[vinagre] hindi update by Rajesh Ranjan



commit 09f8d666404e57f0304dcb3dc243812ce24cf3ef
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Thu Sep 10 12:50:00 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  988 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 607 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c6665d2..db085df 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of hi.po to Hindi
+# translation of vinagre.master.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
+"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-18 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:43+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 06:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:49+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,13 +18,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
 msgid "_About"
 msgstr "परि�य (_A)"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
@@ -32,158 +34,164 @@ msgid "Access remote desktops"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प �� पह��� ल��"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>सत�यापन �र�र� ह�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "�पर सभ� ��ष�त�र �निवार�य ह��"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b> �न���शन वि�ल�प</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "सत�यापन �र�र� ह�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "पस�द"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
 #| msgid "Connecting..."
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>�न���शन</b>"
+msgid "Connection"
+msgstr "�न���शन"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b> फ़�ल�डर</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#| msgid "<b>Connection options</b>"
+msgid "Connection options"
+msgstr "�न���शन वि�ल�प"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>��तरफल�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "फ़�ल�डर"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>वि�ल�प</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "ह�स���"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b> �न� फ़�ल�डर</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "��तरफल�"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "वि�ल�प"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "�न� फ़�ल�डर"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "पस�द"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1066
-msgid "Host:"
-msgstr "ह�स���"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "वर�यता��"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr ""
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "�िस मश�न म�� �प �न���� �रना �ाहत� ह��?"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "हम�शा ��ब दि�ा�� (_A)"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "सत�यापित �िया (_A)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "_Full screen"
 msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
 msgstr "म��बान (_H):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम (_N):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Password:"
 msgstr "पासवर�ड: (_P)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
-#| msgid "_Remember this password"
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "प�र�����ल (_P):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "यह श�र�य याद र��� (_R)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "�न�मापन (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Show menu shortcuts"
 msgstr "म�न�य� श�र���� दि�ा�� (_S)"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
-#| msgid "_Name:"
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Username:"
 msgstr "�पय���ता नाम (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
-#| msgid "_View"
-msgid "_View only"
-msgstr "��वल द�श�य (_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "प�ल�िन स��रिय"
 
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "host or host:display or host::port"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr ""
+msgstr "�न���� स�वाद म�� �तिहास मद �� �धि�तम स���या"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
 msgid ""
 "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
 "Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
 "and will not be sent to the remote host."
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
 msgid ""
 "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
 "tabs when there is more than one active connection."
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr ""
+msgstr "ह�स�� ल��त� प�रविष��ि म�� मद �� �धि�तम स���या निर�दिष�� �र��."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "\"vnc://\" URL �� लि� निय�त�र�"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
 "to share the desktop with the other clients."
 msgstr ""
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr ""
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "��या हम�� म�न�य� त�वर� दि�ाना �ाहि� (shortcut keys)"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "रिम�� ड�स����प (व��नस�) फा�ल"
@@ -192,527 +200,749 @@ msgstr "रिम�� ड�स����प (व��नस�) फा�
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "रिम�� ड�स����प �न���शन"
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Unix/Linux �र�मिनल �� पह��� ल��"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "प�र���"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH समर�थन"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr "'shared' फ�ल�� �� लि� �राब मान: %d. यह 0 या 1 माना �ाता ह�. �स� �नद��ा �र रहा ह�."
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "�ऩ�मापित विधि स��रिय �र��"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC वि�ल�प:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "VNC वि�ल�प दि�ा��"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "Unix/Linux  वि�ड�� �र द�सर� मश�न �� पह��� ल��."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "फा�ल विश�ल�षित नह�� स�ा."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"connection\" सम�ह �न�पस�थित ह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"host\" ����� �न�पस�थित ह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC वि�ल�प"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "��वल द�श�य (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "�न�मापन (_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC फ़ा�ल"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ड�स����प नाम:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "�याम:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "ह�स�� स� ��ड़न� म�� त�र��ि"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+#| msgid "Authentication unsupported"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "सत�यापन विधि %s �� ह�स�� �रन� �� लि� समर�थित ह�. (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "प�रमाण��रण �समर�थित"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "प�रमाण��रण त�र��ि"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "�स मश�न �� पह��� �� लि� ��� �पय���तानाम �र�र� ह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "�स मश�न �� पह��� �� लि� ��� ���शब�द �र�र� ह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "�न�मापन (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "म���दा वि�ड� ��ार म�� द�रस�थ स���र�न �� फि� �रता ह�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#| msgid "Disable mouse and keyboard"
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "मा�स �र �����प� ��ना �ा नह�� भ��ता ह�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "म�ल ��ार (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��ार म�� वि�ड� समाय��ित �र��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "भ���� Ctrl-Alt-Del"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "Ctrl+Alt+Del �� स��रिय �न���शन म�� भ��ता ह�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "��ार बदल��"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "सिर�फ पढ़न� �� लि�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC समर�थन"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr "द�रस�थ मश�न �� त��� स� पह��� �� लि� �� म�न�य�"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Vinagre Applet Factory"
 msgstr "वा���र� �प�ल�� फ����र�"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
 msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr ""
+msgstr "vinagre नह�� �ला स�ा:"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
 msgid "Open Remote Desktop Viewer"
 msgstr "रिम�� ड�स����प प�रदर�श� ��ल��"
 
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "�पन� प�स�त�िह�न �� पह��� ल��"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "प�र�����ल %s समर�थित नह�� ह�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
-#: ../src/vinagre-connect.c:275 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
 msgid "Unknown error"
 msgstr "����ात त�र��ि"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि: फ़ा�ल रि��त प�रत�त ह�ता ह�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �र�भ �रन� �� द�रान त�र��ि: फ़ा�ल व�ना��र� प�स�त�िह�न फ़ा�ल नह�� ह�"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना बनान� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �र�भ �रन� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� ��तिम र�प र��ा द�न� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� बनान� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� �र�भ���त �रन� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� ��तिम र�पर��ा द�न� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: व��नस� प�ल�िन स��रिय नह�� ह�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
-msgstr ""
+msgstr "न� प�रार�प म�� प�स�त�िह�न फ़ा�ल �� �त�प�रवासित �र रहा ह�. यह �पर�शन ��वल �� बार �लन� �� लि� माना �या ह�."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न फ़ा�ल ��लन� म�� त�र��ि: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "�त�प�रवासन रद�द"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr ""
+msgstr "प�रान� प�स�त�िह�न फ़ा�ल �� ह�ा नह�� स�ा"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
 msgid "Root Folder"
 msgstr "र�� फ़�ल�डर"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "�स फ़�ल�डर �� लि� �व�ध नाम"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:236
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "�स फ़�ल�डर म�� नाम \"%s\" �ा �पय�� पहल� स� ह� ह� रहा ह�. ��पया भिन�न नाम �पय�� �र��."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
+#| msgid "Invalid name for this folder"
+msgid "Invalid name for this item"
+msgstr "�स मद �� लि� �व�ध नाम"
+
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
-msgstr "��या �प निश��ित ह�� �ि �प <i>%s</i> �� प�स�त�िह�न स� ह�ाना �ाहत� ह��?"
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(प�र�����ल: %s)"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:241
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "��या �प निश��ित ह�� �ि �प %s �� प�स�त�िह�न स� ह�ाना �ाहत� ह��?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ह�ा�� फ़�ल�डर?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:242
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr ""
+msgstr "द���� �ि �स�� सभ� �पफ�ल�डर �र मद साथ ह� ह�ा दि� �ा����."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:247
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "ह�ा�� वस�त�?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:264
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न ह�ान� म�� त�र��ि: प�रविष��ि नह�� मिला"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:281
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
 msgid "New Folder"
 msgstr "नया फ़�ल�डर"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
 msgid "Choose the file"
 msgstr "��न�� फा�ल"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1156
-msgid "Supported formats"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "��� समर�थित फ़ा�ल नह�� ह�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr "��� भ� स��रिय प�ल�िन ��लन� �� लि� ��� समर�थित फ़ा�ल नह�� द�ता ह�. ��� प�ल�िन स��रिय �र�� �र फिर ��शिश �र��."
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "निम�नलि�ित फ़ा�ल नह�� ��ल� �ा स��:"
+msgstr[1] "निम�नलि�ित फ़ा�ल�� नह�� ��ल� �ा स��:"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:179
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "प�र�����ल स��� म�� ��� स��रिय प�र�����ल नह�� पा स�ा."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
 
-#: ../src/vinagre-connect.c:191
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "��न�� व��नस� सर�वर"
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:600
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��न��"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:695
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "फा�ल ��ल नह�� स�ा."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:714
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "फा�ल विश�ल�षित नह�� स�ा."
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "यह फ़ा�ल �िस� प�ल�िन �� द�रान नह�� पह�ाना �या ह�."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:759
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:765
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "�व�ध �पर�शन"
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "drag&drop स���रिया स� प�राप�त ���ड़ा �व�ध ह�."
 
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "ह�स�� नि��स�थ"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr ".vnc फ़ा�ल ��ल��"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "व�ना��र� �� प�र�ण स���र�ण विधि स� ��ल��"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "श�र�षस�तर�य वि�ड� �� �िस� म���दा व�ना��र� �दाहरण म�� बना��"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "�िस� व�ना��र� �� द�वारा �ाना ��� फ़ा�ल ��ल��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
 msgid "filename"
 msgstr "फा�लनाम"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
 msgstr[1] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- GNOME �� लि� व��नस� ��ला��� "
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
 msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
+msgstr "'vinagre --help' �� �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� द��न� �� लि� �ला��"
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "�वह� म��बाननाम हल �रन� म�� विफल: %s\n"
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "प�ल�िन %s स�वा %s �� लि� �िस� ब�रा��़र �� साथ पहल� स� प�����त ह�."
 
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "mDNS ब�रा��़र �� %s स�वा �� लि� ��ड़न� म�� विफल."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "म��बान �� लि� ब�रा�� �रन� म�� विफल: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
 #, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr ""
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS ब�रा��र �र�भ �रन� म�� विफल: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
-#| msgid "Connecting..."
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#, c-format
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "म��बान %s म�� �न���शन ब�द ह� �या."
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
 msgid "Connection closed"
 msgstr "�न���शन बन�द"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "म��बान %s म�� सत�यापन विफल रहा"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "सत�यापन �सफल"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
 msgid "Connecting..."
 msgstr "��ड़ रहा ह�..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:882
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
 msgid "Close connection"
 msgstr "�न���शन ब�द �र��"
 
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "वर�यता प�रब�ध� प�रार�भ नह�� �र स�ता."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प�ल��न प�रब�ध�"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "ह�स�� स� ��ड़न� म�� त�र��ि"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "प�ल��न"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "स��षम"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "सत�यापन �सफल"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "स��रिय �र�� (_c)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "प�रमाण��रण �समर�थित"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "सभ� स��रिय �र�� (_t)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:464
-msgid "Error saving recent connection."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "सभ� निष���रिय �र�� (_D)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:496
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "प�ल��न परि�य (_A)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:751 ../src/vinagre-tab.c:768
-msgid "Authentication error"
-msgstr "प�रमाण��रण त�र��ि"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "प�ल��न ��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:752
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "वर�यता प�रब�ध� प�रार�भ नह�� �र स�ता."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:769
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़��"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:895
-msgid "Minimize window"
-msgstr "वि�ड� �� न�य�नतम �र��"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr "हाल �� �न���शन सह��न� म�� त�र��ि."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:910 ../src/vinagre-tab.c:911
-msgid "Scaling"
-msgstr "��ार बदल��"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�स ��रि�� पर श�र�य सह��न� म�� त�र��ि."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:920 ../src/vinagre-tab.c:921
-msgid "Read only"
-msgstr "सिर�फ पढ़न� �� लि�"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr "�न���शन �ा स���र�नश�� नह�� पा स�ा."
 
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:931 ../src/vinagre-tab.c:932 ../src/vinagre-ui.h:85
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "स���र�नश�� ल��"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "सह���� स���र�नश��"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:940 ../src/vinagre-tab.c:941 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "भ���� Ctrl-Alt-Del"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s �ा स���र�नश��"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1065
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ड�स����प नाम:"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#| msgid "Take screenshot"
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "स���र�नश�� सह��न� म�� त�र��ि"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1067
-msgid "Port:"
-msgstr "प�र���"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "स�वा ��ण पाना �स�भव: %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1068
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "�याम:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "�न���शन बनाना �स�भव: %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1134
-msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "स���र�म ��य�ब स�व��ारना �स�भव: %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1142
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
 #, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s �ा स���र�नश��"
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "स�पर�� नाम पाना �स�भव: %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1145
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "सह���� स���र�नश��"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "�वतार पाना �स�भव: %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1209
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "%s �प�� साथ �पन� ड�स����प �� सा�ा �रना �ाहता ह�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ड�स����प सा�ा�रण �म�त�रण"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
 msgstr "मश�न"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "पस�द (_B)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
 msgid "Connect to a remote machine"
 msgstr "रिम�� मश�न स� �न���� �र��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr ".VNC फा�ल ��ल��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
 msgid "Quit the program"
 msgstr "प�र���राम स� बाहर �ा��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
 msgid "Edit the application preferences"
 msgstr "�न�प�रय�� वर�यता स�पादित �र��"
 
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
 msgid "_Open bookmark"
 msgstr "प�स�त�िह�न ��ल�� (_O)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
 msgid "Connect to this machine"
 msgstr "�स मश�न स� ��ड़��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
 msgid "_Edit bookmark"
 msgstr "प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
 msgid "Edit the details of selected bookmark"
 msgstr "�यनित प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
 msgid "_Remove from bookmarks"
 msgstr "प�स�त�िह�न स� ह�ा��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "प�स�त�िह�न स� म���दा �यनित �न���शन ह�ा��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_New Folder"
 msgstr "नया फ़�ल�डर (_N)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "नया फ�ल�डर बना��"
 
 #. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय स��� (_C)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Open the vinagre manual"
-msgstr ""
+msgstr "व�ना��र� म�न�य�ल ��ल��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
 msgid "About this application"
 msgstr "�स �न�प�रय�� �� बार� म��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "�प�रण-प���� ��पा�� या दि�ा��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "स�थिति-प���� (_S)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "स�थितिप���� दि�ा�� या ��पा��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "�िनार� �ा प�ल"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "�िनार� �ा प�ल दि�ा�� या ��पा��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "�स �न���शन �� ब�द �र��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
 msgid "C_lose All"
 msgstr "सभ� ब�द �र�� (_l)"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "सभ� स��रिय �न���शन ब�द �र��"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "प�स�त�िह�न म�� ��ड़��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "�पन� प�स�त�िह�न म�� म���दा �न���शन ��ड़��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr ""
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "स���र�नश�� ल��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr "भ���� Ctrl+Alt+Del स��रिय �न���शन म��"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr "स��रिय �न���शन �ा स���र�नश�� ल��"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
 msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr ""
+msgstr "प�र�ण स���र�न म�� म���दा मश�न द����"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr "म�ल ��ार (_O)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��ार म�� वि�ड� समाय��ित �र��"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr "�न�मापन (_c)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr "सिर�फ पढ़�� (_R)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr "मा�स �र ��ब�र�ड निष���रिय �र��"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "�प�रण-प���� ��पा�� या दि�ा��"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "स�थिति-प���� (_S)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "स�थितिप���� दि�ा�� या ��पा��"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "�िनार� �ा प�ल"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
-#| msgid "Show or hide the toolbar"
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "�िनार� �ा प�ल दि�ा�� या ��पा��"
-
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "�� त�र��ि ��:"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "बिल�डर फ़ा�ल नह�� ल�ड �र स�ा: %s"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "व�ना��र� �न�म ड�स����प �� लि� द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श� ह�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -724,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -736,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -744,32 +974,28 @@ msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
 
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "Vinagre व�बसा��"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr ""
+msgstr "vinagre-ui.xml मिला नह�� स�ा: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "हालिया �न���शन"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "��ल�� %s:%d"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr ""
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]