GreÅ¡ka pri zakljuÄ?avanju Å¡ifrovanog ureÄ?aja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
+#, c-format
+msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom pokretanja ureÄ?aja â??%sâ??."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+msgstr "Da li sigurno želite da pokrenete ureÄ?aj â??%sâ?? u delimiÄ?nom režimu?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
+msgid ""
+"Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+"longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+"lost if a drive fails."
+msgstr ""
+"Pokretanje RAID opsega u delimiÄ?nom režimu znaÄ?i da RAID diskovi viÅ¡e neÄ?e "
+"moÄ?i da podnesu otkazivanje diskova. Podaci na ureÄ?aju mogu biti trajno "
+"izgubljeni ukoliko se to dogodi."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
+msgid "_Start Array"
+msgstr "Pokreni _opseg"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
+#, c-format
+msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom zaustavljanja ureÄ?aja â??%sâ??."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
+msgid "Error erasing data"
+msgstr "Greška pri brisanju podataka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
+msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
+msgstr "Da li sigurno želite da obriÅ¡ete ureÄ?aj?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+msgid "_Erase"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja komponente za RAID opseg"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
+msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja particione tabele za komponentu RAID opsega"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Greška prilikom pravljenja RAID opsega"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
+msgid "Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "Palimpsest upravnik diskova"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>"
+"\n"
+"http://prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
+msgid "_New"
+msgstr "_Novi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+msgid "Software _RAID Array"
+msgstr "_Softverski RAID opseg"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
+msgid "Create a new Software RAID array"
+msgstr "Pravi novi softverski RAID opseg"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄ?ivanje"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+msgid "_Check File System"
+msgstr "Pro_veri sistem datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
+msgid "Check the file system"
+msgstr "Proverava sistem datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Montiraj"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
+msgid "Mount the filesystem on device"
+msgstr "Monira sistema datoteka na ureÄ?aju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Demontira sistem datoteka"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izbaci"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
+msgid "Eject media from the device"
+msgstr "Izbacuje medijum iz ureÄ?aja"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
+msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+msgstr "OtkaÄ?uje ureÄ?aj iz sistema iskljuÄ?ujuÄ?i mu struju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
+msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+msgstr "OtkljuÄ?ava Å¡ifrovani ureÄ?aj, tako da su podaci dostupni kao obiÄ?an tekst"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+msgid "_Lock"
+msgstr "_ZakljuÄ?aj"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
+msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
+msgstr "ZakljuÄ?ava Å¡ifrovani ureÄ?aj i onemoguÄ?ava dostupnost podataka kao obiÄ?an tekst"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+msgid "_Start"
+msgstr "_Pokreni"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
+msgid "Start the array"
+msgstr "PokreÄ?e opseg"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+msgid "_Stop"
+msgstr "Z_austavi"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
+msgid "Stop the array"
+msgstr "Zaustavlja opseg"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
+msgid "Erase the contents of the device"
+msgstr "BriÅ¡e sadržaj na ureÄ?aju"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄ?i"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
+msgid "Quit"
+msgstr "Napušta program"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
+msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
+msgstr "PomoÄ? vezana za Palimpsest upravnik diskova"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
+msgid "An error occured"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
+msgid "The operation failed."
+msgstr "Radnja nije uspela."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
+msgid "The device is busy."
+msgstr "UreÄ?aj je zauzet."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
+msgid "The operation was canceled."
+msgstr "Radnja je prekinuta."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "UpravljaÄ?ki program je onemoguÄ?en."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr "ProsleÄ?ena je neispravna opcija."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "Radnja nije podržana."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "Pikupljanje ATA SMART podataka Ä?e probuditi ureÄ?aj."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Nema ovlaÅ¡Ä?enja."
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detalji:"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
+msgid "<small>_Cancel</small>"
+msgstr "<small>_Odustani</small>"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
+msgid "The view to show details for"
+msgstr "Pregleda za koji se prikazuju detalji"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
+msgid "Device:"
+msgstr "UreÄ?aj:"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
+msgid "Extended"
+msgstr "Prošireno"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Å ifrovano"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodno"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
+msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+msgstr "GduGridView objekat za koji je vezan element"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
+msgid "Presentable"
+msgstr "Prisutno"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
+msgid ""
+"The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
+msgstr "Ispisuje Å¡ta je prisutno ili NULL ukoliko nema medijuma"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
+msgid "The minimum size of the element"
+msgstr "Najmanja veliÄ?ina elementa"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
+msgid "Percent Size"
+msgstr "VeliÄ?ina u procentima"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
+msgid ""
+"The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the "
+"specified minimum size"
+msgstr ""
+"VeliÄ?ina u procentima koju ovaj element traba da zauzme, ili 0 kako bi uvek "
+"zauzeo najmanju veliÄ?inu"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
+msgid "Flags"
+msgstr "Zastavice"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
+msgid "Flags for the element"
+msgstr "Zastavice elementa"
+
+#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
+msgid "The pool of devices to show"
+msgstr "Udruženi ureÄ?aji za prikaz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]