[sound-juicer] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Hungarian translation updated
- Date: Thu, 10 Sep 2009 00:09:40 +0000 (UTC)
commit 320b163b37d30367db01fbc06e6b9deed965d42e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Sep 10 02:10:26 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8a52f27..c6ad312 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004, 2005.
-# Máthé Zoltán <mathzoltan gmail com>, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
+# Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:07+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 02:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 02:07+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? számra"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -225,14 +225,6 @@ msgstr "HangerÅ?"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase)"
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
@@ -243,13 +235,14 @@ msgid ""
"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgstr ""
-"Nem kell megadni kiterjesztést. %at â?? album cÃme %aT â?? album cÃme "
-"(kisbetűs) %aa â?? album elÅ?adója %aA â?? album elÅ?adója (kisbetűs) %as â?? "
-"album elÅ?adója (rendezhetÅ?) %aS â?? album elÅ?adója(kisbetűs, rendezhetÅ?) %tn "
-"â?? szám száma (pl. 8) %tN â?? szám száma, 0-val az elején (pl. 08) %tt â?? "
-"szám cÃme %tT â?? szám cÃme (kisbetűs) %ta â?? szám elÅ?adója %tA â?? szám "
-"elÅ?adója (kisbetűs) %ts â?? szám elÅ?adója (rendezhetÅ?) %tS â?? szám elÅ?adója "
-"(kisbetűs, rendezhetÅ?) %dn â?? lemez és szám sorszáma (például: 2. - 6. lemez vagy 6) %dN â?? lemez sorszáma, nullával feltöltve (például: d02t06 vagy 06)"
+"Nem kell megadni kiterjesztést. %at â?? album cÃme %aT â?? album cÃme (kisbetűs) "
+"%aa â?? album elÅ?adója %aA â?? album elÅ?adója (kisbetűs) %as â?? album elÅ?adója "
+"(rendezhetÅ?) %aS â?? album elÅ?adója(kisbetűs, rendezhetÅ?) %tn â?? szám száma "
+"(pl. 8) %tN â?? szám száma, 0-val az elején (pl. 08) %tt â?? szám cÃme %tT â?? "
+"szám cÃme (kisbetűs) %ta â?? szám elÅ?adója %tA â?? szám elÅ?adója (kisbetűs) %ts "
+"â?? szám elÅ?adója (rendezhetÅ?) %tS â?? szám elÅ?adója (kisbetűs, rendezhetÅ?) %dn "
+"â?? lemez és szám sorszáma (például: 2. - 6. lemez vagy 6) %dN â?? lemez "
+"sorszáma, nullával feltöltve (például: d02t06 vagy 06)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -356,34 +349,36 @@ msgstr "A jelenlegi szám kezdÅ?pozÃciója nem kérhetÅ? le"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
#, c-format
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"A beolvasó objektum érvénytelen. Ez baj, a hibák megtekintéséhez nézze meg a "
"konzolt."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:649
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "A CD-hozzáféréshez szükséges bÅ?vÃtmény nem található"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:657
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "A fájlhozzáféréshez szükséges bÅ?vÃtmény nem található"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "A(z) â??%sâ?? eszköz nem tartalmaz adathordozót"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr ""
"A(z) â??%sâ?? eszköz nem nyitható meg. EllenÅ?rizze az eszközhöz tartozó "
"hozzáférési jogosultságokat."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "A CD nem olvasható: %s"
@@ -394,35 +389,33 @@ msgid "Cannot read CD"
msgstr "A CD nem olvasható"
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ismeretlen elÅ?adó"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ismeretlen cÃm"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "%d. szám"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "A CD lekérdezÅ? szál nem hozható létre"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
#, c-format
-#| msgid "Cannot read CD"
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nem érhetÅ? el a CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
#, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nem érhetÅ? el a CD: %s"
@@ -497,12 +490,12 @@ msgstr "Az aktuális adatfolyam hossza másodpercben."
msgid "Unknown Album"
msgstr "Ismeretlen album"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf hiba: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
@@ -615,23 +608,23 @@ msgstr "Becsült hátralévÅ? idÅ?: ismeretlen"
msgid "CD rip complete"
msgstr "A CD beolvasása kész"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t.\n"
-"Ok: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Ok"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
msgid "Stop"
msgstr "LeállÃtás"
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Hang beolvasása CD lemezrÅ?l"
@@ -712,11 +705,6 @@ msgstr "_Beolvasás"
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "A Sound Juicer nem indÃtható el"
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Ok"
-
#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "SegÃtségért tekintse meg a dokumentációt."
@@ -730,7 +718,6 @@ msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#: ../src/sj-main.c:418
-#| msgid "_Submit Album"
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Album _beküldése"
@@ -744,11 +731,11 @@ msgstr "%2$s elÅ?adó %1$s albuma nem található meg a MusicBrainzen."
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "A MusicBrainz adatbázisát �n is fejlesztheti ezen album hozzáadásával."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "A CD nem olvasható"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
@@ -757,50 +744,51 @@ msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Számlista betöltése� kis türelmet."
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta használni a(z) â??%sâ?? CD-ROM eszközt"
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Lehetséges, hogy a HAL démon nem fut."
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "A Sound Juicer nem tudott hozzáférni a(z) â??%sâ?? CD-ROM meghajtóhoz"
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM nem található"
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "A Sound Juicer nem talált olvasható CD-ROM meghajtót."
-#: ../src/sj-main.c:1156
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+#: ../src/sj-main.c:1155
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "A jelenleg kiválasztott hangprofil nem érhetÅ? el a rendszeren."
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
msgid "_Change Profile"
msgstr "Profil _megváltoztatása"
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Could not open URL"
msgstr "Az URL nem nyitható meg"
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta megnyitni a beküldési URL cÃmet."
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "%d. ismeretlen oszlop szerkesztve"
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -809,31 +797,31 @@ msgstr ""
"A Sound Juicer súgója nem jelenÃthetÅ? meg\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "A CD nem másolható"
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "A Sound Juicer nem tudta másolni a lemezt"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Beolvasás indÃtása azonnal"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Lejátszás indÃtása azonnal"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "What CD device to read"
msgstr "Olvasandó CD eszköz"
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "DEVICE"
msgstr "ESZKÃ?Z"
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "Olvasandó CD eszköz URI cÃme"
@@ -855,7 +843,7 @@ msgstr "Nem olvasható a Sound Juicer felületi fájlja."
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -881,16 +869,16 @@ msgstr "Szünet"
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "A CD forráselem létrehozása sikertelen"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "A csÅ?vezeték linkelése meghiúsult"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a hangkimenetet"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Tekerés ide: %s"
@@ -963,4 +951,3 @@ msgstr "Sorszám-Szám elÅ?adója-Szám cÃme (kisbetűs)"
#: ../src/sj-prefs.c:275
msgid "Example Path"
msgstr "Példa útvonal"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]