[gtranslator] Slightly updated Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Slightly updated Russian translation
- Date: Thu, 10 Sep 2009 09:18:11 +0000 (UTC)
commit 8f4974688facd453bbd5675b2e82e7db5007deef
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Thu Sep 10 12:58:37 2009 +0400
Slightly updated Russian translation
po/ru.po | 957 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 485 insertions(+), 472 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c222b94..7e2c5a8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,13 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:28+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 14:26+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:55+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
"100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? Ñ?айлов локализаÑ?ии Gtranslator"
#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
msgid "Translate and localize applications and libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?евод и локализаÑ?иÑ? Ñ?айлов и пÑ?иложений"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:1
msgid "Autosave files"
@@ -50,9 +50,8 @@ msgid "Custom font to use for edit fields."
msgstr ""
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete compiled GMO files"
-msgstr "УдалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а компилÑ?Ñ?ии (напÑ?имеÑ? \"project.gmo\")"
+msgstr "УдалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озданнÑ?е двоиÑ?нÑ?е Ñ?айлÑ? пеÑ?еводов"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
msgid "PO directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?алог PO"
#: ../data/gtranslator.schemas.in.h:33
#, fuzzy
@@ -240,20 +239,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл длÑ? пеÑ?евода"
msgid "File closed"
msgstr "ФайлÑ?"
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:319
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:314
msgid "There isn't any file loaded"
msgstr ""
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:59
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:56
#, fuzzy
msgid "_Alternate Language"
msgstr "Ð?еÑ?еводÑ?ик и Ñ?зÑ?к"
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:60
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:57
msgid "Show the Alternate Language panel"
msgstr ""
-#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:123
+#: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:119
#: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Alternate Language"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й Ñ?зÑ?к"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й Ñ?зÑ?к"
msgid "Load an alternate language."
msgstr ""
-#: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:299
+#: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:283
#: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Character Map"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?имволов"
@@ -271,12 +270,12 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?имволов"
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:186
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:183
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:189
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:187
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr ""
@@ -285,88 +284,87 @@ msgstr ""
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:207
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:208
msgid "Unable to create a context"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:290
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:294
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' selected"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:310
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:314
#, c-format
msgid "Strategy '%s' selected"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:329
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:333
#, c-format
msgid "Database '%s' selected"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:375
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:379
#, c-format
msgid "Word '%s' selected"
msgstr ""
#. speller
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:398
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:402
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr ""
#. strat-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:404
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:407
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr ""
#. source-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:409
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:413
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr ""
#. db-chooser
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:418
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:423
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr ""
#.
#. * Look up Button
#.
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:481
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:487
msgid "Look _up:"
msgstr ""
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:554
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:559
msgid "Similar words"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?ожие Ñ?лова"
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:570
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:574
msgid "Available dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?ловаÑ?и"
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:586
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:590
msgid "Available strategies"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?егии"
-#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:597
+#: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:600
msgid "Dictionary sources"
msgstr ""
#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:94
-#, fuzzy
+#: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:92
msgid "Dictionary"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "СловаÑ?Ñ?"
#: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Look up words in a dictionary."
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:45
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:47
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
msgid "Place window on fullscreen state"
msgstr ""
@@ -378,16 +376,16 @@ msgstr ""
msgid "Place window in the fullscreen state."
msgstr ""
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:79
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:75
#, fuzzy
msgid "_Next Param"
msgstr "Ð?_пеÑ?Ñ?д"
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:80
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:76
msgid "Insert the next param of the message"
msgstr ""
-#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:82
+#: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:78
msgid "_Insert Params"
msgstr ""
@@ -399,17 +397,17 @@ msgstr ""
msgid "Parameters detection and easy insertion."
msgstr ""
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:70
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:68
#, fuzzy
msgid "_Next Tag"
msgstr "Ð?_пеÑ?Ñ?д"
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:69
#, fuzzy
msgid "Insert the next tag of the message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непеÑ?еведÑ?нномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:73
+#: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
msgid "_Insert Tags"
msgstr ""
@@ -445,55 +443,55 @@ msgstr ""
msgid "Open Tran Settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:213
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:277
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:207
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:272
msgid "ERROR: could not parse response\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:261
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:254
#, c-format
msgid "ERROR: %d %s\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:272
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:267
#, c-format
msgid "FAULT: %d %s\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:288
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:283
#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:304 ../src/actions-search.c:200
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:300 ../src/actions-search.c:195
msgid "Phrase not found"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑ?аза не найдена"
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:326
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:320
msgid "You have to provide a phrase to search"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:336
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:329
msgid "You have to provide a search language code"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:346
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:339
msgid "You have to provide a language code for your language"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:375
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:367
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:386
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:378
msgid "Open-Tran.eu"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:425
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:415
msgid "Look for:"
msgstr ""
-#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:107
+#: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:106
#: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Open Tran"
@@ -519,12 +517,12 @@ msgstr ""
msgid "Use external editor"
msgstr ""
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:115
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:111
#, c-format
msgid "Please install %s to be able to show the file"
msgstr ""
-#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:466
+#: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:446
msgid "Paths:\n"
msgstr "РаÑ?положение:\n"
@@ -537,7 +535,7 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений (Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?
msgid "Source Code View"
msgstr ""
-#: ../plugins/source-code-view/viewer.c:79
+#: ../plugins/source-code-view/viewer.c:74
msgid "Source Viewer"
msgstr ""
@@ -545,11 +543,11 @@ msgstr ""
msgid "<b>Source code</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код</b>"
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:76
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:77
msgid "Subversion: Checkout complete."
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:125
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:124
msgid "Please add a directory path to make the checkout"
msgstr ""
@@ -557,15 +555,15 @@ msgstr ""
msgid "Please add a Subversion URL"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:172 ../src/dialogs/assistant.c:666
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:170 ../src/dialogs/assistant.c:689
msgid "Checkout directory"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:264
+#: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:252
msgid "Checkout repository"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:226
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:221
msgid "Subversion: Commit complete."
msgstr ""
@@ -575,91 +573,91 @@ msgstr ""
#. * For example: "Updated Galician translation"
#. * where LANGUAGE = Galician.
#.
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:269
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:262
msgctxt "ChangeLog entry"
msgid "LANGUAGE"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:295
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:286
#, c-format
msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:407
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:400
msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:424
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:422
msgid "You have to select at least one file to send"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:574
+#: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:562
msgid "Commit Changes"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:79
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:80
msgid "Subversion: Diff complete."
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:108
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Please install %s to be able to diff the file"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:411
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:390
msgid "Diff file"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:483
+#: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:455
msgid "Diff"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:84
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:82
msgid "Subversion: File will be added on next commit."
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:129
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:130
msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:133
#, fuzzy
msgid "_Commit"
msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:143
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:134
msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:137
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:147
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:150
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:141
msgid "_Diff"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:151
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
msgid "Diff local PO file with repository PO file"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:154
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:145
msgid "C_heckout"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:155
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
msgid "Get a new repository copy"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:158
+#: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:149
msgid "S_ubversion"
msgstr ""
@@ -689,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:8
msgid "<b>Information:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:</b>"
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:9
msgid "<b>Log Message:</b>"
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:10
msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?аÑ?олÑ?:</b>"
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:11
msgid "<b>Realm:</b>"
@@ -754,7 +752,7 @@ msgid "Send Changes"
msgstr ""
#: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:24
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:234
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Update repository"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? po-Ñ?айл"
@@ -775,180 +773,191 @@ msgstr ""
msgid "Subversion"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:262
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:258
msgid "Authentication canceled"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Ð?азвание пÑ?оекÑ?а:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:232
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в поле:"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:237
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:233
msgid "Valid from:"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:238
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:234
msgid "Valid until:"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:239
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
msgid "Issuer DN:"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:240
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
msgid "DER certificate:"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
#, c-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
#, c-format
msgid "Added: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
#, c-format
msgid "Reverted: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert failed: %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
#, c-format
msgid "Resolved: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
#, c-format
msgid "Externally Updated: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:416
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:413
#, c-format
msgid "Commit Modified: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:417
#, c-format
msgid "Commit Added: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:423
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
#, c-format
msgid "Commit Deleted: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:427
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:424
#, c-format
msgid "Commit Replaced: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:431
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:428
#, c-format
msgid "Created File: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:443
#, c-format
msgid "Modified: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
#, c-format
msgid "Merged: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
#, c-format
msgid "Conflicted: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:456
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing: %s"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:459
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:455
#, c-format
msgid "Obstructed: %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:103
+#: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:104
#, c-format
msgid "Updated to revision %ld."
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:74
+#: ../plugins/subversion/update-dialog.c:75
msgid "Subversion: Update complete."
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:293
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:290
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:297
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:294
msgid "Added"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:301
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:298
msgid "Deleted"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:305
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:302
msgid "Conflicted"
msgstr ""
-#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:309
+#: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:306
msgid "Missing"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-#: ../src/actions-file.c:202
+#: ../src/actions-file.c:208
msgid "Open file for translation"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл длÑ? пеÑ?евода"
-#: ../src/actions-file.c:276 ../src/actions-file.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/actions-file.c:281 ../src/actions-file.c:402
msgid "File saved."
-msgstr "ФайлÑ?"
+msgstr "Файл Ñ?оÑ?Ñ?анен."
-#: ../src/actions-file.c:326
+#: ../src/actions-file.c:331
msgid "Save file as..."
msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл как..."
-#: ../src/actions-file.c:747
+#: ../src/actions-file.c:795
#, c-format
msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/actions-help.c:55
-msgid "Current Developers"
+#: ../src/actions-file.c:853
+msgid "Files saved."
+msgstr "ФайлÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аненÑ?."
+
+#: ../src/actions-help.c:52
+msgid "Current Maintainers"
msgstr ""
-#: ../src/actions-help.c:61
+#: ../src/actions-help.c:57
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ики"
+
+#: ../src/actions-help.c:63
msgid "Previous Developers"
msgstr ""
-#: ../src/actions-help.c:80
+#: ../src/actions-help.c:71
+msgid "Contributors"
+msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники"
+
+#: ../src/actions-help.c:91
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -956,7 +965,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/actions-help.c:84
+#: ../src/actions-help.c:95
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -964,26 +973,24 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/actions-help.c:88
+#: ../src/actions-help.c:99
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-#: ../src/actions-help.c:100
-#, fuzzy
+#: ../src/actions-help.c:111
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
-msgstr ""
-"gtranslator - Ñ?едакÑ?оÑ? po-Ñ?айлов Ñ?о множеÑ?Ñ?вом дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей."
+msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?во локализаÑ?ии пÑ?иложений и библиоÑ?ек"
-#: ../src/actions-help.c:102
+#: ../src/actions-help.c:114
msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?кие пÑ?ава © 1999-2008 Фонд Свободного Ð?Ñ?огÑ?аммного Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?, Inc"
-#: ../src/actions-help.c:106
+#: ../src/actions-help.c:117
msgid "About Gtranslator"
msgstr "Ð? Gtranslator"
@@ -991,15 +998,15 @@ msgstr "Ð? Gtranslator"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/actions-help.c:111
+#: ../src/actions-help.c:122
msgid "translator-credits"
msgstr "Ð?иконов Ð?Ñ?Ñ?еÑ?лав <sdiconov mail ru>"
-#: ../src/actions-help.c:115
+#: ../src/actions-help.c:126
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Gtranslator"
-#: ../src/actions-search.c:175
+#: ../src/actions-search.c:173
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
@@ -1007,11 +1014,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/actions-search.c:185
+#: ../src/actions-search.c:183
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr ""
-#: ../src/context.c:61
+#: ../src/context.c:60
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
@@ -1019,15 +1026,15 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
msgid "Context:"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?:"
-#: ../src/context.c:63
+#: ../src/context.c:64
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Ð?звлеÑ?еннÑ?е комменÑ?аÑ?ии:"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:716
+#: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:755
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/assistant.c:281
+#: ../src/dialogs/assistant.c:298
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
@@ -1042,96 +1049,95 @@ msgid ""
"Database path: %s"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/assistant.c:300
+#: ../src/dialogs/assistant.c:325
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:321
+#: ../src/dialogs/assistant.c:348
msgid ""
"This assistant will help you to create the main profile\n"
"and generate your translation memory database."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/assistant.c:327
+#: ../src/dialogs/assistant.c:354
msgid "Assistant"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?енÑ?"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:416
+#: ../src/dialogs/assistant.c:446
msgid "<b>Profile name:</b>"
msgstr "<b>Ð?азвание пÑ?оÑ?илÑ?:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:436
+#: ../src/dialogs/assistant.c:465
msgid "<b>Translator name:</b>"
msgstr "<b>Ð?мÑ? пеÑ?еводÑ?ика:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:456
+#: ../src/dialogs/assistant.c:484
msgid "<b>Translator email:</b>"
msgstr "<b>Ðл. поÑ?Ñ?а:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:476
+#: ../src/dialogs/assistant.c:503
msgid "<b>Language:</b>"
msgstr "<b>ЯзÑ?к:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:496
+#: ../src/dialogs/assistant.c:522
msgid "<b>Team email:</b>"
msgstr "<b>Ðл. поÑ?Ñ?а командÑ?:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:508 ../src/dialogs/assistant.c:656
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:511
+#: ../src/dialogs/assistant.c:534 ../src/dialogs/assistant.c:680
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:548
msgid "Profile"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:584
+#: ../src/dialogs/assistant.c:611
msgid "<b>Language code:</b>"
msgstr "<b>Ð?од Ñ?зÑ?ка:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:604
+#: ../src/dialogs/assistant.c:630
msgid "<b>Character set:</b>"
msgstr "<b>Ð?одиÑ?овка:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:624
+#: ../src/dialogs/assistant.c:649
msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/assistant.c:644
+#: ../src/dialogs/assistant.c:668
msgid "<b>Plural forms:</b>"
msgstr "<b>Ð?ножеÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?оÑ?мÑ?:</b>"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:706
+#: ../src/dialogs/assistant.c:727
msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/assistant.c:736
+#: ../src/dialogs/assistant.c:756
msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/assistant.c:745
+#: ../src/dialogs/assistant.c:765
msgid "E.g.: gl.po"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?: ru.po"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:748
+#: ../src/dialogs/assistant.c:769
msgid "Generate Database"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/assistant.c:772
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/assistant.c:795
msgid "Confirmation"
-msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение"
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:131
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:128
msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:165
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:159
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?оÑ?"
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:383
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:555
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -1139,7 +1145,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:561
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:550
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1148,45 +1154,43 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:579
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:571
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:581
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:575
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:600
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:595
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:602
+#: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:597
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/comment-dialog.c:95
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+msgstr "Ð?Ñ?авка комменÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/dialogs/comment-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?апиÑ?иÑ?е ниже Ñ?вой комменÑ?аÑ?ий:</b>"
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:60
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:62
msgid "Gettext translation"
msgstr "Ð?еÑ?евод Gettext"
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:65
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:71
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Шаблон пеÑ?евода Gettext"
-#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:70
+#: ../src/dialogs/file-dialogs.c:76
msgid "All files"
msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/dialogs/header-dialog.c:259
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/header-dialog.c:270
msgid "Edit Header"
msgstr "Ð?Ñ?авка заголовка"
@@ -1196,14 +1200,12 @@ msgid "Char_set:"
msgstr "Ð?одиÑ?овка:"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Enc_oding:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
+msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -1239,59 +1241,54 @@ msgid "Translator and Language"
msgstr "Ð?еÑ?еводÑ?ик и Ñ?зÑ?к"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Translator's _email:"
-msgstr "Ð-поÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ðл. поÑ?Ñ?а пеÑ?еводÑ?ика:"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Translator's _name:"
-msgstr "Ð?мÑ? пеÑ?еводÑ?ика:"
+msgstr "_Ð?мÑ? пеÑ?еводÑ?ика:"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:13
msgid "Use my options to complete the following entries:"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки длÑ? заполнениÑ? полей заголовка"
#: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:14 ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Language:"
-msgstr "ЯзÑ?к:"
+msgstr "_ЯзÑ?к:"
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/jump-dialog.c:91
msgid "Go to Message"
-msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?:"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ообÑ?ениÑ?"
#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Enter message number:</b>"
msgstr "Ð?омеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?:"
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:517
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:554
msgid "Active"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1060
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1124
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
"profile</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1129
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1143
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
"profile?</span>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1181
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Gtranslator Preferences"
-msgstr "Ð?амена"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Gtranslator"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -1299,18 +1296,16 @@ msgid "<b>Anchor style:</b>"
msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об авÑ?оÑ?е</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анение"
+msgstr "<b>Ð?вÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анение</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?:</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Contents</b>"
-msgstr "СодеÑ?жание"
+msgstr "<b>СодеÑ?жимое</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:6
msgid "<b>Database:</b>"
@@ -1322,33 +1317,31 @@ msgstr "<b>Ð?бÑ?ие</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:8
msgid "<b>Scheme color:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ЦвеÑ? Ñ?Ñ?емÑ?:</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Text Display</b>"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?екÑ?Ñ?а"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?екÑ?Ñ?а</b>"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:10
msgid "Add to Database"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в базÑ? даннÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Check _spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?иÑ?"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:12
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr ""
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? _Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? пеÑ?евода пеÑ?ед Ñ?оÑ?Ñ?анением"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:13
msgid "Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ?"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Editor _font:"
-msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+msgstr "_ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а:"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Files"
@@ -1371,23 +1364,20 @@ msgid "Max. difference in sentence length:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?кий"
+msgstr "Ð?одÑ?ли"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Profiles"
-msgstr "ФайлÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Select directory contains PO files:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:658
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:662
msgid "Translation Memory"
-msgstr "Ð?еÑ?евод"
+msgstr "Ð?амÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводов"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:25
msgid "Use _custom font"
@@ -1398,46 +1388,43 @@ msgid "Use only files with this name:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Autosave files every"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?:"
+msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?вал авÑ?оÑ?оÑ?Ñ?анениÑ?:"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "УдалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а компилÑ?Ñ?ии (напÑ?имеÑ? \"project.gmo\")"
+msgstr "_УдалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озданнÑ?е Ñ?айлÑ? GMO"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:29
msgid "_Highlight message syntax"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?одÑ?веÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "СнимаÑ?Ñ? пÑ?изнак неÑ?оÑ?ного пеÑ?евода Ñ? оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "_СнимаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? неÑ?оÑ?ного пеÑ?евода Ñ? измененнÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? еÑ?ли po-Ñ?айл Ñ?одеÑ?жиÑ? неÑ?оÑ?нÑ?е пеÑ?еводÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? о налиÑ?ии _неÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?еводов"
#: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:32
msgid "_minutes"
-msgstr ""
+msgstr "_минÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:257
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Ñ? Ñ?аким именем Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?</"
+"span>"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:375
msgid "Gtranslator Profile"
-msgstr "Ð?амена"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ? Gtranslator"
-#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:381
+#: ../src/dialogs/profile-dialog.c:420
msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Language Settings</b>"
@@ -1483,23 +1470,21 @@ msgstr "_Ð?ножеÑ?Ñ?веннÑ?е Ñ?оÑ?мÑ?:"
msgid "_Team email:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:323 ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:332 ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:4
msgid "Replace"
msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:343
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:356
msgid "Find"
msgstr "Ð?оиÑ?к"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:443
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:471
msgid "Replace _All"
-msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? _вÑ?е"
-#: ../src/dialogs/search-dialog.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/search-dialog.c:475
msgid "_Replace"
-msgstr "Ð?амениÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_амениÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:1
msgid "Include fuzzy strings"
@@ -1510,12 +1495,10 @@ msgid "Match _entire word only"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Original text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Ð?амениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
@@ -1545,81 +1528,81 @@ msgstr ""
msgid "_Wrap around"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:54
msgid "[FILE...]"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:80
#, c-format
msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:148
#, fuzzy
msgid "Gtranslator"
-msgstr "gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:151
msgid "- Edit PO files"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid "Error during GConf initialization: %s."
msgstr "Ð?Ñ?ибка иниÑ?иализаÑ?ии GConf: %s."
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:187
#, c-format
msgid "Error setting the default window icon: %s"
msgstr ""
-#: ../src/message-table.c:284
+#: ../src/message-table.c:273
msgid "Status"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/message-table.c:297
+#: ../src/message-table.c:289
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/message-table.c:313
+#: ../src/message-table.c:308
msgid "Original Text"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/message-table.c:329
+#: ../src/message-table.c:327
msgid "Translated Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ? пеÑ?евода"
-#: ../src/notebook.c:94
+#: ../src/notebook.c:90
#, c-format
msgid "<b>Path:</b> %s"
msgstr ""
-#: ../src/notebook.c:153
+#: ../src/notebook.c:143
msgid "Close document"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
-#: ../src/po.c:365
+#: ../src/po.c:398
#, c-format
msgid "Failed opening file '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?иоÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла \"%s\": %s"
-#: ../src/po.c:391
+#: ../src/po.c:422
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr ""
-#: ../src/po.c:405
+#: ../src/po.c:437
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext веÑ?нÑ?л пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?пиÑ?ок Ñ?ообÑ?ений домена."
-#: ../src/po.c:552
+#: ../src/po.c:593
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Ð?е полÑ?Ñ?ено Ñ?ообÑ?ений оÑ? анализаÑ?оÑ?а."
-#: ../src/po.c:793
+#: ../src/po.c:877
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -1630,90 +1613,90 @@ msgstr ""
"УÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?акие Ñ?айлÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и компилÑ?Ñ?ии.\n"
"Файл пеÑ?евода должен имеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение \"po\", Ñ?коÑ?ее вÑ?его %s.po"
-#: ../src/po.c:828
+#: ../src/po.c:890
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/po.c:923
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr ""
#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:54
msgid "Plugin"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ение"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:55
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:504
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:508
msgid "_About"
msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:512
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:514
msgid "C_onfigure"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:521
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:523
msgid "A_ctivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:532
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:534
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:537
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:538
msgid "_Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:796
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:777
msgid "Active plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?е модÑ?ли"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:825
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:806
msgid "_About Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? _модÑ?ле"
-#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:829
+#: ../src/plugin-system/plugin-manager.c:811
msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? модÑ?лÑ?"
-#. Translators: Insert mode
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:242
+#: ../src/statusbar.c:118 ../src/statusbar.c:249
msgid "INS"
msgstr ""
-#. Translators: Overwrite mode
-#: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
+#: ../src/statusbar.c:119 ../src/statusbar.c:245
msgid "OVR"
msgstr ""
-#: ../src/tab.c:224
+#: ../src/tab.c:223
msgid "There is an error in the message:"
msgstr ""
-#: ../src/tab.c:397
+#: ../src/tab.c:398
msgid "Open comment dialog"
msgstr ""
-#: ../src/tab.c:570
+#: ../src/tab.c:576
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr ""
-#: ../src/tab.c:615
-#, fuzzy
+#: ../src/tab.c:621
msgid "Message Table"
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?ообÑ?ений"
-#: ../src/tab.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/tab.c:653
msgid "Context"
-msgstr "СодеÑ?жание"
+msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/tab.c:688
-#, fuzzy
+#: ../src/tab.c:692
msgid "<b>Original Text:</b>"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а:"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?:</b>"
-#: ../src/tab.c:749
+#: ../src/tab.c:753
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr ""
@@ -1724,97 +1707,97 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:939
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1405
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1406
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1408
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1410
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr ""
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:475
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Ð?енеÑ?аÑ?оÑ?:"
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:165
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:157
msgid "Running recovery..."
msgstr ""
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:173
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:166
#, c-format
msgid "There was an error recovering the database: %s"
msgstr ""
-#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:181
+#: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:174
#, c-format
msgid "There was an error in database: %s"
msgstr ""
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:209
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:212
#, c-format
msgid "Insert Option nº %d"
msgstr ""
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:286
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:290
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ?"
-#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:297
+#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:299
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?ожеÑ?Ñ?и"
#: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:308
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?ока"
-#: ../src/utils.c:316
+#: ../src/utils.c:307
msgid "Please check your installation."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:381
+#: ../src/utils.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?иоÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Ñ?айла \"%s\": %s"
-#: ../src/utils.c:400
+#: ../src/utils.c:388
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.c:808
+#: ../src/utils.c:812
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
"package is installed."
msgstr ""
-#: ../src/view.c:81
+#: ../src/view.c:79
#, c-format
msgid "gtkspell error: %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?ибка gtkspell: %s\n"
-#: ../src/view.c:82
+#: ../src/view.c:81
#, c-format
msgid ""
"GtkSpell was unable to initialize.\n"
@@ -1823,152 +1806,144 @@ msgstr ""
"GtkSpell не Ñ?мог пÑ?оиниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
" %s"
-#: ../src/window.c:109
+#: ../src/window.c:113
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/window.c:110
+#: ../src/window.c:114
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../src/window.c:111
+#: ../src/window.c:115
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"
#. { "Bookmarks", NULL, N_("_Bookmarks") },
#. { "Actions", NULL, N_("_Actions") },
-#: ../src/window.c:114
+#: ../src/window.c:118
msgid "_Search"
msgstr "Ð?_оиÑ?к"
-#: ../src/window.c:115
+#: ../src/window.c:119
msgid "_Go"
msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?од"
-#: ../src/window.c:116
+#: ../src/window.c:120
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Ð?окÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
-#: ../src/window.c:120
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:125
msgid "Open a PO file"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? po-Ñ?айл"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл PO"
-#: ../src/window.c:122
+#: ../src/window.c:127
msgid "_Recent Files"
msgstr "_Ð?едавние Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/window.c:125
+#: ../src/window.c:130
msgid "Quit the program"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?огÑ?аммой"
#. Edit menu
-#: ../src/window.c:129
+#: ../src/window.c:134
msgid "T_oolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-#: ../src/window.c:132
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:137
msgid "Edit gtranslator preferences"
-msgstr "Ð?амена"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? Gtranslator"
-#: ../src/window.c:134 ../src/window.c:181
+#: ../src/window.c:139 ../src/window.c:186
msgid "_Header..."
msgstr "Ð?а_головок..."
#. Help menu
-#: ../src/window.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:143
msgid "_Contents"
-msgstr "СодеÑ?жание"
+msgstr "_СодеÑ?жание"
-#: ../src/window.c:150
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:155
msgid "Save the current file"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? po-Ñ?айл"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение Ñ?айл"
-#: ../src/window.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:158
msgid "Save the current file with another name"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл под дÑ?Ñ?гим именем"
-#: ../src/window.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:164
msgid "Close the current file"
-msgstr "Ð?омпилиÑ?оваÑ?Ñ? po-Ñ?айл"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
-#: ../src/window.c:164
+#: ../src/window.c:169
#, fuzzy
msgid "Undo last operation"
msgstr "Ð?Ñ?мена поÑ?леднего вÑ?полненного дейÑ?Ñ?виÑ?"
-#: ../src/window.c:167
+#: ../src/window.c:172
msgid "Redo last undone operation"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:170
+#: ../src/window.c:175
msgid "Cut the selected text"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:173
+#: ../src/window.c:178
msgid "Copy the selected text"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:176
+#: ../src/window.c:181
msgid "Paste the contents of the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:179
+#: ../src/window.c:184
#, fuzzy
msgid "Clear the selected translation"
msgstr "Ð?еÑ?евод Gettext"
-#: ../src/window.c:183
+#: ../src/window.c:188
msgid "C_omment..."
msgstr "_Ð?омменÑ?аÑ?ий"
-#: ../src/window.c:184
+#: ../src/window.c:189
msgid "Edit message comment"
msgstr "Ð?Ñ?авка комменÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/window.c:186
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:191
msgid "Copy _Message to Translation"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? _Ñ?ообÑ?ение в пеÑ?евод"
-#: ../src/window.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:193
msgid "Copy original message contents to the translation field"
msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одное Ñ?ообÑ?ение и вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его как пеÑ?евод"
-#: ../src/window.c:189
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:195
msgid "Toggle _Fuzzy Status"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?изнак неÑ?оÑ?ного пеÑ?евода"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? _неÑ?оÑ?ного пеÑ?евода"
-#: ../src/window.c:190
+#: ../src/window.c:196
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?изнак неÑ?оÑ?ного пеÑ?евода"
-#: ../src/window.c:192 ../src/window.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:198 ../src/window.c:206
msgid "_Translation Memory"
-msgstr "Ð?еÑ?евод"
+msgstr "_Ð?амÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еводов"
#. View menu
-#: ../src/window.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:203
msgid "_Context"
-msgstr "СодеÑ?жание"
+msgstr "_Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/window.c:197
+#: ../src/window.c:204
msgid "Show the Context panel"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?ом"
-#: ../src/window.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:207
msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr "Шаблон пеÑ?евода Gettext"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? памÑ?Ñ?и пеÑ?еводов"
#. { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9",
#. N_("Show or hide the side pane in the current window"),
@@ -1991,194 +1966,241 @@ msgstr "Шаблон пеÑ?евода Gettext"
#. N_("Remove all existing translations"), NULL},
#. //G_CALLBACK(gtranslator_remove_all_translations_dialog) },
#. Go menu
-#: ../src/window.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Prev F_ile"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: ../src/window.c:227 ../src/window.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Go to the next file"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? неÑ?оÑ?номÑ? пеÑ?еводÑ?"
-
-#: ../src/window.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Next Fi_le"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: ../src/window.c:232
+#: ../src/window.c:233
msgid "_Previous Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение"
-#: ../src/window.c:233
+#: ../src/window.c:234
msgid "Move back one message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на одно Ñ?ообÑ?ение назад"
-#: ../src/window.c:235
+#: ../src/window.c:236
msgid "_Next Message"
-msgstr ""
+msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение"
-#: ../src/window.c:236
+#: ../src/window.c:237
msgid "Move forward one message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на одно Ñ?ообÑ?ение впеÑ?Ñ?д"
-#: ../src/window.c:238
+#: ../src/window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Go to Message..."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и по _номеÑ?Ñ?"
-#: ../src/window.c:239
+#: ../src/window.c:240
#, fuzzy
msgid "Jumps to a specific message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?казанномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:242
msgid "_First Message"
-msgstr "Ð?а_Ñ?ало"
+msgstr "Ð?_еÑ?вое Ñ?ообÑ?ение"
-#: ../src/window.c:242
+#: ../src/window.c:243
msgid "Go to the first message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пеÑ?вомÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:244
+#: ../src/window.c:245
msgid "_Last Message"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_оÑ?леднее Ñ?ообÑ?ение"
-#: ../src/window.c:245
+#: ../src/window.c:246
msgid "Go to the last message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к поÑ?леднемÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:247
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:248
msgid "Next Fuz_zy"
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий не_Ñ?оÑ?нÑ?й пеÑ?евод"
+msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ее не_Ñ?оÑ?ное"
-#: ../src/window.c:248
+#: ../src/window.c:249
#, fuzzy
msgid "Go to the next fuzzy message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? неÑ?оÑ?номÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:250
+#: ../src/window.c:251
msgid "Previous Fuzz_y"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?е_дÑ?дÑ?Ñ?ее неÑ?оÑ?ное"
-#: ../src/window.c:251
+#: ../src/window.c:252
#, fuzzy
msgid "Go to the previous fuzzy message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? неÑ?оÑ?номÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:253
+#: ../src/window.c:254
#, fuzzy
msgid "Next _Untranslated"
msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее непеÑ?еведÑ?нное"
-#: ../src/window.c:254
+#: ../src/window.c:255
#, fuzzy
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непеÑ?еведÑ?нномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:256
+#: ../src/window.c:258
#, fuzzy
msgid "Previ_ous Untranslated"
msgstr "Ð?епеÑ?еведÑ?ннÑ?е"
-#: ../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:259
#, fuzzy
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непеÑ?еведÑ?нномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:259
+#: ../src/window.c:262
#, fuzzy
msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее непеÑ?еведÑ?нное"
-#: ../src/window.c:260
+#: ../src/window.c:264
#, fuzzy
msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непеÑ?еведÑ?нномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:262
+#: ../src/window.c:267
msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:263
+#: ../src/window.c:269
#, fuzzy
msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? непеÑ?еведÑ?нномÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-#: ../src/window.c:268
+#: ../src/window.c:274
msgid "Search for text"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:277
+#: ../src/window.c:283
msgid "Search for and replace text"
msgstr ""
-#: ../src/window.c:752
+#. Documents menu
+#: ../src/window.c:287
+#, fuzzy
+msgid "_Save All"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
+
+#: ../src/window.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Save all open files"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?айла как..."
+
+#: ../src/window.c:290
+msgid "_Close All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Close all open files"
+msgstr "Ð?омпилиÑ?оваÑ?Ñ? po-Ñ?айл"
+
+#: ../src/window.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?"
+
+#: ../src/window.c:295
+msgid "Activate previous document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:297
+#, fuzzy
+msgid "_Next Document"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+
+#: ../src/window.c:299
+msgid "Activate next document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.c:764
msgid "Untranslated"
msgstr "Ð?е пеÑ?еведено"
-#: ../src/window.c:754
+#: ../src/window.c:767
msgid "Translated"
msgstr "Ð?еÑ?еведено"
-#: ../src/window.c:756
+#: ../src/window.c:770
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ð?еÑ?оÑ?ное"
-#: ../src/window.c:761
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-
-#: ../src/window.c:762
+#: ../src/window.c:777
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "ТекÑ?Ñ?ее: %d"
-#: ../src/window.c:763
-#, c-format
-msgid "Total: %d"
-msgstr "Ð?Ñ?его: %d"
+#: ../src/window.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total: %d translated"
+msgstr "Ð?еÑ?еведено"
-#: ../src/window.c:764
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %d"
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?нÑ?Ñ?: %d"
+#: ../src/window.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d fuzzy"
+msgstr "Ð?еÑ?оÑ?ное"
-#: ../src/window.c:765
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %d"
-msgstr "Ð?епеÑ?еведÑ?ннÑ?Ñ?: %d"
+#: ../src/window.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d untranslated"
+msgstr "Ð?е пеÑ?еведено"
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../src/window.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? %s"
+
+#. FIXME: We are leaking a lot here
#.
#. * Translators: The title of the window when there is only one tab
#.
-#: ../src/window.c:869 ../src/window.c:873
+#: ../src/window.c:1016 ../src/window.c:1022
#, c-format
msgid "gtranslator - %s"
msgstr "Gtranslator - %s"
-#: ../src/window.c:871
+#: ../src/window.c:1019
#, fuzzy, c-format
msgid "gtranslator - *%s"
msgstr "gtranslator - %s"
-#: ../src/window.c:878
+#: ../src/window.c:1027
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
-#: ../src/window.c:1234
+#: ../src/window.c:1389
#, fuzzy
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ?"
-#: ../src/window.c:1552
+#: ../src/window.c:1700
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prev F_ile"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to the next file"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? неÑ?оÑ?номÑ? пеÑ?еводÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Fi_le"
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?: %s"
+
+#~ msgid "Total: %d"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?его: %d"
+
+#~ msgid "Fuzzy: %d"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?оÑ?нÑ?Ñ?: %d"
+
+#~ msgid "Untranslated: %d"
+#~ msgstr "Ð?епеÑ?еведÑ?ннÑ?Ñ?: %d"
+
#~ msgid "The GNOME translation program"
#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пеÑ?евода длÑ? GNOME"
@@ -2203,9 +2225,6 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
#~ msgid "_View/_Colorschemes/"
#~ msgstr "_View/_ЦвеÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?емÑ?/"
-#~ msgid "Activate colorscheme %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?веÑ?овÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? %s"
-
#~ msgid "An error occurred while msgfmt was executed:\n"
#~ msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?полнении командÑ? msgfmt возникла оÑ?ибка:\n"
@@ -2219,9 +2238,6 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
#~ "Ð?омпилÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?ла Ñ?Ñ?пеÑ?но.\n"
#~ "СообÑ?ений: %s"
-#~ msgid "Save local copy of file as..."
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? локалÑ?нÑ?Ñ? копиÑ? Ñ?айла как..."
-
#~ msgid ""
#~ "File %s\n"
#~ "was changed. Save?"
@@ -2682,9 +2698,6 @@ msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как"
-
#~ msgid "Compile"
#~ msgstr "Ð?омпилиÑ?оваÑ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]