[gnome-bluetooth] Updated Romanian translation



commit 534ee0d1838ac24ee5c479d93a589051a5aa4457
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Thu Sep 10 22:45:51 2009 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 1350 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 555 insertions(+), 795 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3c979de..5af9cca 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,998 +1,758 @@
 # Romanian translation for bluez-gnome
 # Copyright (c) 2007 Alexandru Szasz
+# Copyright (c) 2009 Lucian Adrian Grijincu
+# Copyright (c) 2009 Adi Roiban
 # This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 21:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 22:45+0300\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Romanian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
-"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "LegÄ?turÄ? creatÄ? cu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "Ã?nlÄ?turÄ? legÄ?tura cu %s"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "Dispozitivul a fost oprit"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "Dispozitivul a fost fÄ?cut de nedescoperit"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "Dispozitivul acceptÄ? acum conexiuni"
-
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "Dispozitivul este acum descoperit"
-
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "Dispozitivul a fost fÄ?cut de descoperit limitatÄ?"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "Dispozitivul a fost comutat în modul de asociere"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Nu am putut executa comanda: %s\n"
-
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "Navigare Dispozitive"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Alege dispozitivul pentru navigare"
-
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "Trimite FiÅ?ier..."
-
-#~ msgid "Browse Device..."
-#~ msgstr "Navigare Dispozitiv..."
-
-#~ msgid "Setup New Device"
-#~ msgstr "Configrare Dispozitiv Nou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "Cerere de asociare pentru '%s'"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "Servicii"
-
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "Cereri de autorizare"
-
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "AutorizeazÄ? automat transferurile spre calculator"
-
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "Baza de date dispozitive"
-
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "Alege automat clasa dispozitivului"
-
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "Servicii disponibile"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "niciodatÄ?"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minute"
-
-#~ msgid "Set _Trusted"
-#~ msgstr "DefineÅ?te drept _De Ã?ncredere"
-
-#~ msgid "Remove _Trust"
-#~ msgstr "Å?terge din lista De Ã?_ncredere"
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Mod de funcţionare"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Alte dispozitive se pot conecta"
-
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Vizibil Å?i accesibil de cÄ?tre alte dispozitive"
-
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "Descoperire Å?i conectare limitatÄ?"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "Adaptor invizibil dupÄ?:"
-
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Nume adaptor"
-
-#~ msgid "Class of device"
-#~ msgstr "Clasa dispozitivului"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "NespecificatÄ?"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "StaÅ£ie fixÄ? de lucru"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "Calculator portabil"
-
-#~ msgid "Bonded devices"
-#~ msgstr "Dispozitive Asociate"
-
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr "DacÄ? foloesc HAL pentru configrarea automatÄ? a preferinÅ£elor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of device "
-#~ "etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca HAL poate fi folost pentru a configura automat parametrii precum clasa "
-#~ "dispozitivului etc."
-
-#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
-#~ msgstr "DacÄ? cererea de autorizarea vÄ? fi aprobatÄ? automat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking the "
-#~ "user for confirmation."
-#~ msgstr ""
-#~ "DacÄ? cererea de autorizare va fi aprobatÄ? intotdeauna fÄ?rÄ? a cere "
-#~ "confirmarea utilizatorului."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switched device into\n"
-#~ "%s mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Am schimbat dispozitivul în\n"
-#~ "modul %s"
-
-#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-#~ msgstr "Conexiunea la magistrala sistemului a eÅ?uat: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Zona de notificare</b>"
-
-#~ msgid "Bluetooth preferences"
-#~ msgstr "Preferinţe Bluetooth"
-
-#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
-#~ msgstr "<b>Mod de operare</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Adapter name</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nume adaptor</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Class of device</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Clasa dispozitivului</b>"
-
-#~ msgid "Sort by RSSI"
-#~ msgstr "Sortare dupÄ? RSSI"
-
-#~ msgid "Icon view"
-#~ msgstr "AfiÅ?are iconicÄ?"
-
-#~ msgid "Periodic discovery"
-#~ msgstr "Descoperire periodicÄ?"
-
-#~ msgid "Stop discovery"
-#~ msgstr "OpreÅ?te descoperirea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-#~ "enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul vÄ? va ajuta în procesul de configurare a dispozitivelor Bluetooth "
-#~ "folosite de calculator."
-
-#~ msgid "Service properties"
-#~ msgstr "ProprietÄ?Å£ile serviciului"
-
-#~ msgid "Service path"
-#~ msgstr "Calea cÄ?tre serviciu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Description"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Descriere"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enter passkey for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Introduceţi cheia de autentificare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Confirm value for authentication:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Confirmaţi valoarea pentru autentificare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open passkey entry dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerere de asociere pentru %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click pentru a deschide dialogul de introducere a cheii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pairing request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open confirmation dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerere de asociere pentru %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click pentru a deschide dialogul de confirmare"
-
-#~ msgid "Search for devices"
-#~ msgstr "CautÄ? dupÄ? dispozitive"
-
-#~ msgid "Select file to send"
-#~ msgstr "Alege fiÅ?ierul pentru trimitere"
-
-#~ msgid "Select type of device you wanna setup"
-#~ msgstr "Alegeţi tipul dispozitivului ce doriţi sa fie configurat"
-
-#~ msgid "Select device you wanna setup"
-#~ msgstr "Alege dispozitivul pentru configurare"
-
-#~ msgid "Bluetooth device wizard"
-#~ msgstr "Asistent pentru dispozitive Bluetooth"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "CautÄ?"
-
-#~ msgid "Grant access to"
-#~ msgstr "Permite accesul la"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Authorization request for %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click to open authorization dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerere de autorizare pentru %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Clic pentru a deschide dialogul de autorizare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Hardware database"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "BazÄ? de date cu hardware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification area"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ZonÄ? de notificare"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispozitive"
-
-#~ msgid "Trusted devices"
-#~ msgstr "Dispozitive autorizate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Adapter name"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nume pentru adaptor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Class of device"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Clasa dispozitivului"
-
-#: ../common/bluetooth-client.c:82
+#: ../lib/bluetooth-client.c:109
 msgid "All types"
 msgstr "Toate tipurile"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:84
+#: ../lib/bluetooth-client.c:111
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:86
+#: ../lib/bluetooth-client.c:113
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:88
+#: ../lib/bluetooth-client.c:115
 msgid "Computer"
 msgstr "Calculator"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:90
+#: ../lib/bluetooth-client.c:117
 msgid "Network"
-msgstr "Reţea"
+msgstr "ReÈ?ea"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../lib/bluetooth-client.c:120
 msgid "Headset"
-msgstr "CÄ?Å?ti"
+msgstr "Set de cÄ?È?ti"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:94
-msgid "Headphone"
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+msgid "Headphones"
+msgstr "CÄ?È?ti"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+msgid "Audio device"
+msgstr "Dispozitiv audio"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
+#: ../lib/bluetooth-client.c:126
 msgid "Keyboard"
 msgstr "TastaturÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
+#: ../lib/bluetooth-client.c:128
 msgid "Mouse"
-msgstr "Mouse"
+msgstr "Maus"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:100
+#: ../lib/bluetooth-client.c:130
 msgid "Camera"
 msgstr "CamerÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
+#: ../lib/bluetooth-client.c:132
 msgid "Printer"
 msgstr "ImprimantÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:104
+#: ../lib/bluetooth-client.c:134
 msgid "Joypad"
 msgstr "Joypad"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:106
+#: ../lib/bluetooth-client.c:136
 msgid "Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "TabletÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:108
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../common/helper.c:162
-msgid "Select Device"
-msgstr "Alege dispozitiv"
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "ApÄ?saÈ?i pentru a alege dispozitivul..."
 
-#: ../common/helper.c:222
-msgid "Choose files to send"
-msgstr "AlegeÅ£i fiÅ?ierul pentru trimitere"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+msgid "All categories"
+msgstr "Toate categoriile"
 
-#: ../applet/main.c:123
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Un administrator Bluetooth pentru GNOME"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+msgid "Paired"
+msgstr "Asociat"
 
-#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-"  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n";
-"  alexxed https://launchpad.net/~alexxed\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-"  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n";
-"  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann";
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+msgid "Trusted"
+msgstr "De încredere"
 
-#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
-msgid "Set up new device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "Nici asociat, nici de încredere"
 
-#: ../applet/main.c:242
-msgid "Send files to device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "Asociat sau de încredere"
 
-#: ../applet/main.c:250
-msgid "Browse files on device..."
-msgstr ""
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
+msgid "No adapters available"
+msgstr "Nici un adaptor disponibil"
 
-#: ../applet/main.c:373
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Mini-aplicaţie Bluetooth"
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Se cautÄ? dispozitive..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#. The filters
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar dispozitivele Bluetooth cu..."
+
+#. The device category filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+msgid "Device _category:"
+msgstr "_Categorie dispozitiv:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
+msgid "Select the device category to filter above list"
+msgstr "AlegeÈ?i categoria dispozitivului pentru a filtra lista de mai sus"
+
+#. The device type filter
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+msgid "Device _type:"
+msgstr "_Tip dispozitiv:"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
+msgid "Select the device type to filter above list"
+msgstr "AlegeÈ?i tipul dispozitivului pentru a filtra lista de mai sus"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
+msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgstr "Dispozitive de intrare (mauÈ?i, tastaturi, ...)"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "CÄ?È?ti È?i alte dispozitive audio"
+
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "FoloseÈ?te acest dispozitiv GPS pentru servicii de geolocaÈ?ie"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../lib/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "AceseazÄ? Internetul utilizând telefonul mobil (test)"
+
+#: ../applet/main.c:112
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "AlegeÈ?i dispozitivul de rÄ?sfoit"
+
+#: ../applet/main.c:116
+msgid "_Browse"
+msgstr "_RÄ?sfoieÈ?te"
+
+#: ../applet/main.c:124
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "AlegeÈ?i dispozitivul de rÄ?sfoit"
+
+#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "PorneÈ?te Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:279
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth: oprit"
+
+#: ../applet/main.c:282
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "OpreÈ?te Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:283
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth: pornit"
+
+#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: dezactivat"
+
+#: ../applet/main.c:410
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "Se deconecteazÄ?..."
+
+#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Se conecteazÄ?..."
+
+#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectat"
+
+#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Deconectat"
 
-#: ../applet/agent.c:258
-msgid "Authentication request"
-msgstr "Cerere de autentificare"
+#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
+msgid "Disconnect"
+msgstr "DeconecteazÄ?"
 
-#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
-msgid "Pairing request for device:"
-msgstr "Cerere de asociere pentru dispozitiv:"
+#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
+msgid "Connect"
+msgstr "ConecteazÄ?"
 
-#: ../applet/agent.c:303
-msgid "Enter passkey for authentication:"
-msgstr "Introdu parola pentru autentificare:"
+#: ../applet/main.c:787
+msgid "Send files..."
+msgstr "Trimite fiÈ?iere..."
 
-#: ../applet/agent.c:327
-msgid "Show input"
-msgstr "AratÄ? intrÄ?rile"
+#: ../applet/main.c:797
+msgid "Browse files..."
+msgstr "RÄ?sfoieÈ?te fiÈ?iere..."
 
-#: ../applet/agent.c:369
-msgid "Confirmation request"
-msgstr "Cerere de confirmare"
+#: ../applet/main.c:808
+msgid "Open Keyboard Preferences..."
+msgstr "Deschide preferinÈ?ele tastaturii..."
 
-#: ../applet/agent.c:412
-msgid "Confirm value for authentication:"
-msgstr "ConfirmÄ? parola pentru autentificare:"
+#: ../applet/main.c:816
+msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgstr "Deschide preferinÈ?ele mausului..."
 
-#: ../applet/agent.c:456
-msgid "Authorization request"
-msgstr "Cerere de autorizare"
+#: ../applet/main.c:942
+msgid "Debug"
+msgstr "DepaneazÄ?"
 
-#: ../applet/agent.c:482
-msgid "Authorization request for device:"
-msgstr "Cerere de autorizare pentru dispozitivul:"
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:962
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- MiniaplicaÈ?ie Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:503
+#: ../applet/main.c:967
 #, c-format
-msgid "Grant access to %s?"
-msgstr "Permite accesul la %s?"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ExecutaÈ?i â??%s --helpâ?? pentru a vedea întreaga lista a comenzilor "
+"disponibile.\n"
+
+#: ../applet/main.c:983
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "MiniaplicaÈ?ie Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:512
-msgid "Always grant access"
-msgstr "Permite accesul mereu"
+#: ../applet/notify.c:148
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth: activat"
+
+#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
+#, c-format
+msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
+msgstr "Dispozitivul â??%sâ?? vrea sÄ? se asocieze cu acest calculator"
+
+#: ../applet/agent.c:257
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
+msgstr "IntroduceÈ?i codul PIN menÈ?ionat de dispozitiv: %s"
+
+#: ../applet/agent.c:339
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
+msgstr "ConfirmaÈ?i dacÄ? PIN-ul â??%sâ?? corespunde celui de pe dispozitivul %s."
+
+#. translators: Whether to grant access to a particular service
+#: ../applet/agent.c:385
+#, c-format
+msgid "Grant access to '%s'"
+msgstr "Permite accesul la â??%sâ??"
+
+#: ../applet/agent.c:390
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
+msgstr "Dispozitivul %s vrea sÄ? acceseze serviciul â??%sâ??."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
+#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
-msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing request for '%s'"
+msgstr "Cerere de asociere pentru â??%sâ??"
 
-#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
-#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
+#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
+#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
 msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Dispozitiv bluetooth"
+msgstr "Dispozitiv Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:591
-msgid "Enter PIN code"
-msgstr ""
-
-#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
-msgid "Enter passkey"
-msgstr "Introduceţi parola"
+#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
+msgid "Enter PIN"
+msgstr "IntroduceÈ?i codul PIN"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:732
+#: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
-msgid "Confirmation request for %s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing confirmation for '%s'"
+msgstr "Confirmare de asociere pentru â??%sâ??"
 
-#: ../applet/agent.c:737
-msgid "Confirm passkey"
-msgstr ""
+#: ../applet/agent.c:619
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "Verificare PIN"
 
-#: ../applet/agent.c:777
+#: ../applet/agent.c:652
 #, c-format
-msgid "Authorization request for %s"
-msgstr "Cerere de autorizare pentru %s"
+msgid "Authorization request from '%s'"
+msgstr "Cerere de autorizare pentru â??%sâ??"
 
-#: ../applet/agent.c:782
+#: ../applet/agent.c:657
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Verificare autorizare"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
 msgstr "Administrator Bluetooth"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Mini-aplicaţie Administrator Bluetooth"
+msgstr "MiniaplicaÈ?ie Administrator Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:63
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "ConfigurÄ?ri Bluetooth"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth: verificare"
 
-#: ../properties/main.c:94
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "Navigare fiÈ?iere de pe un dispozitiv..."
 
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr ""
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
 
-#: ../properties/general.c:172
-msgid "File transfer"
-msgstr "Transfer fiÅ?iere"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinţe"
 
-#: ../properties/general.c:176
-msgid "Receive files from remote devices"
-msgstr "PrimeÅ?te fiÅ?iere de la alte dispozitive"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "IeÅ?ire"
 
-#: ../properties/general.c:184
-msgid "Share files from public folder"
-msgstr "Partajare fiÅ?iere din dosarul public"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "Trimite fiÈ?ier cÄ?tre un dispozivit..."
 
-#: ../properties/general.c:195
-msgid "Notification area"
-msgstr "ZonÄ? notificare"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
+msgid "Set up new device..."
+msgstr "Configurare dispozitiv nou..."
 
-#: ../properties/general.c:199
-msgid "Never display icon"
-msgstr "Nu afiÅ?a niciodatÄ? pictograma"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Always grant access"
+msgstr "AcordÄ? _accesul mereu"
 
-#: ../properties/general.c:206
-msgid "Only display when adapter present"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? doar în prezenta adaptorului"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Grant"
+msgstr "Acor_dÄ?"
 
-#: ../properties/general.c:213
-msgid "Always display icon"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? intotdeauna pictograma"
+#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
+msgid "_Reject"
+msgstr "_RefuzÄ?"
 
-#: ../properties/adapter.c:99
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptor"
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Does not match"
+msgstr "N_u se potrivesc"
 
-#: ../properties/adapter.c:174
-msgid "always"
-msgstr ""
+#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
+msgid "_Matches"
+msgstr "_Potriviri"
 
-#: ../properties/adapter.c:176
-msgid "hidden"
+#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
+msgid "_Show input"
+msgstr "A_fiÈ?eazÄ? intrÄ?rile"
+
+#: ../properties/main.c:131
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Un administrator Bluetooth pentru GNOME"
+
+#: ../properties/main.c:134
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Lucian Adrian Grijincu\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"  Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n";
+"  Cristian KLEIN https://launchpad.net/~cristiklein\n";
+"  Doru HoriÈ?co https://launchpad.net/~doruhushhush\n";
+"  IonuÈ? Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"  Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann";
+
+#: ../properties/main.c:136
+msgid "GNOME Bluetooth home page"
+msgstr "Pagina de Internet GNOME Bluetooth"
+
+#: ../properties/main.c:161
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e Bluetooth"
+
+#: ../properties/main.c:176
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? iconiÈ?a _Bluetooth"
+
+#: ../properties/main.c:332
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? o listÄ? a dispozitivelor cunoscute acum"
+
+#: ../properties/main.c:369
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i Bluetooth"
 
 #: ../properties/adapter.c:179
 #, c-format
-msgid "%'g minute"
-msgid_plural "%'g minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "È?terge â??%sâ?? din lista dispozitivelor?"
 
-#: ../properties/adapter.c:477
-msgid "Visibility setting"
+#: ../properties/adapter.c:181
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
+"DacÄ? È?tergeÈ?i acest dispozitiv, la urmÄ?toarea lui utilizare va trebui sÄ? îl "
+"configuraÈ?i din nou."
 
-#: ../properties/adapter.c:490
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:352
+msgid "Make computer _discoverable"
+msgstr "FÄ? calculatorul _descoperibil"
 
-#: ../properties/adapter.c:502
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:375
+msgid "Friendly name"
+msgstr "Nume afiÈ?at"
 
-#: ../properties/adapter.c:514
-msgid "Temporary visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:437
+msgid "Set up _new device..."
+msgstr "Configurare dispozitiv _nou..."
 
-#: ../properties/adapter.c:566
-msgid "Friendly name"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:460
+msgid "_Remove"
+msgstr "Å?te_rge"
 
-#: ../properties/adapter.c:587
-msgid "Known devices"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:735
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth este dezactivat"
 
-#: ../properties/dialog.c:41
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:771
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Niciun adaptor Bluetooth prezent"
 
-#: ../properties/dialog.c:42
-msgid ""
-"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
-msgstr ""
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu are conectat nici un adaptor Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "ConfigureazÄ? parametrii Bluetooth"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"AfiÅ?eazÄ? opÅ£iunile pentru zona de notificare. OpÅ£iunile valide sunt "
-"â??niciodatÄ?â??, â??prezentâ?? Å?i â??intotdeaunaâ??."
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr "DacÄ? se afiÈ?eazÄ? sau nu pictograma de notificare"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-msgstr "DacÄ? partajarea de fiÅ?iere Bluetooth este activatÄ?"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-msgstr "DacÄ? primirea de fiÅ?iere prin Bluetooth este activatÄ?"
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr "DacÄ? se afiÈ?eazÄ? sau nu pictograma de notificare."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-"DacÄ? serviciul de primire fiÅ?iere prin Bluetooth este activat sau nu."
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-"DacÄ? serviciul de partajare fiÅ?iere prin Bluetooth este activat sau nu."
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Când sÄ? afiÅ?ez pictograma de notificare"
-
-#: ../wizard/main.c:75
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN code: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:94
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Eroare GConf: %s"
+
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Toate erorile urmÄ?toare sunt afiÈ?ate doar în terminal."
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
 #, c-format
-msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
-msgstr ""
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Asocierea cu â??%sâ?? a fost anulatÄ?"
 
-#: ../wizard/main.c:115
+#: ../wizard/main.c:246
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s canceled"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:118
+msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
+msgstr "ConfirmaÈ?i dacÄ? PIN-ul afiÈ?at pe â??%sâ?? este acesta."
+
+#: ../wizard/main.c:300
+msgid "Please enter the following PIN:"
+msgstr "IntroduceÈ?i urmÄ?torul cod PIN:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:383
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s finished"
-msgstr ""
+msgid "Setting up '%s' failed"
+msgstr "Configurarea dispozitivului â??%sâ?? a eÈ?uat"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:514
+#, c-format
+msgid "Connecting to '%s'..."
+msgstr "Acum se conecteazÄ? la â??%sâ??..."
 
-#: ../wizard/main.c:145
+#: ../wizard/main.c:550
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
+msgstr "IntroduceÈ?i urmÄ?torul cod PIN pe â??%sâ?? È?i apÄ?saÈ?i â??Enterâ?? pe tastaturÄ?:"
 
-#: ../wizard/main.c:159
+#: ../wizard/main.c:552
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s failed"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "IntroduceÈ?i urmÄ?torul cod PIN pe â??%sâ??:"
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
+#.
+#: ../wizard/main.c:573
+#, c-format
+msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
+msgstr "AÈ?teptaÈ?i pânÄ? se terminÄ? configurarea dispozitivului â??%sâ??..."
 
-#: ../wizard/main.c:193
+#: ../wizard/main.c:586
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s now ..."
-msgstr ""
+msgid "Successfully setup new device '%s'"
+msgstr "Noul dispozitiv â??%sâ?? a fost configurat cu succes"
 
-#: ../wizard/main.c:264
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducere"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "â??0000â?? (majoritatea cÄ?È?tilor, mausurilor È?i dispozitivelor GPS)"
 
-#: ../wizard/main.c:265
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr "Bine aţi venit la asistentul pentru dispozitive Bluetooth"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "â??1111â??"
 
-#: ../wizard/main.c:268
-msgid ""
-"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-"enabled devices for use with this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "â??1234â??"
 
-#: ../wizard/main.c:303
-msgid "Device type"
-msgstr "Tipul dispozitivului"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "Bluetooth New Device Setup"
+msgstr "Configurare dispozitiv Bluetooth nou"
 
-#: ../wizard/main.c:304
-msgid "Select the type of device you want to setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "Custom PIN code:"
+msgstr "Cod PIN personalizat:"
 
-#: ../wizard/main.c:316
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "Device Setup"
+msgstr "Configurare dispozitiv"
 
-#: ../wizard/main.c:331
-msgid "Any device"
-msgstr "Orice dispozitiv"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "Device Setup Failed"
+msgstr "Configurarea dispozitivului a eÈ?uat"
 
-#: ../wizard/main.c:392
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
 msgid "Device search"
 msgstr "CÄ?utare dispozitive"
 
-#: ../wizard/main.c:393
-msgid "Select the device you want to setup"
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Does not match"
+msgstr "Nu se potrivesc"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Finishing New Device Setup"
+msgstr "Se încheie configurarea noului dispozitiv"
+
+#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Fixed PIN"
+msgstr "PIN predefinit"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducere"
+
+#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "Matches"
+msgstr "Se potrivesc"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "PIN Options"
+msgstr "OpÈ?iuni PIN"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "PIN _options..."
+msgstr "_OpÈ?iuni PIN..."
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
+"AlegeÈ?i serviciile adiÈ?ionale pe care doriÈ?i sÄ? le folosiÈ?i cu dispozitivul "
+"dumneavoastrÄ?:"
 
-#: ../wizard/main.c:428
-msgid "Device setup"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr "AlegeÈ?i dispozitivul pe care doriÈ?i sÄ? îl configuraÈ?i"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+msgid "Setup Completed"
+msgstr "Configurare completÄ?"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+msgid ""
+"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
+"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
 msgstr ""
+"Asistentul de instalare a unui nou dispozitiv Bluetooth vÄ? va ghida în "
+"procesul de configurare a dispozitivelor Bluetooth active pentru a fi "
+"folosite de acest calculator."
 
-#: ../wizard/main.c:429
-msgid "Setting up new device"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+msgid ""
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#8220;"
+"discoverable&#8221; (sometimes called &#8220;visible&#8221;). Check the "
+"device's manual if in doubt."
 msgstr ""
+"Dispozitivul trebuie sÄ? se afle la mai puÈ?in de 10 metri faÈ?Ä? de "
+"calculatorul dumneavoastrÄ? È?i trebuie sÄ? fie &#8220;descoperibil&#8221; "
+"(câteodatÄ? întâlnit È?i ca &#8220;vizibil&#8221;). VerificaÈ?i manualul "
+"dispozitivului dacÄ? aveÈ?i dubii."
 
-#: ../wizard/main.c:451
-msgid "Summary"
-msgstr "Rezumat"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
+msgstr "Bine aÈ?i venit la asistentul de instalare de noi dispozitive Bluetooth"
 
-#: ../wizard/main.c:452
-msgid "Succesfully configured new device"
-msgstr "Noul dispozitiv a fost configurat cu succes"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+msgid "_Automatic PIN selection"
+msgstr "Selectare _automatÄ? PIN"
 
-#: ../wizard/main.c:462
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+msgid "_Restart Setup"
+msgstr "_ReporneÈ?te instalarea"
 
-#: ../sendto/main.c:93
+#: ../sendto/main.c:98
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d secundÄ?"
+msgstr[1] "%'d secunde"
+msgstr[2] "%'d de secunde"
 
-#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
+#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minut"
+msgstr[1] "%'d minute"
+msgstr[2] "%'d de minute"
 
-#: ../sendto/main.c:109
+#: ../sendto/main.c:114
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d orÄ?"
+msgstr[1] "%'d ore"
+msgstr[2] "%'d de ore"
 
-#: ../sendto/main.c:119
+#: ../sendto/main.c:124
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "aproximativ %'d orÄ?"
+msgstr[1] "aproximativ %'d ore"
+msgstr[2] "aproximativ %'d de ore"
 
-#: ../sendto/main.c:145
+#: ../sendto/main.c:150
 msgid "File Transfer"
-msgstr "Transfer fiÈ?ier"
+msgstr "Transfer fiÈ?iere"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#. translators: This is the heading for the progress dialogue
+#: ../sendto/main.c:169
 msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Se trimit fiÈ?ier prin Bluetooth"
+msgstr "Se trimit fiÈ?iere prin Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:174
+#: ../sendto/main.c:181
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
-#: ../sendto/main.c:190
+#: ../sendto/main.c:197
 msgid "To:"
 msgstr "CÄ?tre:"
 
-#: ../sendto/main.c:206
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Se conecteazÄ?..."
+#: ../sendto/main.c:243
+msgid "An unknown error occured"
+msgstr "S-a produs o eroare necunoscutÄ?"
 
-#: ../sendto/main.c:254
+#: ../sendto/main.c:253
+msgid ""
+"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
+"connections"
+msgstr ""
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? dispozitivul la distanÈ?Ä? este pornit È?i acceptÄ? conexiuni "
+"Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Se trimite %s"
 
-#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
+#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
-msgstr "Se trimite fiÈ?ier %d din %d"
+msgstr "Se trimite fiÈ?ierul %d din %d"
 
-#: ../sendto/main.c:322
+#: ../sendto/main.c:402
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d KO/s"
 
-#: ../sendto/main.c:324
+#: ../sendto/main.c:404
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d O/s"
 
-#: ../sendto/main.c:373
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "S-a produs o eroare necunoscutÄ?"
-
-#: ../sendto/main.c:383
-msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
-msgstr ""
-
-#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
-msgid "Remote device to use"
-msgstr "Dispozitiv la distantÄ? de folosit"
-
-#: ../analyzer/main.c:166
-msgid "Saving of protocol trace failed"
-msgstr "Salvarea trasÄ?rii protocolului a eÈ?uat"
-
-#: ../analyzer/main.c:313
-msgid "Loading Trace"
-msgstr "Se încarcÄ? trasarea"
-
-#: ../analyzer/main.c:317
-msgid "Live Import"
-msgstr "Import continuu"
-
-#: ../analyzer/main.c:321
-msgid "Protocol Trace"
-msgstr "Trasarea protocolului"
-
-#: ../analyzer/main.c:326
-msgid "Unsaved"
-msgstr "Nesalvat"
-
-#: ../analyzer/main.c:609
-msgid "Can't live import from"
-msgstr "Nu pot importa de pe"
-
-#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
-msgid "Bluetooth Analyzer"
-msgstr "Analizator Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/main.c:856
-msgid "_File"
-msgstr "_FiÅ?ier"
-
-#: ../analyzer/main.c:886
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Deschise _Recent"
-
-#: ../analyzer/main.c:933
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ModificÄ?"
-
-#: ../analyzer/main.c:942
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../analyzer/main.c:947
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Tot Ecranul"
-
-#: ../analyzer/main.c:954
-msgid "_Tools"
-msgstr "Unel_te"
-
-#: ../analyzer/main.c:959
-msgid "_Debug Packet List"
-msgstr "_Depanare listÄ? pachete"
-
-#: ../analyzer/main.c:968
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:110
-msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-msgstr "Analizator protocol Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:498
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "AlegeÈ?i dispozitivul destinaÈ?ie"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:140
-msgid "All Files"
-msgstr "Toate fiÅ?ierele"
+#: ../sendto/main.c:502
+msgid "Send _To"
+msgstr "_Trimite la"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:145
-msgid "Supported Files"
-msgstr "FiÅ?iere Suportate"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:154
-msgid "Frontline BTSnoop Files"
-msgstr "FiÈ?iere Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:160
-msgid "Apple Packet Logger Files"
-msgstr "FiÈ?iere Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:175
-msgid "By Extension"
-msgstr "Dupa extensie"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:180
-msgid "Frontline BTSnoop Format"
-msgstr "Format Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:185
-msgid "Apple Packet Logger Format"
-msgstr "Format Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:249
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Alege _Tipul FiÅ?ierului"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:292
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip FiÅ?ier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:297
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensie"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:331
-msgid "Save File"
-msgstr "SalveazÄ? fiÅ?ier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:373
-msgid "Open File"
-msgstr "Deschide fiÅ?ier"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:455
-msgid "Local connection"
-msgstr "Conexiune localÄ?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:463
-msgid "Remote connection"
-msgstr "Conexiune la distanÅ£Ä?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:497
-msgid "Open Import"
-msgstr "Deschide Importare"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:537
-msgid "Save the protocol trace before closing?"
-msgstr "Inainte de inchidere, salvez urmÄ?rirea protocolului?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:538
-msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-msgstr "DacÄ? nu salvaÅ£i, toate informaÅ£iile vor fi pierdute."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:546
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? a Salva."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There is"
-msgstr "ExistÄ?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There are"
-msgstr "ExistÄ?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:577
-msgid "unsaved protocol trace."
-msgstr "trasare de protocol nesalvatÄ?."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:578
-msgid "unsaved protocol traces."
-msgstr "trasÄ?ri de protocoale nesalvate."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:579
-msgid "If you quit now, all information will be lost."
-msgstr "DacÄ? ieÅ?i acum, toate informaÅ£iile vor fi pierdute."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:589
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_AnuleazÄ? SchimbÄ?rile"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:250
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:258
-msgid "Packet"
-msgstr "Pachet"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:267
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marcaj de timp"
+#: ../sendto/main.c:543
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "AlegeÈ?i fiÈ?ierul pentru trimitere"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
-msgid "Analyze Bluetooth traces"
-msgstr "Analizare urme Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:572
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Dispozitiv la distanÈ?Ä? de folosit"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
-msgid "Apple Packet Logger File"
-msgstr "fiÈ?ier Apple Packet Logger"
+#: ../sendto/main.c:574
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Numele dispozitivului la distanÈ?Ä? de folosit"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
-msgid "Frontline BTSnoop File"
-msgstr "fiÈ?ier Frontline BTSnoop"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]