[gimp] Updated Czech translation by Jaroslav Krejci
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Czech translation by Jaroslav Krejci
- Date: Sat, 5 Sep 2009 23:06:33 +0000 (UTC)
commit 2959ccceae1fdb3f3becf34d56d1abf94ddd3bb8
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Sep 6 01:06:15 2009 +0200
Updated Czech translation by Jaroslav Krejci
Reviewed by: Petr Kovar
po-libgimp/cs.po | 1653 ++++++++------
po-plug-ins/cs.po | 6349 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po-script-fu/cs.po | 355 +--
po/cs.po | 3251 +++++++++++++--------------
4 files changed, 5949 insertions(+), 5659 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/cs.po b/po-libgimp/cs.po
index 4f00c66..c071d87 100644
--- a/po-libgimp/cs.po
+++ b/po-libgimp/cs.po
@@ -1,125 +1,125 @@
# Translation of gimp-libgimp to Czech.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package.
# Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 2000.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1045
+#: ../libgimp/gimp.c:1044
msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "úspÄ?ch"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1049
+#: ../libgimp/gimp.c:1048
msgid "execution error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba vykonánÃ"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1053
+#: ../libgimp/gimp.c:1052
msgid "calling error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba volánÃ"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1057
+#: ../libgimp/gimp.c:1056
msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "zrušeno"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169
msgid "Brush Selection"
msgstr "VýbÄ?r stopy"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Modul %s neumà zpracovat vrstvy"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
+#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233
+#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "SlouÄ?it viditelné vrstvy"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:226
+#: ../libgimp/gimpexport.c:232
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "Modul %s neumà zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytÃ"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
+#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Modul %s umà zpracovat vrstvy pouze jako polÃÄ?ka animace"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
+#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251
msgid "Save as Animation"
msgstr "Zapsat jako animaci"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
-#: ../libgimp/gimpexport.c:263
+#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:269
msgid "Flatten Image"
msgstr "SlouÄ?it obraz"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262
+#: ../libgimp/gimpexport.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Modul %s neumà zpracovat průhlednost"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:277
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Modul %s neumà zpracovat masky vrstev"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:272
+#: ../libgimp/gimpexport.c:278
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "PoužÃt masky vrstev"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:286
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Modul %s umà zpracovat pouze RGB obrázky"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:328
+#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
msgid "Convert to RGB"
msgstr "PÅ?evést do RGB"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Modul %s umà zpracovat pouze obrázky ve stupnÃch Å¡edi"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325
+#: ../libgimp/gimpexport.c:346
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "PÅ?evést do Å¡edÃ"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Modul %s umà zpracovat pouze indexované obrázky"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
"Konverze do indexovaného použije implicitnà nastavenÃ\n"
"(RuÄ?nÃm provedenÃm lze doladit výsledek)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Modul %s umà zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:309
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@@ -141,52 +141,52 @@ msgstr ""
"PÅ?evést do indexovaného pomocà implicitnÃch nastavenà bitmap\n"
"(Výsledek můžete vyladit ruÄ?nÃm provedenÃm)"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Modul %s umà zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupnÃch Å¡edi"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:327
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Modul %s umà zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:337
+#: ../libgimp/gimpexport.c:343
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Modul %s umà zpracovat pouze obrázky ve stupnÃch Å¡edi nebo indexované"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Modul %s vyžaduje alfa kanál"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#: ../libgimp/gimpexport.c:355
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "PÅ?idat alfa kanál"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:410
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrzenà zápisu"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:416
msgid "Confirm"
msgstr "PotvrzenÃ"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+#: ../libgimp/gimpexport.c:492
msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:468
+#: ../libgimp/gimpexport.c:496
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:969
msgid "_Export"
msgstr "_Exportovat"
#. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../libgimp/gimpexport.c:528
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"důvodů:"
#. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:573
+#: ../libgimp/gimpexport.c:602
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportnà konverze by nemÄ?la zmÄ?nit původnà obrázek."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:673
+#: ../libgimp/gimpexport.c:705
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
"To nezapÃÅ¡e viditelné vrstvy."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:679
+#: ../libgimp/gimpexport.c:711
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -218,27 +218,31 @@ msgstr ""
"Chcete zapsat kanál (uložený výbÄ?r) jako %s.\n"
"To nezapÃÅ¡e viditelné vrstvy."
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimpexport.c:960
+msgid "Export Image as "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
msgid "Font Selection"
msgstr "VýbÄ?r pÃsma"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147
msgid "Gradient Selection"
msgstr "VýbÄ?r pÅ?echodu"
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdné)"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129
msgid "Palette Selection"
msgstr "VýbÄ?r palety"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155
msgid "Pattern Selection"
msgstr "VýbÄ?r vzorku"
@@ -270,39 +274,49 @@ msgstr "podle data"
msgid "by type"
msgstr "podle typu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
+msgid "No matches"
+msgstr "Žádné výsledky"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
msgid "Searching"
msgstr "HledánÃ"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
msgid "Searching by name"
msgstr "Hledánà podle názvu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429
msgid "Searching by description"
msgstr "Hledánà podle popisu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
msgid "Searching by help"
msgstr "Hledánà podle nápovÄ?dy"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
msgid "Searching by author"
msgstr "Hledánà podle autora"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:450
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Hledánà podle copyrightu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457
msgid "Searching by date"
msgstr "Hledánà podle data"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:464
msgid "Searching by type"
msgstr "Hledánà podle typu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
@@ -310,11 +324,11 @@ msgstr[0] "%d procedura"
msgstr[1] "%d procedury"
msgstr[2] "%d procedur"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
msgid "No matches for your query"
msgstr "Žádné výsledky vašeho dotazu"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -322,471 +336,680 @@ msgstr[0] "%d procedura odpovÃdá vaÅ¡emu dotazu"
msgstr[1] "%d procedury odpovÃdajà vaÅ¡emu dotazu"
msgstr[2] "%d procedur odpovÃdá vaÅ¡emu dotazu"
-#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
-msgid "No matches"
-msgstr "Žádné výsledky"
-
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:162
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
msgid "Return Values"
msgstr "Návratové hodnoty"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:188
msgid "Additional Information"
msgstr "Dalšà informace"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:228
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:252
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
msgid "percent"
msgstr "procenta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_BÃlá (úplné krytÃ)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "Ä?_erná (úplná průhlednost)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "_Alfa kanál vrstvy"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_PÅ?enést alfa kanál vrstvy"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_VýbÄ?r"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Kopie vrstvy v _odstÃnech Å¡edi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
-msgstr "_Kanál:"
+msgstr "_Kanál"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "PopÅ?edà do pozadà (RGB)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "PopÅ?edà do pozadà (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "PopÅ?edà do průhlednosti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "Vlastnà pÅ?echod"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "VyplÅ?ovánà barvou popÅ?edÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "VyplÅ?ovánà barvou pozadÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "VyplÅ?ovánà vzorkem"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "PÅ?idat k aktuálnÃmu výbÄ?ru"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Ubrat z aktuálnÃho výbÄ?ru"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Nahradit aktuálnà výbÄ?r"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Průnik s aktuálnÃm výbÄ?rem"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Ä?ervená"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovaná"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "StÅ?ednÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Velké"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "SvÄ?tlá Å¡achovnice"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "StÅ?ednà šachovnice"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Tmavá šachovnice"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Jen bÃlá"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Jen šedá"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Jen Ä?erná"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "SvÄ?tlost"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "SvÃtivost"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "PrůmÄ?r"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "ZesvÄ?tlenÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "ZtmavenÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
-msgid "gradient|Linear"
-msgstr "LineárnÃ"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "BilineárnÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "BilineárnÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "RadiálnÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Ä?tvercový"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Kuželový (symetrický)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Kuželový (nesymetrický)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "PronikajÃcà (úhlový)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "PronikajÃcà (kulový)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "PronikajÃcà (důlkový)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirála (ve smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirála (ve smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "PrůseÄ?Ãky (body)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "PrůseÄ?Ãky (nitkové kÅ?Þe)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Ä?árkovaná"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "DvojitÄ? Ä?árkovaná"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Plná"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardnà ID"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Inline pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Soubor obrázku"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Barva RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "StupnÄ? Å¡edi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Indexovaná barva"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "StupnÄ? Å¡edi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "StupnÄ? Å¡edi-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexovaná"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexovaná-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
-msgid "interpolation|None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
-msgid "interpolation|Linear"
-msgstr "LineárnÃ"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "BilineárnÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubická"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Pevný"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Postupný"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
#, fuzzy
-msgid "repeat|None"
-msgstr "Žádná"
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Pilová vlna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "TrojúhelnÃková vlna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Spustit interaktivnÄ?"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Spustit neinteraktivnÄ?"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Spustit s naposledy použitými hodnotami"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Bodů"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "StÃny"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "StÅ?ednà tóny"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "SvÄ?tla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "NormálnÄ? (vpÅ?ed)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "KorektivnÄ? (vzad)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Upravit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "OÅ?Ãznout"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "OÅ?Ãznout na výsledek"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "OÅ?Ãznout s pomÄ?rem"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Internà procedura GIMPu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul GIMPu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enà GIMPu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "DoÄ?asná procedura"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+#, fuzzy
+msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
#, fuzzy
-msgid "hinting|None"
-msgstr "Žádná"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
-msgid "hinting|Slight"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "SvÄ?tla"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
#, fuzzy
-msgid "hinting|Medium"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
msgstr "StÅ?ednÃ"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
-msgid "hinting|Full"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "VyplnÄ?né"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnané doleva"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnané doprava"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
-msgstr "_StÅ?ed"
+msgstr "VystÅ?edÄ?né"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "VyplnÄ?né"
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný UTF-8 Å?etÄ?zec)"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:41
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Pracovnà režim správy barev."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Profil barev vaÅ¡eho (primárnÃho) monitoru."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -795,23 +1018,23 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, GIMP se pokusà použÃt profil barev displeje z okennÃho "
"systému. Nastavený profil monitoru se pak použÃvá jen jako záloha."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "Implicitnà profil barev pracovnÃho prostÅ?edà RGB."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Profil barev CMYK použÃvaný pro pÅ?evod mezi RGB a CMYK."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "Profil barev použÃvaný pro simulaci tiÅ¡tÄ?né verze (softproof)."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "NastavÃ, jak se barvy mapujà na vaÅ¡em displeji."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device."
@@ -819,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"NastavÃ, jak se barvy pÅ?evádà z RGB pracovnÃho prostÅ?edà na zaÅ?Ãzenà "
"simulace tisku."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
@@ -827,95 +1050,110 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, budou v tiskovém náhledu oznaÄ?eny vÅ¡echny barvy, které v "
"cÃlovém barevném prostoru nelze zobrazit."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Barva pro oznaÄ?enà barev mimo gamut."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Žádná správa barev"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "Displej se správou barev"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "Simulace tisku"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "PerceptuálnÃ"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Relativnà kolorimetrický"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgid "intent|Saturation"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Absolutnà kolorimetrický"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "hodnota pro prvek %s nenà platný Å?etÄ?zec v kódovánà UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"oÄ?ekávána hodnota 'yes' nebo 'no' pro prvek typu boolean %s, obdržena "
"hodnota '%s'"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "neplatná hodnota '%s' pro prvek %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "neplatná hodnota '%ld' pro prvek %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "pÅ?i zpracovánà prvku '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatálnà chyba zpracovánÃ"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Nemohu expandovat ${%s}"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it doÄ?asný soubor pro '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s' pro zápis: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -924,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i zápisu do doÄ?asného souboru pro '%s': %s\n"
"Původnà soubor zůstal nedotÄ?en."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -933,45 +1171,45 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i zápisu do doÄ?asného souboru pro '%s': %s\n"
"Žádný soubor nebyl vytvoÅ?en."
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit '%s': %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "neplatný Å?etÄ?zec v kódovánà UTF-8"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zpracovávánà '%s' na Å?ádku %d: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà modulu '%s': %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Loaded"
msgstr "NaÄ?teno"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Load failed"
msgstr "NaÄ?tenà selhalo"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Not loaded"
msgstr "NenaÄ?teno"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:122
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -980,64 +1218,63 @@ msgstr ""
"Nemohu urÄ?it platný domovský adresáÅ?.\n"
"Miniatury budou mÃsto toho uloženy v adresáÅ?i pro doÄ?asné soubory (%s)."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it adresáÅ? miniatur '%s'."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Miniatura neobsahuje tag Thumb::URI tag"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it miniaturu %s: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:103
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:117
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Barva po_pÅ?edÃ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:121
msgid "_Background Color"
msgstr "Barva po_zadÃ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:125
msgid "Blac_k"
msgstr "Ä?_erná"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:129
msgid "_White"
msgstr "_BÃlá"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:143
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Vyberte barevný profil z disku..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-#, fuzzy
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
msgctxt "profile"
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Žádné"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97
msgid "Scales"
msgstr "Stupnice"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
msgid "Current:"
msgstr "AktuálnÃ:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr "Staré:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -1045,76 +1282,76 @@ msgstr ""
"Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
"jménem."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notace HTML:"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
-msgid "Press F1 for more help"
-msgstr ""
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Procházet složky v dialogu výbÄ?ru souborů"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Procházet soubory v dialogu výbÄ?ru souborů"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:334
msgid "Select Folder"
msgstr "VýbÄ?r adresáÅ?e"
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
msgid "Select File"
msgstr "VýbÄ?r souboru"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:419
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "PotÅ?ebujete-li dalÅ¡Ã pomoc, stisknÄ?te klávesu F1"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobajtů"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabajtů"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:207
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabajtů"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nenà nic vybráno"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306
msgid "Select _range:"
msgstr "Vybrat _rozsah:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:318
msgid "Open _pages as"
msgstr "OtevÅ?Ãt _stránky jako"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:419
msgid "Page 000"
msgstr "Strana 000"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:507
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:743
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170
msgid "One page selected"
msgstr "Vybrána jedna strana"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1122,15 +1359,15 @@ msgstr[0] "Vybrána %d strana"
msgstr[1] "Vybrány %d strany"
msgstr[2] "Vybráno %d stran"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelný"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:222
msgid "Folder"
msgstr "AdresáÅ?"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1138,20 +1375,20 @@ msgstr ""
"KliknÄ?te na zamÄ?Å?ovaÄ? oka, a poté vyberte barvu kliknutÃm na tuto barvu "
"kdekoli na své obrazovce."
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276
+msgid "_Preview"
+msgstr "Ná_hled"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:93
msgid "Check Size"
msgstr "Zkontrolovat velikost"
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:100
msgid "Check Style"
msgstr "Zkontrolovat styl"
-#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
-msgid "_Preview"
-msgstr "Ná_hled"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1159,83 +1396,83 @@ msgstr[0] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znak."
msgstr[1] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znaky."
msgstr[2] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znaků."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvit"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
msgid "C_enter"
msgstr "_StÅ?ed"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_pravy"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "Linked"
msgstr "Spojený"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "Paste as New"
msgstr "Vložit jako nové"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Paste Into"
msgstr "Vložit do"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159
msgid "_Stroke"
msgstr "_Vykreslit"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Pro_strkánÃ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Pro_klad"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
msgid "_Resize"
msgstr "ZmÄ?nit _velikost"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
msgid "_Scale"
msgstr "Š_kálovat"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
msgid "Cr_op"
msgstr "_OÅ?ezat"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformace"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotovat"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
msgid "_Shear"
msgstr "Na_klonÄ?nÃ"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "VÃce..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
msgid "Unit Selection"
msgstr "VýbÄ?r jednotek"
@@ -1247,7 +1484,7 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -1255,596 +1492,529 @@ msgstr ""
"Tato hodnota se použije pro hnÃzdo náhodného generátoru - umožÅ?uje to "
"zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514
msgid "_New Seed"
msgstr "_Nové hnÃzdo"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "HnÃzdo generátoru náhodného Ä?Ãsla z generovaného náhodného Ä?Ãsla"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531
msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomizovat"
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Ä?tvercový"
+
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Na délku"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_O"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Hue"
msgstr "OdstÃn"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_H"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Red"
+msgstr "Ä?ervená"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "PÅ?iblÞit"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Protanopie (necitlivost na Ä?ervenou)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteroanopie (necitlivost na zelenou)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr "Filtr pro simulaci barvosleposti (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "VidÄ?nà s barevnou poruchou"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Typ barevné _poruchy:"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr "Zobrazovacà filtr barvy gama"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "Zobrazovacà filtr vysoce kontrastnÃch barev"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Cykly kontrastu:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Displej se správou barev použÃvajÃcà profily barev ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
-msgid "Color Management"
-msgstr "Správa barev"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:191
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Tento filtr bere své nastavenà z oddÃlu Správa barev dialogu PÅ?edvolby."
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Pracovnà režim:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Profil obrázku:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Profil monitoru:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Profil simulace tisku:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:97
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Filtr barevného náhledu použÃvajÃcà barevný profil ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:145
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Barevný náhled"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:311
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Zvolte profil barev ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:343
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:401
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:407
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_CÃl:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:412
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Kompenzace Ä?erného bodu"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "VýbÄ?r barev CMYK"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "VoliÄ? SMYK barev (využÃvajÃcà barevný profil)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
msgid "Cyan"
msgstr "Modrozelená"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
msgid "Magenta"
msgstr "Fialová"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
msgid "Black"
msgstr "Ä?erná"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "_Použità Ä?erné:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Procenta Ä?erné, kterou vytáhnout z barevných inkoustů."
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "VoliÄ? SMYK barev (využÃvajÃcà barevný profil)"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (žádný)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
-#: ../modules/color-selector-water.c:82
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "VýbÄ?r barev CMYK"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "_Použità Ä?erné:"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Procenta Ä?erné, kterou vytáhnout z barevných inkoustů."
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:81
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "VýbÄ?r barev ve stylu vodovek"
-#: ../modules/color-selector-water.c:118
+#: ../modules/color-selector-water.c:117
msgid "Watercolor"
msgstr "Vodová barva"
-#: ../modules/color-selector-water.c:186
+#: ../modules/color-selector-water.c:185
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
msgid "HSV color wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný kotouÄ? HSV"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "KoleÄ?ko"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "OvladaÄ? událostà DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+msgid "Device:"
+msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ:"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "Jméno zaÅ?Ãzenà pro naÄ?Ãtánà událostà DirectInput."
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "TlaÄ?Ãtko %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Stisknutà tlaÄ?Ãtka %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "UvolnÄ?nà tlaÄ?Ãtka %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X vlevo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X vpravo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y posun pryÄ?"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y posun blÃzko"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z nahoru"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z dolů"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "X odklonÄ?nÃ"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "X pÅ?iklonÄ?nÃ"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Y naklonÄ?nà vpravo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Y naklonÄ?nà vlevo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Vlevo podle osy Z"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Vpravo podle osy Z"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "Navýšenà posuvnÃku %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "SnÞenà posuvnÃku %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "POV %d X View"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "POV %d Y View"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "POV %d Return"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "Události DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+msgid "No device configured"
+msgstr "Nenà konfigurováno žádné zaÅ?ÃzenÃ"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119
+#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+msgid "Device not available"
+msgstr "ZaÅ?Ãzenà nenà dostupné"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:57
msgid "Button 0"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 0"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 1"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 1"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 2"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 2"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 3"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 3"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 4"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 4"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 5"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 5"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 6"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 6"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 7"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 7"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 8"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 8"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 9"
msgstr "TlaÄ?Ãtko 9"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button Mouse"
msgstr "TlaÄ?Ãtko myÅ¡i"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Left"
msgstr "Levé tlaÄ?Ãtko"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Right"
msgstr "Pravé tlaÄ?Ãtko"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Middle"
msgstr "ProstÅ?ednà tlaÄ?Ãtko"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Side"
msgstr "Postrannà tlaÄ?Ãtko"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Extra"
msgstr "Extra tlaÄ?Ãtko"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Forward"
msgstr "TlaÄ?Ãtko vpÅ?ed"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Back"
msgstr "TlaÄ?Ãtko zpÄ?t"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Task"
msgstr "Ã?loha tlaÄ?Ãtka"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+#: ../modules/controller-linux-input.c:77
msgid "Button Wheel"
msgstr "TlaÄ?Ãtko koleÄ?ka"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+#: ../modules/controller-linux-input.c:80
msgid "Button Gear Down"
msgstr "TlaÄ?Ãtko koleÄ?ka stlaÄ?eno"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+#: ../modules/controller-linux-input.c:83
msgid "Button Gear Up"
msgstr "TlaÄ?Ãtko koleÄ?ka uvolnÄ?no"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
-msgid "X Move Left"
-msgstr "X vlevo"
-
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
-msgid "X Move Right"
-msgstr "X vpravo"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Posun vpÅ?ed podle osy Y"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Back"
msgstr "Posun vzad podle osy Y"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
-msgid "Z Move Up"
-msgstr "Z nahoru"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:95
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
-msgid "Z Move Down"
-msgstr "Z dolů"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:96
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "NaklonÄ?nà vpÅ?ed podle osy X"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "NaklonÄ?nà vzad podle osy X"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
-msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr "Y naklonÄ?nà vpravo"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
-msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr "Y naklonÄ?nà vlevo"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
-msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr "Vlevo podle osy Z"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:102
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
-msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr "Vpravo podle osy Z"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:103
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Horizontálnà koleÄ?ko vzad"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Horizontálnà koleÄ?ko vpÅ?ed"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Ä?ÃselnÃk vlevo"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Ä?ÃselnÃk vpravo"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "KoleÄ?ko vlevo"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "KoleÄ?ko vpravo"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+#: ../modules/controller-linux-input.c:177
msgid "Linux input event controller"
msgstr "OvladaÄ? událostà linuxového vstupu"
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
-msgid "Device:"
-msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ:"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Jméno zaÅ?Ãzenà pro naÄ?Ãtánà událostà linuxového vstupu."
-#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+#: ../modules/controller-linux-input.c:229
msgid "Linux Input"
msgstr "Linuxový vstup"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+#: ../modules/controller-linux-input.c:512
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Události linuxového vstupu"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:525
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
-msgid "No device configured"
-msgstr "Nenà konfigurováno žádné zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
-#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-midi.c:479
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "Ä?tenà z %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:569
-#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
-#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà nenà dostupné: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:588
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
-msgid "Device not available"
-msgstr "ZaÅ?Ãzenà nenà dostupné"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
msgid "End of file"
msgstr "Konec souboru"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr "OvladaÄ? událostà DirectX DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
-msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "Jméno zaÅ?Ãzenà pro naÄ?Ãtánà událostà DirectInput."
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
-msgid "DirectX DirectInput"
-msgstr "DirectX DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "TlaÄ?Ãtko %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
-#, c-format
-msgid "Button %d Press"
-msgstr "Stisknutà tlaÄ?Ãtka %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
-#, c-format
-msgid "Button %d Release"
-msgstr "UvolnÄ?nà tlaÄ?Ãtka %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
-msgid "Y Move Away"
-msgstr "Y posun pryÄ?"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
-msgid "Y Move Near"
-msgstr "Y posun blÃzko"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
-msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr "X odklonÄ?nÃ"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
-msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr "X pÅ?iklonÄ?nÃ"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
-#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
-msgstr "Navýšenà posuvnÃku %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
-#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr "SnÞenà posuvnÃku %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
-#, c-format
-msgid "POV %d X View"
-msgstr "POV %d X View"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
-#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
-msgstr "POV %d Y View"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
-#, c-format
-msgid "POV %d Return"
-msgstr "POV %d Return"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
-msgid "DirectInput Events"
-msgstr "Události DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-midi.c:164
+#: ../modules/controller-midi.c:163
msgid "MIDI event controller"
msgstr "OvladaÄ? událostà MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:203
+#: ../modules/controller-midi.c:202
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Jméno zaÅ?Ãzenà pro naÄ?Ãtánà událostà MIDI."
-#: ../modules/controller-midi.c:206
+#: ../modules/controller-midi.c:205
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Pro použità ALSA sekvenceru zadejte 'alsa'."
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
-#: ../modules/controller-midi.c:222
+#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
@@ -1852,75 +2022,160 @@ msgstr ""
"Kanál MIDI pro naÄ?Ãtánà událostÃ. Chcete-li Ä?Ãst ze vÅ¡ech kanálů MIDI, "
"nastavte na -1."
-#: ../modules/controller-midi.c:226
+#: ../modules/controller-midi.c:225
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:355
+#: ../modules/controller-midi.c:354
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "Nota %02x zapnuta"
-#: ../modules/controller-midi.c:358
+#: ../modules/controller-midi.c:357
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "Nota %02x vypnuta"
-#: ../modules/controller-midi.c:361
+#: ../modules/controller-midi.c:360
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "Å?adiÄ? %03d"
-#: ../modules/controller-midi.c:408
+#: ../modules/controller-midi.c:407
msgid "MIDI Events"
msgstr "Události MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:426
+#: ../modules/controller-midi.c:425
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../modules/controller-midi.c:428
+#: ../modules/controller-midi.c:427
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP - ovladaÄ? vstupu MIDI"
-#~ msgid "%d Byte"
-#~ msgid_plural "%d Bytes"
-#~ msgstr[0] "%d bajt"
-#~ msgstr[1] "%d bajty"
-#~ msgstr[2] "%d bajtů"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopie (necitlivost na Ä?ervenou)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteroanopie (necitlivost na zelenou)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Filtr pro simulaci barvosleposti (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "VidÄ?nà s barevnou poruchou"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "Typ barevné _poruchy:"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Zobrazovacà filtr barvy gama"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Zobrazovacà filtr vysoce kontrastnÃch barev"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "_Cykly kontrastu:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "Displej se správou barev použÃvajÃcà profily barev ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
+msgid "Color Management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
+msgid ""
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Tento filtr bere své nastavenà z oddÃlu Správa barev dialogu PÅ?edvolby."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Pracovnà režim:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Profil obrázku:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Profil monitoru:"
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f KB"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Profil simulace tisku:"
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:96
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "Filtr barevného náhledu použÃvajÃcà barevný profil ICC"
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d KB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:144
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Barevný náhled"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:310
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "Zvolte profil barev ICC"
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f MB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:337
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:342
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
-#~ msgid "%d MB"
-#~ msgstr "%d MB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:400
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
-#~ msgid "%.2f GB"
-#~ msgstr "%.2f GB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:406
+msgid "_Intent:"
+msgstr "_CÃl:"
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:411
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzace Ä?erného bodu"
-#~ msgid "%d GB"
-#~ msgstr "%d GB"
+#~ msgid "gradient|Linear"
+#~ msgstr "LineárnÃ"
-#~ msgid "profile|None"
-#~ msgstr "Žádný"
+#~ msgid "interpolation|None"
+#~ msgstr "Žádná"
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "VýbÄ?r barev z trojúhelnÃku na malÃÅ?ský způsob"
+#~ msgid "interpolation|Linear"
+#~ msgstr "LineárnÃ"
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "TrojúhelnÃk"
+#~ msgid "intent|Saturation"
+#~ msgstr "Sytost"
diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po
index 30c6f1f..32ef7a9 100644
--- a/po-plug-ins/cs.po
+++ b/po-plug-ins/cs.po
@@ -1,252 +1,251 @@
# Czech translation of GIMP plugins.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gimp-plugins package.
# Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 1999-2001.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-#
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
msgid "Original"
msgstr "PůvodnÃ"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
msgid "Rotated"
msgstr "Rotovaný"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
msgid "Continuous update"
msgstr "Plynulá aktualizace"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
msgid "Area:"
msgstr "Oblast:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
msgid "Entire Layer"
msgstr "Celá vrstva"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
msgid "Selection"
msgstr "VýbÄ?r"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "OdstÃn:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Šedý režim"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Zpracovat jako toto"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "ZmÄ?nit do tohoto"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Práh šedé"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "Radiány"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radiány/pÃ"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "StupnÄ?"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Rotovat barvy"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Hlavnà volby"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "Volby šedé"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "PÅ?epnout po smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "PÅ?epnout proti smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
msgid "Change Order of Arrows"
msgstr "ZmÄ?nit poÅ?adà šipek"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Rotovat barvy..."
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
msgid "Rotating the colors"
msgstr "Rotujà se barvy"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
msgid "_Modify red channel"
msgstr "_Upravit kanál Ä?ervené"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
msgid "_Modify hue channel"
msgstr "_Upravit kanál odstÃnu"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "Mo_dify green channel"
msgstr "U_pravit kanál zelené"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
msgid "Mo_dify saturation channel"
msgstr "U_pravit kanál sytosti"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
msgid "Mod_ify blue channel"
msgstr "Up_ravit kanál modré"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
msgid "Mod_ify luminosity channel"
msgstr "Up_ravit kanál jasu"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
msgid "Red _frequency:"
msgstr "_Frekvence Ä?ervené:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
msgid "Hue _frequency:"
msgstr "_Frekvence odstÃnu:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
msgid "Green fr_equency:"
msgstr "Fr_ekvence zelené:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
msgid "Saturation fr_equency:"
msgstr "Fr_ekvence sytosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
msgid "Blue freq_uency:"
msgstr "Fre_kvence modré:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
msgid "Luminosity freq_uency:"
msgstr "Fre_kvence jasu:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
msgid "Red _phaseshift:"
msgstr "_Posun fáze Ä?ervené:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
msgid "Hue _phaseshift:"
msgstr "_Posun fáze odstÃnu:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
msgid "Green ph_aseshift:"
msgstr "Pos_un fáze zelené:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
msgid "Saturation ph_aseshift:"
msgstr "Pos_un fáze sytosti:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
msgid "Blue pha_seshift:"
msgstr "Po_sun fáze modré:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
msgid "Luminosity pha_seshift:"
msgstr "Po_sun fáze jasu:"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
msgstr "Upravit barvy rozliÄ?nými psychedelickými způsoby"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
msgid "_Alien Map..."
msgstr "_Mimozemské mapovánÃ..."
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
msgid "Alien Map: Transforming"
msgstr "Mimozemské mapovánÃ: Transformace"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
msgid "Alien Map"
msgstr "Mimozemské mapovánÃ"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "�hel fáze, rozsah 0-360"
#. Propagate Mode
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
@@ -274,231 +273,231 @@ msgstr "Barevný model _RGB"
msgid "_HSL color model"
msgstr "Barevný model _HSL"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Zarovnánà všech viditelných vrstev obrázku"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Zarovnat _viditelné vrstvy..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "K zarovnánà nenà dost vrstev."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Zarovnánà viditelných vrstev"
#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
msgid "Collect"
msgstr "Shrnout"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
msgid "Snap to grid"
msgstr "Chytat k mÅ?Þce"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "V_odorovný styl:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
msgid "Left edge"
msgstr "Levá hrana"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "StÅ?ed"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
msgid "Right edge"
msgstr "Pravá hrana"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Vodo_rovná základna:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Vyplnit (shora dolů)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Vyplnit (zdola nahoru)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
msgid "_Vertical style:"
msgstr "S_vislý styl:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
msgid "Top edge"
msgstr "Vrchnà hrana"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
msgid "Bottom edge"
msgstr "Spodnà hrana"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Svis_lá základna:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
msgid "_Grid size:"
msgstr "Velikost _mÅ?Þky:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorovat spodnà vrstvu, i když je viditelná"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "Po_užÃvat (neviditelnou) spodnà vrstvu jako základnu"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Upravit obrázek pro velikostnà optimalizaci GIF animace"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimalizovat (pro _GIF)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Redukovat velikost souboru, je-li možno kombinovat vrstvy"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimalizovat (rozdÃly)"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Odstranit optimalizaci pro usnadnÄ?nà editace"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Deoptimalizovat"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Odstranit pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Hledat pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Deoptimalizuji animaci"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
msgid "Removing animation background"
msgstr "OdstraÅ?uji pozadà animace"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
msgid "Finding animation background"
msgstr "Hledám pozadà animace"
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimalizuji animaci"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Náhled GIMP animace založené na vrstvách"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
msgid "_Playback..."
msgstr "_PÅ?ehrávánÃ..."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
msgid "_Step"
msgstr "_Krok"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
msgid "Step to next frame"
msgstr "PÅ?ejÃt na dalÅ¡Ã polÃÄ?ko"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
msgid "Rewind the animation"
msgstr "PÅ?etoÄ?it animaci"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
msgid "Faster"
msgstr "Rychleji"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Zvýšit rychlost animace"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
msgid "Slower"
msgstr "Pomaleji"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "SnÞit rychlost animace"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
msgid "Reset speed"
msgstr "Obnovit rychlost"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Obnovit rychlost animace"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
msgid "Start playback"
msgstr "Spustit pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
msgid "Detach"
msgstr "Odpojit"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "OddÄ?lit animaci od dialogového okna"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
msgid "Animation Playback:"
msgstr "PÅ?ehránà animace:"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
msgid "Playback speed"
msgstr "Rychlost pÅ?ehrávánÃ"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Pokus o zobrazenà neplatné vrstvy."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "PolÃÄ?ko %d z %d"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit pÅ?ehrávánÃ"
@@ -514,19 +513,19 @@ msgstr "_VyhlazovánÃ"
msgid "Antialiasing..."
msgstr "VyhlazovánÃ..."
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr "PÅ?idat do obrázku texturu plátna"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_PoužÃt plátno..."
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
msgid "Applying canvas"
msgstr "PoužÃvám plátno"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Užità plátna"
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Užità plátna"
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
msgid "Direction"
msgstr "SmÄ?r"
@@ -555,62 +554,63 @@ msgid "Bottom-_right"
msgstr "Dolů dop_rava"
#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "_Depth:"
msgstr "_Hloubka:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simulovat obrázek na okennÃch žaluziÃch"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Pruhy..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
msgid "Adding blinds"
msgstr "PÅ?idávám pruhy"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
msgid "Blinds"
msgstr "Pruhy"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
msgid "_Horizontal"
msgstr "_VodorovnÄ?"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
msgid "_Vertical"
msgstr "_Svisle"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
@@ -628,26 +628,26 @@ msgstr "Vy_tlaÄ?enÃ:"
msgid "_Number of segments:"
msgstr "PoÄ?et segme_ntů:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
msgstr "RozostÅ?it sousednà pixely, ale pouze v oblastech nÃzkého kontrastu"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektivnà Gaussovské rozostÅ?enÃ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivnà Gaussovské rozostÅ?enÃ"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Nemohu pracovat s indexovanými barevnými obrázky."
@@ -659,20 +659,20 @@ msgstr "PolomÄ?r ro_zostÅ?enÃ:"
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_Max. delta:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
msgstr "NejjednoduÅ¡Å¡Ã, nejÄ?astÄ?ji použÃvaný způsob rozostÅ?ovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussovské rozostÅ?enÃ..."
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Aplikovat Gaussovské rozostÅ?enÃ"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovské rozostÅ?enÃ"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "PolomÄ?r rozostÅ?enÃ"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_VodorovnÄ?"
+msgstr "_VodorovnÄ?:"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
@@ -703,19 +703,19 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simulovat pohyb smÄ?rovým rozostÅ?enÃm"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "_Rozmáznutà pohybem..."
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
msgid "Motion blurring"
msgstr "Rozmazávánà pohybem"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozmáznutà pohybem"
@@ -724,19 +724,16 @@ msgid "Blur Type"
msgstr "Typ rozmáznutÃ"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
-#, fuzzy
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_LineárnÃ"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-#, fuzzy
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_RadiálnÃ"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-#, fuzzy
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_PÅ?iblÞenÃ"
@@ -747,17 +744,17 @@ msgstr "StÅ?ed rozmáznutÃ"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -774,35 +771,35 @@ msgstr "Parametry rozmáznutÃ"
msgid "L_ength:"
msgstr "_Délka:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
msgid "_Angle:"
msgstr "Ã?_hel:"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Jednoduché rozostÅ?enÃ, rychlé ale slabé"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
msgid "_Blur"
msgstr "_RozostÅ?it"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
msgid "Blurring"
msgstr "RozostÅ?uji"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Nastavit popÅ?edà na průmÄ?rnou barvu okraje obrázku"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
msgid "_Border Average..."
msgstr "_PrůmÄ?r okraje..."
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
msgid "Border Average"
msgstr "PrůmÄ?r okraje"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
msgid "Borderaverage"
msgstr "PrůmÄ?r okraje"
@@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "_Tloušťka:"
#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:415
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
msgid "Number of Colors"
msgstr "PoÄ?et barev"
@@ -824,19 +821,19 @@ msgstr "PoÄ?et barev"
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Velikost vÄ?_dra:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
msgstr "VytvoÅ?it efekt reliéfu pomocà mapy nerovnostÃ"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
msgid "_Bump Map..."
msgstr "Ma_pa vyvýšenÃ..."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
msgid "Bump-mapping"
msgstr "Mapuji nerovnosti"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa vyvýšenÃ"
@@ -845,18 +842,18 @@ msgid "_Bump map:"
msgstr "_Mapa vyvýšenÃ:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
msgid "Linear"
msgstr "LineárnÃ"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
msgid "Spherical"
msgstr "Kulová"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
msgid "Sinusoidal"
msgstr "SinusoidnÃ"
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "I_nvertovat mapu vyvýšenÃ"
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "_Opakovat mapu vyvýšenÃ"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
@@ -887,7 +884,7 @@ msgstr "_Azimut:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "Zdv_ih:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
msgid "_X offset:"
msgstr "Posun _X:"
@@ -898,7 +895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Posun může být upraven pÅ?etaženÃm náhledu pomocà prostÅ?ednÃho tlaÄ?Ãtka myÅ¡i."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "_Y offset:"
msgstr "Posun _Y:"
@@ -910,15 +907,15 @@ msgstr "Výška hladin_y:"
msgid "A_mbient:"
msgstr "_OkolÃ:"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simulovat komiksovou kresbu zesÃlenÃm hran"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Komiks..."
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
msgid "Cartoon"
msgstr "Komiks"
@@ -930,19 +927,19 @@ msgstr "PolomÄ?r _masky:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Procenta Ä?erné:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr "Upravit barvy mÃsenÃm RGB kanálů"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
msgid "Channel Mi_xer..."
msgstr "_Mixér kanálů..."
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mixér kanálů"
@@ -951,44 +948,44 @@ msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Výstupnà kanál:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
msgid "Red"
msgstr "Ä?ervená"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
msgid "_Red:"
msgstr "Ä?e_rvená:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
@@ -1006,36 +1003,38 @@ msgstr "NaÄ?Ãst nastavenà mixéru kanálů"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 ../plug-ins/common/file-raw.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt '%s' pro Ä?tenÃ: %s"
@@ -1045,59 +1044,59 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Uložit nastavenà mixéru kanálů"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt '%s' pro zápis: %s"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parametry byly uloženy do '%s'"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "VytvoÅ?it vzorek Å¡achovnice"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "Å a_chovnice..."
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
msgid "Adding checkerboard"
msgstr "PÅ?idávám Å¡achovnici"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
msgid "Checkerboard"
msgstr "Å achovnice"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
msgid "_Size:"
msgstr "Veliko_st:"
@@ -1106,291 +1105,291 @@ msgstr "Veliko_st:"
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psychoplocha"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
msgid "Keep image's values"
msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep the first value"
msgstr "Zachovat prvnà hodnotu"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "VyplÅ?ovánà s parametrem k"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p po krocÃch"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p po krocÃch"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) po krocÃch"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "Delta function"
msgstr "Delta funkce"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Delta funkce po krocÃch"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Funkce založená na sin^p"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p po krocÃch"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
msgid "Standard"
msgstr "StandardnÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
msgid "Use average value"
msgstr "PoužÃt průmÄ?rné hodnoty"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use reverse value"
msgstr "PoužÃt obrácené hodnoty"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "S náhodnou mocninou (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Násobenà náhodnou hodnotou (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Násobenà náhodnou hodnotou (0,2)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Násobenà gradientem (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "S p a náhodným (0,1)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
msgid "All black"
msgstr "VÅ¡e Ä?erné"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All gray"
msgstr "Vše šedé"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All white"
msgstr "VÅ¡e bÃlé"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "The first row of the image"
msgstr "Prvnà Å?ada obrázku"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Plynulý pÅ?echod"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Plynulý pÅ?echod bez dÄ?r"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Náhodná, zm. nezávislá"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random shared"
msgstr "Náhodná sdÃlená"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Náhodná Ä?Ãsla z hnÃzda"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Náhodná Ä?Ãsla z hnÃzda (sdÃlená)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "OdstÃn"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Tvorba abstraktnÃch CML vzorů"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "CML _badatel..."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "CML badatel: vývoj"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Badatel párované mapy mÅ?Þe"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
msgid "New Seed"
msgstr "Nové hnÃzdo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
msgid "Fix Seed"
msgstr "Opravit hnÃzdo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
msgid "Random Seed"
msgstr "Náhodné hnÃzdo"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
msgid "_Hue"
msgstr "_OdstÃn"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
msgid "Sat_uration"
msgstr "S_ytost"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
msgid "_Value"
-msgstr "_Jas:"
+msgstr "_Hodnota"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
msgid "_Advanced"
msgstr "R_ozÅ¡ÃÅ?ené"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parametry nezávislé na kanálu"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
msgid "Initial value:"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà hodnota:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
msgid "Zoom scale:"
msgstr "MÃra zvÄ?tÅ¡enÃ:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Start offset:"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà posun:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "HnÃzdo náhodných Ä?Ãsel (pouze pro režimy \"z hnÃzda\")"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
msgid "Seed:"
msgstr "HnÃzdo:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "PÅ?epnout do režimu \"z hnÃzda\" s poslednÃm hnÃzdem"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1402,192 +1401,192 @@ msgstr ""
"(to je důvod, proÄ? jsou obrázky v obrazovce odliÅ¡né od náhledu) a (2) "
"vÅ¡echny mÃry mutace se rovnajà nule."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
msgid "O_thers"
msgstr "_Jiné"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
msgid "Copy Settings"
msgstr "KopÃrovat nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
msgid "Source channel:"
msgstr "Zdrojový kanál:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
msgid "Destination channel:"
msgstr "CÃlový kanál:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
msgid "Copy Parameters"
msgstr "KopÃrovat parametry"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "VýbÄ?rové Ä?tenà nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Různé operace"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
msgid "Function type:"
msgstr "Typ funkce:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
msgid "Composition:"
msgstr "Kompozice:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Různé uspoÅ?ádánÃ:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
msgid "Use cyclic range"
msgstr "PoužÃt cyklický rozsah"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Mod. pÅ?ebÄ?hu:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Citlivost na prostÅ?edÃ:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Vzdálenost difúze:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
msgid "# of subranges:"
msgstr "PoÄ?et podrozsahů:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
msgid "P(ower factor):"
-msgstr "P (Faktor mocniny)"
+msgstr "P (faktor mocniny):"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametr k:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
msgid "Range low:"
msgstr "Dolnà rozsah:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
msgid "Range high:"
msgstr "Hornà rozsah:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Vykreslit graf nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Citlivost na zmÄ?ny:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
msgid "Mutation rate:"
msgstr "MÃra mutace:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Vzdálenost mutace:"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf aktuálnÃho nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "VarovánÃ: zdroj i cÃl je tentýž kanál."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Zapsat parametry CML badatele"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "NaÄ?Ãst parametry CML badatele"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Chyba: nejedná se o CML soubor s parametry."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "VarovánÃ: '%s' je soubor ve starém formátu."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "VarovánÃ: '%s' je soubor parametrů pro novÄ?jÅ¡Ã verzi CML badatele."
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Chyba: nemohu naÄ?Ãst parametry"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analyzovat barvy v obrázku"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "_Analýza barevné krychle..."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Analýza barevné krychle"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
msgstr "RozmÄ?ry obrázku: %d Ã? %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
msgid "No colors"
msgstr "Žádné barvy"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
msgid "Only one unique color"
msgstr "Jen jedna jedineÄ?ná barva"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "PoÄ?et jedineÄ?ných barev: %d"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Roztáhnout sytost barev, aby pokryla maximálnà možný rozsah"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Vylepšit barvy"
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
msgstr "Vylepšit barvy"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
msgid "Swap one color with another"
msgstr "Nahradit barvu jinou barvou"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_ZamÄ?nit barvy..."
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
msgid "Color Exchange"
msgstr "ZámÄ?na barev"
@@ -1627,19 +1626,19 @@ msgstr "Práh m_odré:"
msgid "Lock _thresholds"
msgstr "SpÅ?áhnout _prahy"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "PÅ?evést zvolenou barvu na průhlednost"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Barva do _alfy..."
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
msgid "Removing color"
msgstr "OdstraÅ?uje se barva"
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barva do alfy"
@@ -1651,19 +1650,19 @@ msgstr "Barevná pipeta barvy do alfy"
msgid "to alpha"
msgstr "do alfy"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Nahradit vÅ¡echny barvy odstÃny zadané barvy"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
msgid "Colorif_y..."
msgstr "_Kolorovat..."
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
msgid "Colorifying"
msgstr "Koloruji"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
msgid "Colorify"
msgstr "KolorovánÃ"
@@ -1675,53 +1674,53 @@ msgstr "Vlastnà barva:"
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Vlastnà barva kolorovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "PÅ?erovnat barevnou mapu"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "_PÅ?erovnat barevnou mapu..."
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "PÅ?ehodit dvÄ? barvy v barevné mapÄ?"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_PÅ?ehodit barvy"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Funkci remap bylo pÅ?edáno neplatné remap pole"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "PÅ?erovnává se barevná mapa"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
msgid "Sort on Hue"
msgstr "TÅ?Ãdit podle odstÃnu"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "TÅ?Ãdit podle sytosti"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
msgid "Sort on Value"
msgstr "TÅ?Ãdit podle hodnoty"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
msgid "Reverse Order"
msgstr "Obrátit poÅ?adÃ"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
msgid "Reset Order"
msgstr "Obnovit poÅ?adÃ"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "PÅ?erovnat barevnou mapu."
@@ -1734,140 +1733,140 @@ msgstr ""
"jsou původnà indexy. KliknutÃm pravým tlaÄ?Ãtkem myÅ¡i se otevÅ?e nabÃdka s "
"volbami tÅ?ÃdÄ?nÃ."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219
msgid "_Hue:"
msgstr "_OdstÃn:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sytost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
msgid "_Value:"
-msgstr "_Jas:"
+msgstr "_Hodnota:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
msgid "_Lightness:"
msgstr "SvÄ?t_lost:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Azurová:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Purpurová:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Yellow:"
msgstr "Ž_lutá:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Black:"
msgstr "Ä?e_rná:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:251
msgid "_Luma y470:"
msgstr "Luma _y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Modrost cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Ä?ervenost _cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:259
msgid "_Luma y709:"
msgstr "Luma _y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Modrost _cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Ä?ervenost _cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267
msgid "_Luma y470f:"
msgstr "Luma _y470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
msgid "_Blueness cb470f:"
msgstr "Modrost _cb470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
msgid "_Redness cr470f:"
msgstr "Ä?ervenost _cr470f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:275
msgid "_Luma y709f:"
msgstr "Luma _y709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
msgid "_Blueness cb709f:"
msgstr "Modrost _cb709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
msgid "_Redness cr709f:"
msgstr "Ä?ervenost _cr709f:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"VytvoÅ?it obrázek použitÃm nÄ?kolika obrázků v odstÃnech Å¡edi jako barevných "
"kanálů"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:409
msgid "C_ompose..."
msgstr "_Komponovat..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:433
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Rekomponovat dÅ?Ãve dekomponovaný obrázek"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:441
msgid "R_ecompose"
msgstr "_Rekomponovat"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:487
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1875,51 +1874,51 @@ msgstr ""
"'Rekomponovat' můžete spustit, jen pokud byl aktivnà obrázek původnÄ? "
"vytvoÅ?en pomocà 'Dekomponovat'."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:511
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Chyba pÅ?i skenovánà parazita 'decompose-data': nalezeno pÅ?ÃliÅ¡ málo vrstev"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:544
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Nemohu zÃskat vrstvy pro obrázek %d"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:611
msgid "Composing"
msgstr "Komponuji"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1735
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Ke komponovánà je tÅ?eba alespoÅ? jeden obrázek"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:729
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Obrazovky majà různé velikosti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:754
msgid "Images have different size"
msgstr "Obrázky majà různé velikosti"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:772
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Chyba pÅ?i zÃskávánà ID vrstev"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#: ../plug-ins/common/compose.c:795
#, c-format
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Obrázek nenà v Å¡edÃch (bpp=%d)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:823
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Nemohu rekomponovat, zdrojová vrstva nenalezena"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
msgid "Compose"
msgstr "Kompozice"
@@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "Kompozice"
msgid "Compose Channels"
msgstr "Kompozice kanálů"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
msgid "Color _model:"
msgstr "Barevný _model:"
@@ -1941,32 +1940,32 @@ msgstr "Reprezentace kanálů"
msgid "Mask value"
msgstr "Hodnota masky"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Roztáhnout hodnoty jasu, aby pokryly celý rozsah"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizovat"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
msgid "Normalizing"
msgstr "Normalizace"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Vylepšit kontrast metodou Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_x..."
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Vylepšenà obrázku Retinex"
@@ -2002,91 +2001,91 @@ msgstr "Dy_namické:"
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Filtrovánà retinex"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Roztáhnout kontrast obrázku, aby pokryl co nejvÄ?tÅ¡Ã rozsah"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "Roztáhnout _HSV"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
msgid "Auto-Stretching HSV"
msgstr "Automatické roztahovánà HSV"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "autostretch_hsv: cmap bylo NULL! KonÄ?Ãm...\n"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Roztáhnout kontrast, aby pokryl maximálnà možný rozsah"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "_Roztáhnout kontrast"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
msgid "Auto-stretching contrast"
msgstr "Automatické roztahovánà kontrastu"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL! KonÄ?Ãm...\n"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
msgid "Gr_ey"
msgstr "Š_edá"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
msgid "Re_d"
msgstr "Ä?er_vená"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená:"
+msgstr "_Zelená"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá:"
+msgstr "_Modrá"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa:"
+msgstr "_Alfa"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
msgid "E_xtend"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?i_t"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582
msgid "_Wrap"
msgstr "_PÅ?es"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
msgid "Cro_p"
msgstr "_OÅ?ez"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Aplikovat obecnou konvoluÄ?nà matici 5x5"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_KonvoluÄ?nà matice..."
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
msgstr "Konvoluce nefunguje na vrstvách menÅ¡Ãch než 3x3 pixely."
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
msgid "Applying convolution"
msgstr "Provádà se konvoluce"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "KonvoluÄ?nà matice"
@@ -2099,7 +2098,7 @@ msgid "D_ivisor:"
msgstr "DÄ?l_itel:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Posun:"
@@ -2119,51 +2118,51 @@ msgstr "Obvod"
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
msgid "Remove empty borders from the image"
msgstr "Odstranit prázdné okraje obrázku"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
msgid "Autocrop Imag_e"
msgstr "Automaticky oÅ?Ãznout obráz_ek"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
msgid "Remove empty borders from the layer"
msgstr "Odstranit prázdné okraje vrstvy"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
msgid "Autocrop Lay_er"
msgstr "Automaticky oÅ?Ãznout _vrstvu"
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
msgid "Cropping"
msgstr "OÅ?ezávánÃ"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Automaticky oÅ?Ãznout nepoužÃvané mÃsto z okrajů Ä?i stÅ?edu"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Horlivé oÅ?ezávánÃ"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Horlivé oÅ?ezávánÃ"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nenà co oÅ?ezávat."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
msgstr "PÅ?evést obrázek do náhodnÄ? otoÄ?ených barevných skvrn"
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
msgid "_Cubism..."
msgstr "_Kubismus..."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismus"
@@ -2183,343 +2182,348 @@ msgstr "PoužÃt barvu _pozadÃ"
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubistická transformace"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Ohnout obrázek pomocà dvou kontrolnÃch kÅ?ivek"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_ZkÅ?ivit..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Pracuje pouze s vrstvami (ale bylo voláno na kanál nebo masku)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Nemohu pracovat na vrstvách s maskami."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Nemohu pracovat s prázdnými výbÄ?ry."
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà '%s'. PoÅ¡kozený soubor?"
+
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
msgid "Curve Bend"
msgstr "ZkÅ?ivenÃ"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Náhled jednou"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "_Automatický náhled"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
msgid "Rotat_e:"
msgstr "R_otovat:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_VyhlazovánÃ"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_VyhlazovánÃ"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Pracovat na kopii"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
msgid "Modify Curves"
msgstr "Upravit kÅ?ivky"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
msgid "Curve for Border"
msgstr "KÅ?ivka hranic"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
msgid "_Upper"
msgstr "_HornÃ"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
msgid "_Lower"
msgstr "_DolnÃ"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
msgid "Curve Type"
msgstr "Typ kÅ?ivky"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Plynulá"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
msgid "_Free"
msgstr "_Volná"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "KopÃrovat aktivnà kÅ?ivku na druhou hranici"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcadlit"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Zrcadlit aktivnà kÅ?ivku na druhou hranici"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "S_wap"
msgstr "Pro_hodit"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Prohodit tyto dvÄ? kÅ?ivky"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Obnovit aktivnà kÅ?ivku"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "NaÄ?tenà kÅ?ivek ze souboru"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Uloženà kÅ?ivek do souboru"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "NaÄ?Ãst body kÅ?ivky ze souboru"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Uložit body kÅ?ivky do souboru"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
msgid "red"
msgstr "Ä?ervená"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "green"
msgstr "zelená"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "blue"
msgstr "modrá"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "hue"
msgstr "odstÃn"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "saturation"
msgstr "sytost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "value"
msgstr "jas"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "hue_l"
msgstr "odstÃn_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "saturation_l"
msgstr "sytost_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "lightness"
msgstr "svÄ?tlost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "OdstÃn (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Sytost (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Lightness"
msgstr "SvÄ?tlost"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "cyan"
msgstr "azurová"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "magenta"
msgstr "purpurová"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "yellow"
msgstr "žlutá"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "cyan-k"
msgstr "azurová-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "magenta-k"
msgstr "purpurová-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "yellow-k"
msgstr "žlutá-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
msgid "black"
msgstr "Ä?erná"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
msgid "Cyan_K"
msgstr "Azurová_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Magenta_K"
msgstr "Purpurová_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "Yellow_K"
msgstr "Žlutá_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
msgid "blueness-cb470"
msgstr "modrost-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
msgid "redness-cr470"
msgstr "Ä?ervenost-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
msgid "blueness-cb709"
msgstr "modrost-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
msgid "redness-cr709"
msgstr "Ä?ervenost-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
msgid "luma-y470f"
msgstr "luma-y470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
msgid "blueness-cb470f"
msgstr "modrost-cb470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
msgid "redness-cr470f"
msgstr "Ä?ervenost-cr470f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
msgid "luma-y709f"
msgstr "luma-y709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
msgid "blueness-cb709f"
msgstr "modrost-cb709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
msgid "redness-cr709f"
msgstr "Ä?ervenost-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Rozložit obrázek do oddÄ?lených barevných komponent"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Dekomponovat..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
msgid "Decomposing"
msgstr "Dekomponuji"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
msgid "Decompose"
msgstr "Dekompozice"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extrahovat kanály"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Dekomponovat do _vrstev"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_PopÅ?edà jako registraÄ?nà barva"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2527,23 +2531,23 @@ msgstr ""
"Pixely barvy popÅ?edà budou ve vÅ¡ech výstupnÃch obrázcÃch Ä?erné. To lze "
"použÃt napÅ?. pro zobrazenà oÅ?ezových znaÄ?ek ve vÅ¡ech kanálech."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
msgid "Fix images where every other row is missing"
msgstr "Opravit obrázky, ve kterých chybà každý druhý Å?ádek"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Odstranit prokládánÃ..."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
msgid "Deinterlace"
msgstr "OdstranÄ?nà prokládánÃ"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
msgid "Keep o_dd fields"
msgstr "Zachovat _lichá pole"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
msgid "Keep _even fields"
msgstr "Zachovat _sudá pole"
@@ -2587,15 +2591,15 @@ msgstr "_Velikost 1:"
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "_Velikost 2:"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Odstranit šum z obrázku"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_VyÄ?istit..."
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
msgid "Despeckle"
msgstr "VyÄ?iÅ¡tÄ?nÃ"
@@ -2612,10 +2616,10 @@ msgid "R_ecursive"
msgstr "_RekurzivnÃ"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
msgstr "_PolomÄ?r:"
@@ -2627,29 +2631,29 @@ msgstr "Ã?ro_veÅ? Ä?erné:"
msgid "_White level:"
msgstr "Ã?roveÅ? _bÃlé:"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Odstranit artefakty v podobÄ? svislých pruhů"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
msgid "Des_tripe..."
msgstr "Odstranit _pruhy..."
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
msgid "Destriping"
msgstr "OdstraÅ?uji pruhy"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
msgid "Destripe"
msgstr "OdstranÄ?nà pruhů"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
msgid "_Width:"
msgstr "Å ÃÅ?_ka:"
@@ -2657,85 +2661,85 @@ msgstr "Å ÃÅ?_ka:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "VytvoÅ?it _histogram"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
msgid "Generate diffraction patterns"
msgstr "Generovat difrakÄ?nà obrazce"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
msgid "_Diffraction Patterns..."
msgstr "_DifrakÄ?nà obrazce..."
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
msgid "Creating diffraction pattern"
msgstr "VytváÅ?ejà se difrakÄ?nà obrazce"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "DifrakÄ?nà obrazce"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
msgid "_Preview!"
msgstr "_Náhled!"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvence"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
msgid "Contours"
msgstr "Obrysy"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Ostré hrany"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jas:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
msgid "Sc_attering:"
msgstr "_RozptylovánÃ:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
msgid "Po_larization:"
msgstr "Po_larizace:"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
msgid "Other Options"
msgstr "Dalšà volby"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
msgid "_X displacement"
msgstr "Posunutà _X"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
msgid "_Pinch"
msgstr "_ZaÅ¡krcenÃ"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_Y displacement"
msgstr "Posunutà _Y"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_Whirl"
msgstr "_VÃr"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+#: ../plug-ins/common/displace.c:168
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
msgstr "Posunout pixely podle mapy posunutÃ"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+#: ../plug-ins/common/displace.c:178
msgid "_Displace..."
msgstr "_VytlaÄ?it..."
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+#: ../plug-ins/common/displace.c:289
msgid "Displacing"
msgstr "PosunovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+#: ../plug-ins/common/displace.c:325
msgid "Displace"
msgstr "VytlaÄ?enÃ"
@@ -2765,25 +2769,25 @@ msgstr "_PolárnÃ"
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Chovánà hran"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282
msgid "_Smear"
msgstr "_Rozmazat"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
msgid "_Black"
msgstr "Ä?_erná"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Detekce hran s ovládánÃm sÃly hran"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_RozdÃl Gaussovských rozostÅ?enÃ..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detekce hran DoG"
@@ -2799,55 +2803,55 @@ msgstr "_PolomÄ?r 1:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "_PolomÄ?r 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertovat"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Detekce hran s vysokým rozliÅ¡enÃm"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplaceův"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
msgid "Laplace"
msgstr "Laplaceův"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
msgid "Cleanup"
msgstr "Ã?klid"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simulovat záÅ?i neonového svÄ?tla"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon..."
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
msgid "Neon"
msgstr "Neón"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
msgid "Neon Detection"
msgstr "Detekce neonu"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
msgid "_Amount:"
msgstr "_MÃra:"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Specializovaná na smÄ?ru závislá detekce hran"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
msgid "_Sobel..."
msgstr "_Sobel..."
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobelova detekce hran"
@@ -2867,52 +2871,49 @@ msgstr "Zachovat znamén_ko výsledku (pouze jeden smÄ?r)"
msgid "Sobel edge detecting"
msgstr "Sobelova detekce hran"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+#: ../plug-ins/common/edge.c:147
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "NÄ?kolik jednoduchých metod detekce hran"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:157
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
msgid "_Edge..."
msgstr "_Hrana..."
-#: ../plug-ins/common/edge.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge.c:224
msgid "Edge detection"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:633
+#: ../plug-ins/common/edge.c:628
msgid "Edge Detection"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Sobel"
msgstr "Sobelův"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewittův"
+msgstr "Prewittův kompas"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
msgid "Gradient"
msgstr "PÅ?echod"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
msgid "Roberts"
msgstr "Robertsův"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
msgid "Differential"
msgstr "DiferenciálnÃ"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:682
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus"
+msgstr "_Algoritmus:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:690
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:686
msgid "A_mount:"
-msgstr "MÃra:"
+msgstr "_MÃra:"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
msgid "Simulate an image created by embossing"
@@ -2926,45 +2927,45 @@ msgstr "R_eliéf..."
msgid "Emboss"
msgstr "Reliéf"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Mapa _vyvýšenÃ"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
msgid "_Emboss"
msgstr "R_eliéf"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
msgid "E_levation:"
msgstr "_Zdvih:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
msgid "Simulate an antique engraving"
msgstr "Simulovat starou rytinu"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
msgid "En_grave..."
msgstr "Vy_rýt..."
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
msgid "Engraving"
msgstr "Ryji"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
msgid "Engrave"
msgstr "Rytina"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
-#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
@@ -2972,24 +2973,25 @@ msgstr "_Výška:"
msgid "_Limit line width"
msgstr "_Omezit Å¡ÃÅ?ku Å?ádku"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
msgid "ASCII art"
msgstr "UmÄ?nà v ASCII"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Zapsat jako text"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Textura"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "NaÄ?Ãst KISS paletu"
@@ -2997,228 +2999,231 @@ msgstr "NaÄ?Ãst KISS paletu"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "OtvÃrá se '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it nový obrázek"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Ukládá se '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
msgid "gzip archive"
msgstr "archiv gzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
msgid "bzip archive"
msgstr "archiv bzip"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Žádná rozumná pÅ?Ãpona, ukládám jako komprimovaný XCF."
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Žádná rozumná pÅ?Ãpona, pokouÅ¡Ãm se naÄ?Ãst pomocà souborové magie."
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "Zdrojový kód v C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Uložit jako zdroj v C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+#, fuzzy
+msgid "C-Source"
+msgstr "Zdroj 1:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Jméno s _pÅ?edponou:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
msgid "Co_mment:"
msgstr "_KomentáÅ?:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Uložit komentáÅ? do souboru"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_PoužÃt typy GLib (guint8*)"
#. Use Macros
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "_PoužÃt makra mÃsto struct"
#. Use RLE
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "PoužÃt _jednobajtové run-length kódovánÃ"
#. Alpha
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "_Uložit alfa kanál (RGBA/RGB)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
msgid "Op_acity:"
msgstr "_KrytÃ:"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
msgid "Desktop Link"
msgstr "Desktop odkaz"
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Chyba naÄ?Ãtánà desktop souboru '%s': %s"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
msgid "DICOM image"
msgstr "Obrázek DICOM"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' nenà soubor DICOM."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
msgid "GIMP brush"
msgstr "Stopa GIMPu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Nepodporovaný formát stopy"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Chyba v souboru stopy GIMPu '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec UTF-8 v souboru stopy '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "Stopy GIMPu jsou buÄ? v Å EDÃ?CH nebo v RGBA"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Zapsat jako stopu"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "_Stopa"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
msgid "Spacing:"
msgstr "Rozestup:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
msgid "GIF image"
msgstr "Obrázek GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Toto nenà soubor GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "NeÄ?tvercové pixely. Obrázek může vypadat rozmáÄ?kle."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Pozadà (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "OtevÃrá se '%s' (polÃÄ?ko %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "PolÃÄ?ko %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "PolÃÄ?ko %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -3232,13 +3237,13 @@ msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Nemohu jednoduÅ¡e dále snÞit barvy. Ukládám jako neprůhledné."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širšà "
-"nebo vyššà než 30000 pixelů."
+"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů GIF nepodporuje obrázky, které jsou širšà "
+"nebo vyššà než %d pixelů."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
msgid ""
@@ -3257,7 +3262,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
-msgstr "Vloženo zpoždÄ?nÃ, aby nevznikla zlá animace požÃrajÃcà procesorový Ä?as"
+msgstr ""
+"Vloženo zpoždÄ?nÃ, aby nevznikla zlá animace požÃrajÃcà procesorový Ä?as."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
msgid ""
@@ -3276,159 +3282,152 @@ msgstr ""
"obrázku nebo ukládánà zrušit."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Zapsat jako GIF"
+msgid "GIF"
+msgstr ""
#. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
msgid "GIF Options"
msgstr "Volby GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
msgid "I_nterlace"
msgstr "Prokláda_né Å?ádkovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
msgid "_GIF comment:"
msgstr "_KomentáÅ? GIF:"
#. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Volby GIF animace"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
msgid "_Loop forever"
msgstr "_Opakovat donekoneÄ?na"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Prodleva mezi polÃÄ?ky, nenÃ-li urÄ?ena:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
msgid "milliseconds"
msgstr "milisekundy"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "_Dispozice polÃÄ?ka, nejsou-li specifikovány:"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
msgid "I don't care"
msgstr "Nestarám se"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Souhrnné vrstvy (kombinace)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Jedno polÃÄ?ko na vrstvu (nahradit)"
#. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "Po_užÃt zpoždÄ?nà zadané výše pro vÅ¡echna polÃÄ?ka"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "_PoužÃt dispozici zadanou výše pro vÅ¡echna polÃÄ?ka"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
msgid "Error writing output file."
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu výstupnÃho souboru."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Výchozà komentáÅ? je omezen na %d znaků."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Stopa GIMPu (animovaná)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "Vrstva %s nemá alfa kanál, vynechána"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Chyba v souboru GIMPÂ kolony stop."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Soubor GIMP stopy je zÅ?ejmÄ? poÅ¡kozený."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Nelze naÄ?Ãst jednu ze stop v kolonÄ?, nedokonÄ?eno."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
-msgid "Save as Brush Pipe"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Brush Pipe"
msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Rozestup (procenta):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
msgid "Pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
msgid "Cell size:"
msgstr "Velikost buÅ?ky:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
msgid "Number of cells:"
msgstr "PoÄ?et bunÄ?k:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
msgid " Rows of "
msgstr " Å?ady z "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Sloupce na každé vrstvÄ?"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Zmatek v Å¡ÃÅ?ce!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Zmatek ve výšce!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
msgid "Display as:"
msgstr "Zobrazit jako:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
msgid "Dimension:"
msgstr "RozmÄ?r:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
msgid "Ranks:"
msgstr "ZaÅ?azenÃ:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
msgid "C source code header"
msgstr "HlaviÄ?ka zdrojového kódu v C"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
msgid "HTML table"
msgstr "Tabulka HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "uložit jako HTML tabulku"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
msgid "Warning"
msgstr "VarovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3439,15 +3438,15 @@ msgstr ""
"váš prohlÞeÄ?."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Volby HTML stránky"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Generovat úplný dokument HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -3456,15 +3455,15 @@ msgstr ""
"<BODY>, atd. namÃsto pouhé html tabulky."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Volby tvorby tabulky"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_PoužÃvat spÅ?aženà bunÄ?k"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3472,11 +3471,11 @@ msgstr ""
"PÅ?i zaÅ¡krtnutà budou v GTM libovolné identicky obarvené obdélnÃkové bloky "
"zamÄ?nÄ?ny za jednu velkou buÅ?ku s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "_Komprimovat znaÄ?ky TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3486,307 +3485,374 @@ msgstr ""
"mezi znaÄ?kami TD a obsahem buÅ?ky. Je to nutné pouze pro Å?Ãzenà pÅ?esné "
"pixelové pozice."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
msgid "C_aption"
msgstr "_Titulek"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "VolÃ, zda má mÃt tabulka titulek."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Text záhlavà tabulky."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
msgid "C_ell content:"
msgstr "_Obsah buÅ?ky:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Text do každé buÅ?ky."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Table Options"
msgstr "Volby tabulky"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
msgid "_Border:"
msgstr "_Obvod:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "PoÄ?et pixelů na hranicÃch tabulky."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Å ÃÅ?ka každé buÅ?ky tabulky. Smà být Ä?Ãslo nebo procento."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Výška každé buÅ?ky tabulky. Smà být Ä?Ãslo nebo procento."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_VýplÅ? bunÄ?k:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "MÃra vyplÅ?ovánà bunÄ?k."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Rozestup bunÄ?k:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "MÃra rozestupu bunÄ?k."
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#, fuzzy
+msgid "JPEG-2000 image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Nemohu Ä?Ãst hlaviÄ?ku z '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
+msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
+"which is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported "
+"by GIMP."
+msgstr ""
+
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám mÃsto toho neprůhlednost."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Zapsat jako MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "MNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
msgid "MNG Options"
msgstr "Volby MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
msgid "Interlace"
msgstr "Prokládané Å?ádkovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
msgid "Save background color"
msgstr "Uložit barvu pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
msgid "Save gamma"
msgstr "Uložit gamu"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
msgid "Save resolution"
msgstr "Uložit rozliÅ¡enÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
msgid "Save creation time"
msgstr "Uložit Ä?as vytvoÅ?enÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1784
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + Delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + Delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
msgid "All PNG"
msgstr "VÅ¡e PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
msgid "All JNG"
msgstr "VÅ¡e JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Implicitnà typ úseku:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
msgid "Combine"
msgstr "Zkombinovat"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
msgid "Replace"
msgstr "PÅ?epsat"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Implicitnà dispozice polÃÄ?ka:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Ã?roveÅ? komprese PNG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 ../plug-ins/common/file-png.c:1893
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Zvolte vysokou úroveÅ? komprese pro malou velikost souboru"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Kvalita komprese JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Faktor vyhlazovánà JPEG:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Volby animovaného MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
msgid "Loop"
msgstr "SmyÄ?ka"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Implicitnà zpoždÄ?nà polÃÄ?ka:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
msgid "MNG animation"
msgstr "Animace MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Vzorek GIMPu"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec UTF-8 v souboru vzorku '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Zapsat jako vzorek"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorek GIMPu"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Obrázek ZSoft PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst hlaviÄ?ku z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' nenà soubor PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná Å¡ÃÅ?ka obrázku: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Neplatný poÄ?et bajtů na Å?ádek v hlaviÄ?ce PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Neplatný offset X: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Neplatný offset Y: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Pravý okraj mimo rozsah (musà být < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Spodnà okraj mimo rozsah (musà být < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Zápis do souboru '%s' selhal: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-strany"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importovat z PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "Å ÃÅ?_ka (pixelů):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Výška (pixelů):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
msgid "_Resolution:"
msgstr "_RozliÅ¡enÃ:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixely/%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Obrázek Alias Pix"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Chyba Ä?tenà PNG souboru: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà '%s'. PoÅ¡kozený soubor?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3794,56 +3860,52 @@ msgstr ""
"Soubor PNG urÄ?uje posunutÃ, které způsobilo, že vrstva je umÃstÄ?na mimo "
"obrázek."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà '%s'. Nemohu uložit obrázek."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Zapsat jako PNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Prokládánà (Adam7)"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
msgid "Save _background color"
msgstr "Uložit barvu _pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
msgid "Save _gamma"
msgstr "Uložit _gamu"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Uložit posun _vrstvy"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
msgid "Save _resolution"
msgstr "Uložit _rozliÅ¡enÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
msgid "Save creation _time"
msgstr "Uložit Ä?as vy_tvoÅ?enÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Uložit _komentáÅ?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Ã?roveÅ? ko_mprese:"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_NaÄ?Ãst implicitnà nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Uložit implicitnà nastavenÃ"
@@ -3898,7 +3960,6 @@ msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Výška obrázku je vÄ?tÅ¡Ã, než GIMP dokáže zpracovat."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
-#, fuzzy
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Neplatná maximálnà hodnota."
@@ -3906,39 +3967,40 @@ msgstr "Neplatná maximálnà hodnota."
msgid "Error reading file."
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Zapsat jako PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "PNM"
+msgstr "PNG"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
msgid "Data formatting"
msgstr "Formátovánà dat"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
msgid "Raw"
msgstr "BinárnÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692
msgid "PostScript document"
msgstr "Dokument v PostScriptu"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Obrázek v zapouzdÅ?eném PostScriptu"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
msgid "PDF document"
msgstr "Dokument PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Nemohu interpretovat '%s'"
+msgstr "Nemohu interpretovat Postscriptový soubor '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
#, c-format
@@ -3958,107 +4020,108 @@ msgstr ""
"oznámenà jeho umÃstÄ?nà GIMPu.\n"
"(%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
msgid "Write error occurred"
msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ? pÅ?i zápisu"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Import z PostScriptu"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
msgid "Rendering"
msgstr "VyobrazenÃ"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
msgid "Resolution:"
msgstr "RozliÅ¡enÃ:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Stránky, které naÄ?Ãst (napÅ?. 1-4 nebo 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
msgid "Open as"
msgstr "OtevÅ?Ãt jako"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Zkusit ohraniÄ?enà (Bounding Box)"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
msgid "Coloring"
msgstr "Barevnost"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
msgid "B/W"
msgstr "Ä?/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
msgid "Automatic"
msgstr "Automatické"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Vyhlazovánà textu"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
msgid "Weak"
msgstr "Slabé"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
msgid "Strong"
msgstr "Silné"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Vyhlazovánà grafiky"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
-msgid "Save as PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
msgstr "Zapsat jako PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Zachovat pomÄ?r stran"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4067,170 +4130,176 @@ msgstr ""
"beze zmÄ?ny pomÄ?ru stran."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
msgid "_Inch"
msgstr "_Palec"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetr"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript úroveÅ? 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_ZapouzdÅ?ený PostScript (eps)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
msgid "P_review"
msgstr "_Náhled"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Velikost náhledu:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Obrázek Paint Shop Pro"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Zapsat jako PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+msgid "PSP"
+msgstr ""
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
msgid "Data Compression"
msgstr "Komprese dat"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
msgid "Raw image data"
msgstr "Syrová obrazová data"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "NaÄ?Ãst obrázek ze surových dat"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planárnà RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovaný"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indexovaná alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Typ obrázku:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166 ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normálnÃ)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (styl BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
msgid "_Palette Type:"
msgstr "_Typ palety:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
msgid "Off_set:"
msgstr "_Posun:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
msgid "Select Palette File"
msgstr "Vyberte soubor palety"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "_Soubor palety:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
-msgid "Raw Image Save"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
msgstr "Uložit obrázek raw"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Typ ukládánà RGB"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standardnà (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planárnà (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Typ indexované palety"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Obrázek SUN Rasterfile"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt soubor '%s' jako SUN-raster-soubor"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru nenà podporován"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst barevné položky z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Typ barevné mapy nenà podporován"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4239,8 +4308,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Nebyla zadána Å¡ÃÅ?ka obrázku"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4249,8 +4318,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Å ÃÅ?ka obrázku je vÄ?tÅ¡Ã, než GIMP dokáže zpracovat"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4259,8 +4328,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Nebyla zadána výška obrázku"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4269,62 +4338,63 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Výška obrázku je vÄ?tÅ¡Ã, než GIMP dokáže zpracovat"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Tato hloubka obrázku nenà podporována"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Zápis SUNRAS neumà zpracovat obrázky s alfa kanály"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Neumà zpracovat neznámé typy obrázku"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "BÄ?hem Ä?tenà soubor skonÄ?il"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
-msgid "Save as SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "SUNRAS"
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formátovánà dat"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Kódované RunLength"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "SVG obrázek"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Vykresluje se SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Vykreslené SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
#, c-format
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d Ã? %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4333,96 +4403,93 @@ msgstr ""
"velikost!"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Å ÃÅ?ka:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
msgid "_X ratio:"
msgstr "PomÄ?r _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
msgid "_Y ratio:"
msgstr "PomÄ?r _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Omezit pomÄ?r stran:"
+msgstr "Omezit pomÄ?r stran"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixely/%a"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
msgid "Import _paths"
msgstr "Importovat _cesty"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro "
"cesty"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
msgid "Merge imported paths"
msgstr "SlouÄ?it importované cesty"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263
msgid "TarGA image"
msgstr "Obrázek TarGA"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst patiÄ?ku z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst rozÅ¡ÃÅ?enà z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
+#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst hlaviÄ?ku z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Zapsat jako TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+msgid "TGA"
+msgstr ""
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
msgid "_RLE compression"
msgstr "Komprese _RLE"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
msgid "Or_igin:"
-msgstr "PůvodnÃ:"
+msgstr "_PůvodnÃ:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
msgid "Bottom left"
-msgstr "Dolů _doleva"
+msgstr "Dolů doleva"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
msgid "Top left"
-msgstr "Do_leva"
+msgstr "Nahoru doleva"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
@@ -4439,17 +4506,17 @@ msgstr "TIFF '%s' neobsahuje žádné adresáÅ?e"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importovat z TIFF"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
+#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-strany"
+msgstr "%s-%d-z-%d-stran"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanál"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4469,55 +4536,55 @@ msgstr ""
"kódovánà ASCII. KomentáÅ? nebyl uložen."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Zapsat jako TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
msgid "_None"
msgstr "_Nic"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pakovánà bitů"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
msgid "_Deflate"
msgstr "_DeflaÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
msgid "Comment:"
msgstr "KomentáÅ?:"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Soubor Microsoft WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4525,16 +4592,16 @@ msgstr ""
"Soubor WMF neurÄ?uje\n"
"velikost!"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Vykreslit Windows Metafile"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s' pro Ä?tenÃ"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Vykreslené WMF"
@@ -4582,84 +4649,304 @@ msgstr ""
"který nemá alfa kanál."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Zapsat jako XBM"
+msgid "XBM"
+msgstr ""
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
msgid "XBM Options"
msgstr "Volby XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Bitmapa ve formátu _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "PÅ?edpona _identifikátoru:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Zapsat hodnoty Å?ÃdicÃho bodu"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Å?Ãdicà bod _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Å?Ãdicà bod _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
msgid "Mask File"
msgstr "Soubor masky"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Zapsat z_vlášť soubor masky"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "PÅ?Ãpona souboru _masky:"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hotspot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "'%s' nenà platný soubor BMP"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ? pÅ?i zápisu"
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Volby XBM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Hotspot _X:"
+msgstr "Å?Ãdicà bod _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ZpoždÄ?nÃ"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "Nahor_u doprava"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+msgid "Enter license information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "_License:"
+msgstr "Ä?ár_y"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Jiné"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Výchozà komentáÅ? je omezen na %d znaků."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "Jméno '%s' je již použito!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
msgid "X PixMap image"
msgstr "Obrázek X PixMap"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà souboru '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Soubor XPM nenà platný"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Zapsat jako XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+msgid "XPM"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Práh _alfy:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
msgid "X window dump"
msgstr "X window dump"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst hlaviÄ?ku XWD z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Nemohu Ä?Ãst barevné položky"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4668,281 +4955,281 @@ msgstr ""
"Soubor XWD %s má formát %d, hloubku %d a %d bitů na pixel. To momentálnÄ? "
"nenà podporováno."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanály."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu obrázku indexovaného/v šedÃch"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu rgb obrázku"
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:216
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "VytvoÅ?it z nÄ?kolika obrázků filmový pás"
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:221
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Film..."
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:306
msgid "Composing images"
msgstr "Spojuji obrázky"
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
msgid "Available images:"
msgstr "Dostupné obrázky:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "On film:"
msgstr "Na filmu:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filtr"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Upravit výšku podle obrázků"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
msgid "Select Film Color"
msgstr "VýbÄ?r barev filmu"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Barva:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034
msgid "Numbering"
msgstr "Ä?ÃslovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
+#: ../plug-ins/common/film.c:1052
msgid "Start _index:"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà _index:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
+#: ../plug-ins/common/film.c:1065
msgid "_Font:"
msgstr "_PÃsmo:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
msgid "Select Number Color"
msgstr "VýbÄ?r poÄ?tu barev"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
msgid "At _bottom"
msgstr "_Dole"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
msgid "At _top"
msgstr "_NahoÅ?e"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
msgid "Image Selection"
msgstr "VýbÄ?r obrázku"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_PokroÄ?ilé"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
msgid "Image _height:"
msgstr "_Výška obrázku:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Rozestup obrázků:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
msgid "_Hole offset:"
msgstr "Posun _dÄ?r:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Å ÃÅ?_ka dÄ?r:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
msgid "Hol_e height:"
msgstr "_Výška dÄ?r:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "R_ozestup dÄ?r:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
msgid "_Number height:"
msgstr "Výš_ka Ä?Ãslic:"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
msgid "Red:"
msgstr "Ä?ervená:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
msgid "Cyan:"
msgstr "Azurová:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
msgid "Yellow:"
msgstr "Žlutá:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpurová:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
msgid "Darker:"
msgstr "TmavÅ¡Ã:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Lighter:"
msgstr "SvÄ?tlejÅ¡Ã:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
msgid "More Sat:"
msgstr "SytÄ?jÅ¡Ã:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "Less Sat:"
msgstr "MénÄ? syté:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
msgid "Current:"
msgstr "AktuálnÃ:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "InteraktivnÄ? upravit barvy obrázku"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "_Sada filtrů..."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "SF lze použÃt jen na obrázky v RGB."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "SF lze spustit jen interaktivnÄ?."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
msgid "Applying filter pack"
msgstr "PoužÃvám sadu filtrů"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
msgid "Original:"
msgstr "PůvodnÃ:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
msgid "Hue Variations"
msgstr "ZmÄ?ny odstÃnu"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
msgid "Roughness"
msgstr "Výraznost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
msgid "Affected Range"
msgstr "DotÄ?ený rozsah"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
msgid "Sha_dows"
msgstr "S_tÃny"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "_Midtones"
msgstr "_StÅ?ednà tóny"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "H_ighlights"
msgstr "S_vÄ?tla"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sytost:"
+msgstr "_Sytost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
msgid "A_dvanced"
msgstr "_RozÅ¡ÃÅ?ené"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
msgid "Value Variations"
msgstr "ZmÄ?ny jasu"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
msgid "Saturation Variations"
msgstr "ZmÄ?ny sytosti"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Kritérium volby pixelů"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
msgid "H_ue"
-msgstr "O_dstÃn:"
+msgstr "O_dstÃn"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "Satu_ration"
msgstr "S_ytost"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
msgid "V_alue"
msgstr "J_as"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
msgid "_Entire image"
msgstr "_Celý obrázek"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
msgid "Se_lection only"
msgstr "Pouze _výbÄ?r"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "VýbÄ?r v _kontextu"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulace sady filtrů"
@@ -4967,16 +5254,16 @@ msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ené nastavenà sady filtrů"
msgid "Preview Size"
msgstr "Velikost náhledu"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Transformovat obrázek pomocà Mandelbrotova fraktálu"
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Fraktálnà trasovánÃ..."
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fraktálnà trasovánÃ"
@@ -5009,70 +5296,70 @@ msgstr "Y_1:"
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98
msgid "A big hello from the GIMP team!"
msgstr "Mnoho pozdravů od GIMP týmu!"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
msgid "Gee Zoom"
msgstr "Hele, lupa"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
msgstr "DÄ?kujeme, že jste si vybrali GIMP"
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
#, c-format
msgid "An obsolete creation by %s"
msgstr "Zastaralý výtvor od %s"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
+#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159
msgid "Gee Slime"
msgstr "Hele, slizoun"
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#: ../plug-ins/common/gee.c:172
#, c-format
msgid "A less obsolete creation by %s"
msgstr "MénÄ? zastaralý výtvor od %s"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "PÅ?ebarvit obrázek barvami z aktivnÃho pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Mapovánà z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "PÅ?ebarvit obrázek barvami z aktivnà palety"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
msgid "_Palette Map"
msgstr "Mapovánà _palety"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapovánà z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
msgid "Palette Map"
msgstr "Mapovánà z palety"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#: ../plug-ins/common/grid.c:141
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Vykreslit do obrázku mÅ?Þku"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:147
msgid "_Grid..."
msgstr "_MÅ?Þka..."
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:240
msgid "Drawing grid"
msgstr "Kreslà se mÅ?Þka"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "MÅ?Þka"
@@ -5107,27 +5394,27 @@ msgstr "Svislá barva"
msgid "Intersection Color"
msgstr "Barva průseÄ?Ãků"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "RozÅ?ezat obrázky na podobrázky podle vodÃtek"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Gilotina"
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
msgstr "Gilotina"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+#: ../plug-ins/common/hot.c:206
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "Hledat a opravit pixely, které jsou pÅ?ÃliÅ¡ jasné"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:216
msgid "_Hot..."
msgstr "_VideosnÃmek..."
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
+#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585
msgid "Hot"
msgstr "VideosnÃmek"
@@ -5147,19 +5434,19 @@ msgstr "SnÞit _jas"
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "SnÞit _sytosti"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Blacken"
msgstr "Ä?_ernánÃ"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
msgstr "Položit na sebe mnoho pozmÄ?nÄ?ných kopià obrázku"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Iluze..."
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349
msgid "Illusion"
msgstr "Iluze"
@@ -5175,128 +5462,132 @@ msgstr "Režim _1"
msgid "Mode _2"
msgstr "Režim _2"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:265
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
msgid "Use mouse control to warp image areas"
msgstr "Oblasti obrázku deformujte pomocà myši"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:270
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
msgid "_IWarp..."
msgstr "_Interaktivnà deformace..."
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:700
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
msgid "Warping"
msgstr "DeformovánÃ"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Deformovánà polÃÄ?ka %d"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Oblast ovlivnÄ?ná zásuvným modulem je prázdná"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nimovat"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1042
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
msgid "Number of _frames:"
msgstr "PoÄ?et _polÃÄ?ek:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
msgid "R_everse"
msgstr "Z_pÄ?tnÄ?"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
msgid "_Ping pong"
msgstr "_Ping pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1073
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
msgid "_Animate"
msgstr "_Animovat"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1094
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
msgid "Deform Mode"
msgstr "Režim deformace"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
msgid "_Move"
msgstr "P_osun"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
msgid "_Grow"
msgstr "Ná_růst"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "VÃr proti s_m. hod. ruÄ?."
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
msgid "Remo_ve"
msgstr "Odstran_it"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
msgid "S_hrink"
msgstr "_ZmenÅ¡enÃ"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "VÃr ve sm. hod. r_uÄ?."
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1141
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
msgid "_Deform radius:"
msgstr "PolomÄ?r _deformace:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
msgid "D_eform amount:"
msgstr "_MÃra deformace:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
msgid "_Bilinear"
msgstr "_BilineárnÃ"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1174
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "Adaptivnà pÅ?evzorko_vánÃ"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1194
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Ma_ximálnà hloubka:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "_Práh:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1217 ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
msgid "_Settings"
msgstr "Na_stavenÃ"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1275
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
msgid "IWarp"
msgstr "Interaktivnà deformace"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1313
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
msgid ""
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
"image."
msgstr ""
"KliknutÃm a táhnutÃm myÅ¡i v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "PÅ?idat do obrázku vzorek puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_SkládaÄ?ka..."
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Sestavovánà puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
msgid "Jigsaw"
msgstr "SkládaÄ?ka"
@@ -5353,160 +5644,160 @@ msgstr "Kusy majà rovné strany"
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Kusy majà zaoblené strany"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Nastavit profil barev obrázku"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_PÅ?iÅ?adit profil barev..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "PÅ?iÅ?adit výchozà RGB profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Aplikovat na obrázek profil barev"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_PÅ?evést do profilu barev..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "PÅ?evést do výchozÃho RGB profilu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Informace o profilu barev obrázku"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Informace o profilu barev"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:570
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barevný profil '%s' nenà urÄ?en pro prostor RGB."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:677
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Výchozà pracovnà prostor RGB"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:773
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
msgid ""
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Data pÅ?ipojená jako 'icc-profile' zÅ?ejmÄ? nejsou barevným profilem ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:823
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' zÅ?ejmÄ? nenà barevným profilem ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:883
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Nelze naÄ?Ãst ICC profil z '%s'"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "PÅ?evést obrázek do pracovnÃho prostoru RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Konvertovat do pracovnÃho prostoru RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechat"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertovat"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Neptat se znovu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
msgid "Select destination profile"
msgstr "Zvolte cÃlový profil"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
msgid "All files (*.*)"
msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Pracovnà prostor RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "PÅ?evést do ICC profilu barev"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "PÅ?iÅ?adit ICC profil barev"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
msgid "_Assign"
msgstr "_PÅ?iÅ?adit"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Aktuálnà profil barev"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
msgid "Convert to"
msgstr "PÅ?evést do"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
msgid "Assign"
msgstr "PÅ?iÅ?adit"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_ZámÄ?r vykreslovánÃ:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzace Ä?erného bodu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "CÃlový profil nenà urÄ?en pro prostor RGB."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
msgstr "Simulovat eliptickou Ä?oÄ?ku nad obrázkem"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "P_oužÃt Ä?oÄ?ku..."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
msgid "Applying lens"
msgstr "Aplikuji Ä?oÄ?ku"
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
msgid "Lens Effect"
msgstr "Efekt Ä?oÄ?ek"
@@ -5530,59 +5821,59 @@ msgstr "_Zprůhlednit okolÃ"
msgid "_Lens refraction index:"
msgstr "_RefrakÄ?nà index Ä?oÄ?ek:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Opravit zkreslenà objektivu"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Zkreslenà objektivu..."
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
msgid "Lens distortion"
msgstr "Zkreslenà objektivu"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Zkreslenà objektivu"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
msgid "_Main:"
msgstr "_HlavnÃ:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
msgid "_Edge:"
msgstr "_Okraj:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
msgid "_Zoom:"
msgstr "PÅ?i_blÞenÃ:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
msgid "_Brighten:"
msgstr "_Zjasnit:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
msgid "_X shift:"
msgstr "Posun _X:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
msgid "_Y shift:"
msgstr "Posun _Y:"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "PÅ?idat odlesk objektivu"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Odlesk objektivu..."
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
msgid "Render lens flare"
msgstr "Vykreslit odlesk objektivu"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
msgid "Lens Flare"
msgstr "Odlesk objektivu"
@@ -5594,68 +5885,64 @@ msgstr "StÅ?ed odlesku objektivu"
msgid "Show _position"
msgstr "Zobrazit _polohu"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:187
msgid "Send the image by email"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat obrázek pomocà e-mailu"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:193
msgid "Send by E_mail..."
-msgstr "Poslat jako poštu"
+msgstr "Odeslat pomocà e-_mailu..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:406
msgid "Send by Email"
-msgstr "Poslat jako poštu"
+msgstr "Odeslat pomocà e-mailu"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:411
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:443
msgid "_Filename:"
msgstr "_Název souboru:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:455
msgid "_To:"
-msgstr "Na_hoÅ?e:"
+msgstr "_Komu:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:469
msgid "_From:"
-msgstr "Z:"
+msgstr "_Od:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:481
msgid "S_ubject:"
msgstr "_PÅ?edmÄ?t:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:590
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "nÄ?jaký druh chyby pÅ?Ãpony souboru nebo jejà nepÅ?Ãtomnost"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:728
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Nemohu spustit sendmail (%s)"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr "Redukovat obrázek na Ä?istou Ä?ervenou, zelenou a modrou"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Nejvyššà RGB..."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Umà pracovat pouze s RGB obrazovkami."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
msgid "Max RGB"
msgstr "Nejvyššà RGB"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Maximálnà hodnota RGB"
@@ -5667,145 +5954,145 @@ msgstr "_Podržet nejvyššà kanály"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Po_držet nejnižšà kanály"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
msgid "Convert the image into irregular tiles"
msgstr "PÅ?evést obrázek do nepravidelných dlaždic"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaika..."
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
msgid "Finding edges"
msgstr "Hledánà hran"
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Vykreslujà se dlaždice"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
msgid "Squares"
msgstr "Ä?tverce"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
msgid "Hexagons"
msgstr "Å estiúhelnÃky"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
msgid "Octagons & squares"
msgstr "OsmiúhelnÃky a Ä?tverce"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
msgid "Triangles"
msgstr "TrojúhelnÃky"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "_Základnà dlaždice"
+msgstr "_Základnà dlaždice:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
msgid "Tile _size:"
msgstr "Vel_ikost dlaždice:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
msgid "Tile _height:"
msgstr "_Výška dlaždice:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Roz_estup dlaždic:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "�prav_nost dlaždic:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
msgid "Light _direction:"
msgstr "SmÄ?r svÄ?t_la:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
msgid "Color _variation:"
msgstr "Barevná v_ariace:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "PrůmÄ?rovánà _barev"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "Povolit _dÄ?lenà dlaždic"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "Nerovný _povrch"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_OsvÄ?tlenà popÅ?edÃ/pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
msgid "Round"
msgstr "Kruhový"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
msgid "Line"
msgstr "Ä?áry"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS Ä?tverec (euklidovská teÄ?ka)"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS diamant"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
msgid "_Grey"
msgstr "Š_edá"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
msgid "R_ed"
msgstr "Ä?er_vená"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
msgid "C_yan"
msgstr "_Azurová"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
msgid "Magen_ta"
msgstr "P_urpurová"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Yellow"
msgstr "Žlu_tá"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
msgid "Luminance"
msgstr "SvÃtivost"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Simulovat efekt novinového tisku"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Novinový tisk..."
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
msgid "Newsprint"
msgstr "Novinový tisk"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
msgid "_Spot function:"
msgstr "_Rastrovacà funkce:"
@@ -5828,7 +6115,7 @@ msgstr "V_elikost buÅ?ky:"
#. screen settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -5881,79 +6168,79 @@ msgstr "_NL Filtr..."
msgid "NL Filter"
msgstr "NL Filtr"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alfou Å?Ãzený význam"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "_Optimálnà odhad"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Vylepšenà hran"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
msgstr "Nezávisle randomizovat odstÃn/sytost/hodnotu"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV Å¡um..."
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
msgid "HSV Noise"
msgstr "HSV Å¡um"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
msgid "_Holdness:"
msgstr "_ZadrženÃ:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
msgid "H_ue:"
msgstr "O_dstÃn:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
msgid "Random Hurl"
msgstr "Náhodné výpadky"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
msgid "Random Pick"
msgstr "Náhodné posuny"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
msgid "Random Slur"
msgstr "Náhodné roztÅ?epenÃ"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
msgstr "Zcela randomizovat Ä?ást pixelů"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
msgstr "NáhodnÄ? prohodit nÄ?které pixely se sousednÃmi"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
msgstr "NáhodnÄ? posunout nÄ?které pixely dolů (podobné tánÃ)"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Výpadky..."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
msgid "_Pick..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
msgid "_Slur..."
msgstr "_RoztÅ?epenÃ..."
@@ -5990,37 +6277,37 @@ msgstr "_RGB Å¡um..."
msgid "Adding noise"
msgstr "PÅ?idávánà šumu"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB Å¡um"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr "_Korelovaný šum"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
msgid "_Independent RGB"
msgstr "Nezáv_islé RGB"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
msgid "_Gray:"
msgstr "Še_dá:"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kanál Ä?. %d:"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
msgid "Create a random cloud-like texture"
msgstr "VytvoÅ?it náhodnou mrakovitou texturu"
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Pevný šum..."
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
msgid "Solid Noise"
msgstr "Pevný šum"
@@ -6046,19 +6333,19 @@ msgstr "Velikost _X:"
msgid "_Y size:"
msgstr "Velikost _Y:"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
msgid "Move pixels around randomly"
msgstr "PÅ?esunout náhodnÄ? pixely"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
msgid "Sp_read..."
msgstr "_RozprostÅ?Ãt..."
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
msgid "Spreading"
msgstr "RozprostÃrám"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
msgid "Spread"
msgstr "RozprostÅ?enÃ"
@@ -6066,19 +6353,19 @@ msgstr "RozprostÅ?enÃ"
msgid "Spread Amount"
msgstr "MÃra rozprostÅ?enÃ"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
+#: ../plug-ins/common/nova.c:167
msgid "Add a starburst to the image"
msgstr "Vykreslit do obrázku efekt výbuchu hvÄ?zdy"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
+#: ../plug-ins/common/nova.c:176
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
+#: ../plug-ins/common/nova.c:260
msgid "Rendering supernova"
msgstr "Vykresluje se supernova"
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
+#: ../plug-ins/common/nova.c:303
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
@@ -6098,19 +6385,19 @@ msgstr "_Náhodný odstÃn:"
msgid "Center of Nova"
msgstr "StÅ?ed supernovy"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Rozmazat barvy k simulaci olejomalby"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Olejomalba..."
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
msgid "Oil painting"
msgstr "Olejomalba"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
msgid "Oilify"
msgstr "Olejomalba"
@@ -6125,7 +6412,7 @@ msgstr "Velikost _masky:"
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "PoužÃt velikost m_asky:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponent:"
@@ -6143,15 +6430,15 @@ msgstr "PoužÃt e_xponent:"
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_PoužÃt intenzitu"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simulovat barevné zkreslenà kopÃrky"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopie..."
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopie"
@@ -6168,19 +6455,19 @@ msgstr "P_rocenta Ä?erné:"
msgid "Percent _white:"
msgstr "Procenta _bÃlé:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "ZjednoduÅ¡it obrázek na pole jednobarevných Ä?tverců"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pixelizovat..."
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
msgid "Pixelizing"
msgstr "Pixelizace"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizace"
@@ -6192,15 +6479,15 @@ msgstr "Å ÃÅ?ka _pixelu:"
msgid "Pixel _height:"
msgstr "Výška _pixelu:"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
msgid "Create a random plasma texture"
msgstr "VytvoÅ?it náhodnou plazmatickou texturu"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma..."
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
@@ -6212,19 +6499,19 @@ msgstr "HnÃ_zdo náhodných Ä?Ãsel:"
msgid "T_urbulence:"
msgstr "_Turbulence:"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Zobrazit informace o zásuvných modulech"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ? zásuvných _modulů"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
msgid "Searching by name"
msgstr "Hledánà podle názvu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
@@ -6232,11 +6519,11 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul"
msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
msgstr[2] "%d zásuvných modulů"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
msgid "No matches for your query"
msgstr "Žádný výsledek vašeho dotazu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -6244,46 +6531,46 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul odpovÃdá vaÅ¡emu dotazu"
msgstr[1] "%d zásuvné moduly odpovÃdajà vaÅ¡emu dotazu"
msgstr[2] "%d zásuvných modulů odpovÃdá vaÅ¡emu dotazu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
msgid "No matches"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ? zásuvných modulů"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
msgid "Menu Path"
msgstr "Cesta k menu"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
msgid "Image Types"
msgstr "Typy obrázku"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
msgid "Installation Date"
msgstr "Datum instalace"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
msgid "List View"
msgstr "Vypsat seznam"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
msgid "Tree View"
msgstr "Stromový pohled"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "PÅ?evést obrázek do nebo z polárnÃch souÅ?adnic"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "_Polárnà souÅ?adnice..."
@@ -6295,29 +6582,29 @@ msgstr "Polárnà souÅ?adnice"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polárnà souÅ?adnice"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr "Hloubka _kružnice v procentech:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
msgid "Offset _angle:"
msgstr "Ã?hel p_osunu:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
msgid "_Map backwards"
msgstr "_Mapovat pozpátku"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr "PÅ?i zaÅ¡krtnutà zaÄ?ne mapovánà napravo stranÄ? namÃsto nalevo."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
msgid "Map from _top"
msgstr "Mapovat _shora"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
@@ -6325,11 +6612,11 @@ msgstr ""
"Bez zaÅ¡krtnutà zaÄ?ne pokládat dolnà Å?adu doprostÅ?ed a hornà Å?adu ven. PÅ?i "
"zaškrtnutà to bude naopak."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "Do _polárnÃch"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6337,57 +6624,57 @@ msgstr ""
"Bez zaÅ¡krtnutà bude obrázek kruhovÄ? mapován na obdélnÃk. PÅ?i zaÅ¡krtnutà bude "
"obrázek mapován na kruh."
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Vypsat dostupné procedury v PDB"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_ProhlÞeÄ? procedur"
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
msgid "Procedure Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ? procedur"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Generovat mnoho různých abstraktnÃch vzorků"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
msgid "Load QBE File"
msgstr "NaÄ?Ãst soubor QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Zapsat soubor QBE"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Odstranit efekt Ä?ervených oÄ?à způsobený fotografickým bleskem"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Odstranit Ä?ervené _oÄ?i..."
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "OdstranÄ?nà Ä?ervených oÄ?Ã"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
msgid "_Threshold:"
msgstr "Prá_h:"
@@ -6404,289 +6691,288 @@ msgstr "RuÄ?nà výbÄ?r oÄ?à může vylepÅ¡it výsledky."
msgid "Removing red eye"
msgstr "OdstraÅ?ujà se Ä?ervené oÄ?i"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "PÅ?esunout pixely dle vlnitého vzoru"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Rozvlnit..."
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
msgid "Rippling"
msgstr "RozvlÅ?uji"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
msgid "Ripple"
msgstr "VlnÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Uchovat dlaždicovatelnost"
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
msgid "Edges"
msgstr "Hrany"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Blank"
msgstr "Ä?_istý"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
msgid "Wave Type"
msgstr "Typ vln"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Pi_lová"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
msgid "S_ine"
msgstr "S_inus"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
msgid "_Period:"
msgstr "_Perioda:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
msgid "A_mplitude:"
msgstr "_Amplituda:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
msgid "Phase _shift:"
-msgstr "_Posun fáze Ä?ervené:"
+msgstr "_Posun fáze:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li výbÄ?r."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li plovoucà výbÄ?r."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Bohužel, kanály a masky nelze rotovat."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
msgid "Rotating"
msgstr "Rotace"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Kolorizovat obrázek podle vzorového obrázku"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Vzor vybarvenÃ..."
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Vzor vybarvenÃ"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "ZÃskat _vzorky barev"
#. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
msgid "Destination:"
msgstr "CÃl:"
#. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
msgid "Sample:"
msgstr "Vzor:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Z obráceného pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
msgid "From gradient"
msgstr "Z pÅ?echodu"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
msgid "Show selection"
msgstr "Zobrazit výbÄ?r"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
msgid "Show color"
msgstr "Zobrazit barvu"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
msgid "Input levels:"
msgstr "Vstupnà úrovnÄ?:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
msgid "Output levels:"
msgstr "Výstupnà úrovnÄ?:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
msgid "Hold intensity"
msgstr "Podržet intenzitu"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
msgid "Original intensity"
msgstr "Původnà intenzita"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
msgid "Use subcolors"
msgstr "PoužÃt podbarvy"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
msgid "Smooth samples"
msgstr "Plynulé vzorky"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analýza vzorků"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
msgid "Remap colorized"
msgstr "PÅ?emapovánà vybarvenÃ"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "VytvoÅ?it obrázek z oblasti obrazovky"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_SnÃmek obrazovky..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Chyba výbÄ?ru okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
msgid "Importing screenshot"
msgstr "NaÄ?Ãtá se snÃmek obrazovky"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
msgid "Screenshot"
msgstr "SnÃmek obrazovky"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Ukazatel myši"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
msgid "Specified window not found"
msgstr "UrÄ?ené okno nenalezeno"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
msgid "There was an error taking the screenshot."
msgstr "PÅ?à zÃskávánà snÃmku obrazovky doÅ¡lo k chybÄ?."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
msgid "S_nap"
msgstr "VytvoÅ?it s_nÃmek"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Po prodlevÄ? je vytvoÅ?en snÃmek obrazovky."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Po uplynutà Ä?asové prodlevy vyberte oblast snÃmku obrazovky táhnutÃm myÅ¡Ã."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr ""
"Po uplynutà Ä?asové prodlevy kliknÄ?te do okna, jehož snÃmek chcete vytvoÅ?it."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
msgid "Area"
msgstr "Oblast"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "ZÃskat snÃmek jednoho _okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
msgid "Include window _decoration"
msgstr "VÄ?etnÄ? _dekorace okna"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "ZÃskat snÃmek celé _obrazovky"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Zahrnout ukazatel _myši"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Vybe_rte oblast k sejmutÃ"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
msgid "Delay"
msgstr "ZpoždÄ?nÃ"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
msgstr "Nahradit Ä?ásteÄ?nou průhlednost aktuálnà barvou pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "Ä?á_steÄ?nÄ? zploÅ¡tit"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
msgid "Semi-Flattening"
msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? zploÅ¡Å¥uji"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "ZostÅ?it obrázek (ménÄ? úÄ?inné než Maskovat rozostÅ?enÃ)"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_DoostÅ?it..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
msgid "Sharpening"
msgstr "ZaostÅ?uje se"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
msgid "Sharpen"
msgstr "DoostÅ?it"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+#: ../plug-ins/common/shift.c:100
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
msgstr "Posunout každý Å?ádek pixelů o náhodnou hodnotu"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+#: ../plug-ins/common/shift.c:107
msgid "_Shift..."
msgstr "_Posunout..."
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+#: ../plug-ins/common/shift.c:188
msgid "Shifting"
msgstr "Posunuje se"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:355
+#: ../plug-ins/common/shift.c:354
msgid "Shift"
msgstr "Posun"
@@ -6702,144 +6988,144 @@ msgstr "Posunout _svisle"
msgid "Shift _amount:"
msgstr "_MÃra posunu:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
msgstr "Generovat komplexnà sinusoidnà textury"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
msgid "Sinus: rendering"
msgstr "Sinus: vykresluji"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Volby kresby"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
msgid "_X scale:"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡enà _X:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
msgid "_Y scale:"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡enà _Y:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
msgid "Co_mplexity:"
msgstr "Ko_mplexnost:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Volby kalkulace"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
msgid "R_andom seed:"
msgstr "HnÃzdo _náhodných Ä?Ãsel:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
msgid "_Force tiling?"
msgstr "_Vnutit dlaždicován�"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
msgid "_Ideal"
msgstr "_IdeálnÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
msgid "_Distorted"
msgstr "_Zkreslený"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Barvy jsou bÃlá a Ä?erná."
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
msgid "Bl_ack & white"
msgstr "Ä?erná a bÃ_lá"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
msgid "_Foreground & background"
msgstr "P_opÅ?edà a pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
msgid "C_hoose here:"
msgstr "Zvolte z_de:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
msgid "First color"
msgstr "Prvnà barva"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
msgid "Second color"
msgstr "Druhá barva"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfa kanály"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
msgid "F_irst color:"
msgstr "_Prvnà barva:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
msgid "S_econd color:"
msgstr "_Druhá barva:"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
msgid "Co_lors"
msgstr "_Barvy"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
msgid "Blend Settings"
msgstr "Nastavenà mÃsenÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
msgid "L_inear"
msgstr "_LineárnÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
msgid "Bili_near"
msgstr "_BilineárnÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
msgid "Sin_usoidal"
msgstr "_SinusoidnÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
msgid "_Blend"
msgstr "_MÃsenÃ"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
msgid "Do _preview"
msgstr "VytvoÅ?it _náhled"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Odvodit z obrázku plynulou barevnou paletu"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "_Plynulá paleta..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Odvozuji plynulou paletu"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Plynulá paleta"
@@ -6847,15 +7133,15 @@ msgstr "Plynulá paleta"
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Hloubka hledánÃ:"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simulovat záÅ?i zintenzivnÄ?nÃm a rozmlženÃm svÄ?tel"
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Jemná záÅ?e..."
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
msgid "Softglow"
msgstr "Jemná záÅ?e"
@@ -6863,23 +7149,23 @@ msgstr "Jemná záÅ?e"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "PolomÄ?r _záÅ?e:"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "VytvoÅ?it ze svÄ?tlých bodů tÅ?pytÃcà se jiskry"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_JiskÅ?it..."
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
msgid "Sparkling"
msgstr "JiskÅ?Ãm"
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
msgid "Sparkle"
msgstr "JiskÅ?enÃ"
@@ -7003,71 +7289,71 @@ msgstr "PoužÃt barvu popÅ?edÃ"
msgid "Use the background color"
msgstr "PoužÃt barvu pozadÃ"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Barevná plocha"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
msgid "Checker"
msgstr "Å achovnice"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
msgid "Marble"
msgstr "Mramor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
msgid "Lizard"
msgstr "JeÅ¡tÄ?rka"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Noise"
msgstr "Å um"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
msgid "Wood"
msgstr "DÅ?evo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Spiral"
msgstr "VÃr"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
msgid "Spots"
msgstr "TeÄ?ky"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa vyvýšenÃ"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
msgid "Light"
msgstr "SvÄ?tlo"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Soubor '%s' nenà platný uložený soubor."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
msgid "Open File"
msgstr "OtevÅ?Ãt soubor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
msgid "Save File"
msgstr "Zapsat soubor"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
msgid "Sphere Designer"
msgstr "NávrháÅ? koulÃ"
@@ -7081,7 +7367,7 @@ msgstr "VyvýšenÃ"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -7100,8 +7386,8 @@ msgstr "Dialog výbÄ?ru barvy"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Velikost:"
@@ -7170,31 +7456,31 @@ msgstr "VytvoÅ?it obrázek koule s texturou"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_NávrháÅ? koulÃ..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Oblast vybraná pro zásuvný modul je prázdná"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "VytvoÅ?it průhlednost typu vÅ¡e nebo nic"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Práh alfy..."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
msgid "The layer has its alpha channel locked."
msgstr "Vrstva má zamknutý alfa kanál."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/Å EDI-A."
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
msgid "Coloring transparency"
msgstr "Barvenà průhlednosti"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Práh alfy"
@@ -7202,15 +7488,15 @@ msgstr "Práh alfy"
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
msgstr "Simulovat zkreslenà způsobené Ä?tvercovými sklenÄ?nými dlaždicemi"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_SklenÄ?né dlaždicovánÃ..."
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
msgid "Glass Tile"
msgstr "SklenÄ?ná dlaždice"
@@ -7218,7 +7504,7 @@ msgstr "SklenÄ?ná dlaždice"
msgid "Tile _width:"
msgstr "Å ÃÅ?_ka dlaždice:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
msgid "Paper Tile"
msgstr "PapÃrová dlaždice"
@@ -7298,85 +7584,85 @@ msgstr "31. záÅ?à 1999"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_PapÃrová dlaždice..."
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr "Upravit okraje obrázku tak, aby byl dlaždicovatelný beze švů"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
msgid "_Make Seamless"
msgstr "_Odstranit pÅ?echody"
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
msgid "Tiler"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Poskládat obrázek ze zmenšených kopià sama sebe"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Malé dlaždice..."
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189
msgid "Tiling"
msgstr "Dlaždicuji"
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
msgid "Small Tiles"
msgstr "Malé dlaždice"
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
msgid "Flip"
msgstr "OtoÄ?it"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
msgid "A_ll tiles"
msgstr "Všechny _dlaždice"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Alternativnà dlaždice"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Explicitnà dlaždice"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
msgid "Ro_w:"
msgstr "Å?a_da:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
msgid "Col_umn:"
msgstr "Slo_upec:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
msgid "O_pacity:"
msgstr "_KrytÃ:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
msgid "Number of Segments"
msgstr "PoÄ?et segmentů"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:100
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "VytvoÅ?it pole kopià obrázku"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "_Tile..."
msgstr "_Dlaždicovat..."
-#: ../plug-ins/common/tile.c:401
+#: ../plug-ins/common/tile.c:400
msgid "Tile"
msgstr "Dlaždice"
@@ -7388,11 +7674,11 @@ msgstr "Dlaždice nové velikosti"
msgid "C_reate new image"
msgstr "VytvoÅ?it _nový obrázek"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
msgid "Saved"
msgstr "Zapsáno"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
@@ -7400,30 +7686,30 @@ msgstr ""
"Definice jednotky bude zapsána pÅ?ed skonÄ?enÃm GIMPu pouze po zaÅ¡krtnutà "
"tohoto sloupeÄ?ku."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Tento Å?etÄ?zec bude použit pouze k identifikaci jednotky v konfiguraÄ?nÃm "
"souboru GIMPu."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "PoÄ?et jednotek na palec."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Digits"
msgstr "Ä?Ãslice"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -7433,235 +7719,234 @@ msgstr ""
"Ä?Ãslic vstupnÃho pole dává pÅ?ibližnÄ? stejnou pÅ?esnost jako vstupnà pole "
"\"palec\" se dvÄ?ma desetinnými mÃsty."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#, fuzzy
msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
"Symbol jednotky, má-li nÄ?jaký (napÅ?. \"'\" pro palce). Nemá-li jednotka "
"symbol, bude použita jejà zkratka."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
msgid "Abbreviation"
msgstr "Zkratka"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Zkratka jednotky (napÅ?. \"cm\" pro centimetry)."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
msgid "Singular"
msgstr "Jednotné Ä?Ãslo"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Jednotné Ä?Ãslo jednotky."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Plural"
msgstr "Množné Ä?Ãslo"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Množné Ä?Ãslo jednotky."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "VytvoÅ?it novou jednotku od zaÄ?átku"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "VytvoÅ?it novou jednotku podle právÄ? vybrané jednotky"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "VytvoÅ?it nebo upravit jednotky použÃvané GIMPem"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
msgid "U_nits"
msgstr "Jed_notky"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
msgid "Add a New Unit"
msgstr "PÅ?idat novou jednotku"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
msgid "_Digits:"
msgstr "Ä?Ãsli_ce:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "Zkr_atka:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Jed_notné Ä?Ãslo:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
msgid "_Plural:"
msgstr "_Množné Ä?Ãslo:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
msgid "Incomplete input"
msgstr "Neúplný vstup"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "ProsÃm vyplÅ?te vÅ¡echna textová pole."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor jednotek"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "Obvykle nejvhodnÄ?jÅ¡Ã způsob zaostÅ?enà obrázku"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Maskovat rozostÅ?enÃ..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
msgid "Merging"
msgstr "SluÄ?uji"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maskovat rozostÅ?enÃ"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
msgid "Invert the brightness of each pixel"
msgstr "Invertovat jas každého pixelu"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Inverze hodnoty"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverze hodnoty"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
msgid "More _white (larger value)"
msgstr "VÃce _bÃlé (vyÅ¡Å¡Ã hodnota)"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
msgid "More blac_k (smaller value)"
msgstr "VÃ_ce Ä?erné (nižšà hodnota)"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
msgid "_Middle value to peaks"
msgstr "_StÅ?ednà hodnota do Å¡piÄ?ek"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
msgid "_Foreground to peaks"
msgstr "_PopÅ?edà do Å¡piÄ?ek"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
msgid "O_nly foreground"
msgstr "Pouze popÅ?_edÃ"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
msgid "Only b_ackground"
msgstr "Pouze po_zadÃ"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
msgid "Mor_e opaque"
msgstr "VÃce _krytÃ"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
msgid "More t_ransparent"
msgstr "Prů_hlednÄ?jÅ¡Ã"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?it urÄ?ité barvy na sousednà pixely"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_RozÅ¡ÃÅ?it hodnotu..."
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Zmenšit tmavé oblasti obrázku"
+msgstr "ZmenÅ¡it svÄ?tlejÅ¡Ã oblasti obrázku"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
msgid "E_rode"
msgstr "_Erodovat"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡it tmavé oblasti obrázku"
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡it svÄ?tlejÅ¡Ã oblasti obrázku"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
msgid "_Dilate"
msgstr "_Dilatovat"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
msgid "Value Propagate"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enà hodnoty"
#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
msgid "Propagate"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?it"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
msgid "Lower t_hreshold:"
msgstr "_Dolnà práh:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
msgid "_Upper threshold:"
msgstr "_Hornà práh:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
msgid "_Propagating rate:"
msgstr "PomÄ?r _rozÅ¡ÃÅ?enÃ:"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
msgid "To l_eft"
msgstr "Do_leva"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
msgid "To _right"
msgstr "Do_prava"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
msgid "To _top"
msgstr "Na_horu"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
msgid "To _bottom"
msgstr "_Dolů"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
msgid "Propagating _alpha channel"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enà v _alfa kanálu"
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
msgid "Propagating value channel"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enà v kanálu hodnot"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -7729,52 +8014,52 @@ msgstr "Zvláštnà efekty, které nikdo nechápe"
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:41
msgid "_Staggered"
msgstr "KolÃ_sánÃ"
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
msgid "_Large staggered"
msgstr "Å iroké ko_lÃsánÃ"
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
msgid "S_triped"
msgstr "Pruh_y"
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
msgid "_Wide-striped"
msgstr "Ši_roké pruhy"
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
msgid "Lo_ng-staggered"
msgstr "Z_naÄ?né kolÃsánÃ"
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
msgid "_3x3"
msgstr "_3Ã?3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
msgid "Larg_e 3x3"
msgstr "V_elké 3�3"
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
msgid "_Hex"
msgstr "Å estiú_helnÃky"
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
msgid "_Dots"
msgstr "_Body"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+#: ../plug-ins/common/video.c:1806
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
msgstr ""
"Simulovat zkreslenà rozostÅ?eného monitoru Ä?i monitoru s nÃzkým rozliÅ¡enÃm"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+#: ../plug-ins/common/video.c:1813
msgid "Vi_deo..."
msgstr "_Video..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -7791,15 +8076,15 @@ msgstr "_AditivnÃ"
msgid "_Rotated"
msgstr "_Rotovaný"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:232
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Zkroutit Ä?i rozmazat obrázek různými způsoby"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:240
msgid "_Warp..."
msgstr "_Ohnout..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375
msgid "Warp"
msgstr "OhnutÃ"
@@ -7812,8 +8097,8 @@ msgid "Step size:"
msgstr "Velikost kroku:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:433
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterace:"
@@ -7836,8 +8121,8 @@ msgstr "OhýbánÃ"
msgid "Smear"
msgstr "Å mouha"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
msgid "Black"
msgstr "Ä?erná"
@@ -7891,7 +8176,7 @@ msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektor zvÄ?tÅ¡enÃ:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Ã?hel:"
@@ -7926,77 +8211,110 @@ msgstr "Deformovat obrázek vlnami"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vlny..."
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:294
+#: ../plug-ins/common/waves.c:295
msgid "_Reflective"
msgstr "Z_rcadlÃcÃ"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:313
+#: ../plug-ins/common/waves.c:314
msgid "_Amplitude:"
msgstr "_Amplituda:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:325
+#: ../plug-ins/common/waves.c:326
msgid "_Phase:"
msgstr "_Fáze:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:337
+#: ../plug-ins/common/waves.c:338
msgid "_Wavelength:"
msgstr "_Vlnová délka:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:448
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
msgid "Waving"
msgstr "VlnÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr ""
-"Nenà urÄ?en WWW prohlÞeÄ?.\n"
-"UrÄ?ete prosÃm WWW prohlÞeÄ? pomocà dialogu PÅ?edvolby."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
+#, fuzzy
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
-"dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
-"Nemohu zpracovat urÄ?ený pÅ?Ãkaz WWW prohlÞeÄ?e:\n"
-"%s"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "ZapÃÅ¡e aktuálnà nastavenà do urÄ?eného souboru"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr ""
-"Nemohu spustit urÄ?ený WWW prohlÞeÄ?:\n"
-"%s"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "UrÄ?ené okno nenalezeno"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
+#, fuzzy
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "K zarovnánà nenà dost vrstev."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+msgid "Unknown Windows error."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt soubor P-záÅ?e '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
msgstr "Zkreslit obrázek vÃÅ?enÃm a zaÅ¡krcovánÃm"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_VÃr a zaÅ¡krcenÃ..."
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Oblast ovlivnÄ?ná zásuvným modulem je prázdná"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
msgid "Whirling and pinching"
msgstr "VÃÅ?Ãm a zaÅ¡krcuji"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "VÃr a zaÅ¡krcenÃ"
@@ -8008,23 +8326,23 @@ msgstr "Ã?hel _vÃru:"
msgid "_Pinch amount:"
msgstr "_MÃra zaÅ¡krcenÃ:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+#: ../plug-ins/common/wind.c:174
msgid "Smear image to give windblown effect"
msgstr "Rozmazat obrázek pro vytvoÅ?enà efektu vÄ?tru"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+#: ../plug-ins/common/wind.c:179
msgid "Wi_nd..."
msgstr "_VÃtr..."
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
msgid "Rendering blast"
msgstr "Vykresluje se výbuch"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:447
+#: ../plug-ins/common/wind.c:446
msgid "Rendering wind"
msgstr "Vykresluje se vÃtr"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:879
+#: ../plug-ins/common/wind.c:878
msgid "Wind"
msgstr "VÃtr"
@@ -8074,7 +8392,7 @@ msgstr "_ObojÃ"
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Vyššà hodnoty omezujà efekt na menšà oblasti obrázku"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "Pevno_st:"
@@ -8082,150 +8400,151 @@ msgstr "Pevno_st:"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Vyššà hodnota znamená zesiluje efekt"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
msgid "Bad colormap"
msgstr "Špatná barevná mapa"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' nenà platný soubor BMP"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà hlaviÄ?ky souboru BMP z '%s'"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitmapa neoÄ?ekávanÄ? konÄ?Ã."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Indexovaný obrázek s průhlednostà nelze uložit do formátu BMP."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Zapsat jako BMP"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+msgid "BMP"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Kódované _RunLength"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_PokroÄ?ilá nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
msgid "16 bits"
msgstr "16 bitů"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
msgid "24 bits"
msgstr "24 bitů"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
msgid "32 bits"
msgstr "32 bitů"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Obrázek Windows BMP"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
msgstr "Obrázek faxu G3"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà souboru FITS"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Soubor FITS nepÅ?echovává zobrazitelná data"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS zápis neumà zpracovat obrázky s alfa kanály"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
msgid "Load FITS File"
msgstr "Ä?tenà FITS souboru"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Náhrada nedefinovaných pixelů"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
msgid "White"
msgstr "BÃlá"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Rozsah hodnot pixelů"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
msgid "Image Composing"
msgstr "Kompozice obrázku"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animace AutoDesk FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "PolÃÄ?ko (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Bohužel, umÃm pracovat pouze s obrázky INDEXOVANÃ?MI a v ŠEDÃ?CH."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Ä?tenà zásobnÃku polÃÄ?ek"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobnÃku polÃÄ?ek"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
-msgid "Save as Windows Icon"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Windows Icon"
msgstr "Uložit jako ikonu Windows"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
msgid "Icon Details"
msgstr "Podrobnosti o ikonÄ?"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
@@ -8233,145 +8552,137 @@ msgstr ""
"Velké ikony a komprese nejsou všemi programy podporovány. Staršà aplikace "
"nemusà být schopné tento soubor správnÄ? otevÅ?Ãt."
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr "1 bpp, jednobitová alfa, dvouprvková paleta"
+msgstr "1 bpp, 1bitový alfa kanál, 2mÃstná paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr "4 bpp, jednobitová alfa, šestnáctiprvková paleta"
+msgstr "4 bpp, 1bitový alfa kanál, 16mÃstná paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr "8 bpp, jednobitová alfa, dvÄ?stÄ?padesátiÅ¡estiprvková paleta"
+msgstr "8 bpp, 1bitový alfa kanál, 256mÃstná paleta"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, 1bitová alfa, bez palety"
+msgstr "24 bpp, 1bitový alfa kanál, bez palety"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, osmibitová alpha, bez palety"
+msgstr "32 bpp, 8bitový alfa kanál, bez palety"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Komprimováno (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikona Ä?. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "OtevÃrá se miniatura '%s'"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ikona Microsoft Windows"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
msgid "Rotate Image?"
msgstr "OtoÄ?it obrázek?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Zachovat orientaci"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Podle dat EXIF je tento obrázek rotován."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardnà orientace?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG náhled"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
-#, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "_Velikost dlaždic:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
msgid "Calculating file size..."
msgstr "PoÄ?Ãtá se velikost souboru..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:773 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
msgid "File size: unknown"
msgstr "Velikost souboru: neznámá"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Zapsat jako JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#, fuzzy
+msgid "JPEG"
+msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalita:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parametr kvality JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Povolit náhled pro zjiÅ¡tÄ?nà velikosti souboru."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "Zobrazit _náhled v oknÄ? obrázku"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:928
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
msgid "S_moothing:"
-msgstr "VyhlazovánÃ:"
+msgstr "Vy_hlazovánÃ:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Frekvence (Å?ádky):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
msgid "Use _restart markers"
-msgstr "PoužÃvat restartovacà znaÄ?ky"
+msgstr "PoužÃvat _restartovacà znaÄ?ky"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
msgid "_Optimize"
-msgstr "Optimalizovat"
+msgstr "_Optimalizovat"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "_Progressive"
-msgstr "ProgresivnÃ"
+msgstr "_ProgresivnÃ"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "Uložit data EXIF"
+msgstr "Uložit data _EXIF"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Uložit miniaturu"
+msgstr "Uložit _miniaturu"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Uložit data XMP"
+msgstr "Uložit data _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "PoužÃt nastavenà kvality z původnÃho obrázku"
+msgstr "_PoužÃt nastavenà kvality z původnÃho obrázku"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8382,129 +8693,126 @@ msgstr ""
"stejné kvality a velikosti souboru."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "PodvzorkovánÃ:"
+msgstr "Po_dvzorkovánÃ:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr "1x1,1x1,1x1 (nejlepšà kvalita)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr "1x2,1x1,1x1"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2,1x1,1x1 (nejmenšà soubor)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "_DCT method:"
-msgstr "Metoda DCT:"
+msgstr "Metoda _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "Fast Integer"
msgstr "Rychlé celoÄ?Ãselné"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
msgid "Integer"
msgstr "CeloÄ?Ãselné"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
msgid "Floating-Point"
msgstr "V plovoucà Å?ádové Ä?árce"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
msgid "Comment"
msgstr "KomentáÅ?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "_Uložit implicitnà nastavenÃ"
+msgstr "_Uložit výchozà nastavenÃ"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
msgid "Export Preview"
msgstr "Náhled exportu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Chyba Ä?tenà PNG souboru: %s"
+msgstr "Chyba Ä?tenà PSD souboru: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
#, c-format
msgid "Not a valid photoshop document file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor nenà platným formátem Photoshopu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaná verze souborového typu: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
+msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho kanálů v souboru: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
+msgstr "Nepodporovaný barevný mód: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
+msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor je porušen!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
+msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho kanálů ve vrstvÄ?: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška vrstvy: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná Å¡ÃÅ?ka obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná Å¡ÃÅ?ka vrstvy: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná Å¡ÃÅ?ka obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaný kompresnà mód: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Extra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Obrázek Photoshopu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
@@ -8513,64 +8821,63 @@ msgstr ""
"Nelze uložit vrstvu v režimu '%s'. Formát souborů PSD nebo zásuvný modul pro "
"ukládánà režim nepodporuje, použÃvám tedy normálnà režim."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Chyba: nelze pÅ?evést základnà obrazový typ GIMPu do PSD režimu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
+#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širšà "
+"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů PSD nepodporuje obrázky, které jsou širšà "
"nebo vyššà než 30000 pixelů."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
-"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky s vrstvami, které "
+"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů PSD nepodporuje obrázky s vrstvami, které "
"jsou širšà nebo vyššà než 30000 pixelů."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "PÅ?edÄ?asný konec souboru."
+msgstr "PÅ?edÄ?asný konec souboru"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Obrázek Silicon Graphics IRIS"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt '%s' pro Ä?tenÃ."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt '%s' pro zápis."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Zapsat jako SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
+msgid "SGI"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
msgid "Compression type"
msgstr "Typ komprese"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
msgid "No compression"
msgstr "Bez komprese"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
msgid "RLE compression"
msgstr "Komprese RLE"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -8578,120 +8885,60 @@ msgstr ""
"Agresivnà RLE\n"
"(nepodporovaná SGI)"
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Shrnout"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "PÅ?ipojovánà k serveru"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Název souboru:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
-#, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_HlavnÃ:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
-#, fuzzy
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Opakovat donekoneÄ?na"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Stahuje se obrázek (%s z %s)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238
#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Stahuje se %s obrazových dat"
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Nahrávánà obrázku (%s z %s)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "Staženo %s dat obrázku"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uploading %s of image data"
-msgstr "OdesÃlám %s dat obrázku..."
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Odesláno %s dat obrázku"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
msgid "Connecting to server"
msgstr "PÅ?ipojovánà k serveru"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu Ä?Ãst %s z '%s': %s"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "Nelze inicializovat libcurl"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
#, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "Stahuje se %s obrazových dat"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Nelze inicializovat libcurl"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
#, c-format
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
msgstr "OtevÃránà '%s' ke Ä?tenà vedlo k návratovému kódu HTTP: %d"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr "wget skonÄ?il nenormálnÄ? na URI '%s'"
#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8700,298 +8947,290 @@ msgstr[1] "(Ä?asový limit jsou %d sekundy)"
msgstr[2] "(Ä?asový limit je %d sekund)"
#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
msgid "Opening URI"
msgstr "OtvÃránà URI"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "DoÅ¡lo k sÃÅ¥ové chybÄ?: %s"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Stahuje se neznámý objem obrazových dat"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "Obrázek XJT komprimovaný GIMPem"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý režim vrstvy %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "VarovánÃ: nepodporovaný režim vrstvy %d uložen do XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý typ cesty %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "VarovánÃ: nepodporovaný typ cesty %d uložen do XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý druh jednotek %d"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "VarovánÃ: nepodporovaný druh jednotek %d uložen do XJT"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Zapsat jako XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizovat"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
msgid "Clear transparent"
msgstr "Vymazat průhledné"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
msgid "Smoothing:"
msgstr "VyhlazovánÃ:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvoÅ?it pracovnà adresáÅ? '%s': %s"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Chyba: Nemohu naÄ?Ãst soubor XJT vlastnostà '%s'."
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastnostà '%s' je prázdný."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "VytvoÅ?it rekurzivnà fraktálnà plameny"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
msgid "_Flame..."
msgstr "_Plamen..."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
msgid "Drawing flame"
msgstr "KreslÃm plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Plamen pracuje pouze s RGB obrazovkami."
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "'%s' nenà bÄ?žný soubor"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
msgid "Edit Flame"
msgstr "Ã?prava plamenu"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
msgid "Directions"
msgstr "SmÄ?ry"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
msgid "Controls"
msgstr "Å?ÃzenÃ"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
msgid "_Speed:"
msgstr "Rychlo_st:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
msgid "_Randomize"
msgstr "Ná_hodnost"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
msgid "Same"
msgstr "Totéž"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
msgid "Swirl"
msgstr "VÃr"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
msgid "Horseshoe"
msgstr "KoÅ?ská kopyta"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
msgid "Polar"
msgstr "Polárnà záÅ?e"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Bent"
msgstr "Louka"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
msgid "Handkerchief"
-msgstr ""
+msgstr "KapesnÃk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Heart"
-msgstr "Å mouha"
+msgstr "Srdce"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Disc"
-msgstr "VytlaÄ?enÃ"
+msgstr "Disk"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Hyperbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperbolický"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Ex"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
msgid "Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Rybà oko"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Popcorn"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Exponential"
-msgstr "_Exponent:"
+msgstr "ExponenciálnÃ"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Power"
-msgstr "Pomaleji"
+msgstr "SÃla"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Rings"
-msgstr "Radiány"
+msgstr "Prsteny"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
msgid "Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Eyefish"
-msgstr ""
+msgstr "Okatá ryba"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Bubble"
-msgstr "Modrá"
+msgstr "Bublina"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
msgid "Cylinder"
msgstr "Válec"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
msgid "Blur"
-msgstr "_RozostÅ?it"
+msgstr "RozostÅ?it"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussovské rozostÅ?enÃ"
+msgstr "Gaussovské"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variace:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
msgid "Load Flame"
msgstr "NaÄ?Ãst plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
msgid "Save Flame"
msgstr "Zapsat plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
msgid "Flame"
msgstr "Plamen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
msgid "_Rendering"
msgstr "Vyob_razenÃ"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Ko_ntrast:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
msgid "Sample _density:"
msgstr "H_ustota vzorku:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Pros_torové pÅ?evzorkovánÃ:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "PolomÄ?r prostorového _filtru:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
msgid "Color_map:"
msgstr "Barevná _mapa:"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
msgid "Custom gradient"
msgstr "Vlastnà pÅ?echod"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
@@ -9004,185 +9243,185 @@ msgstr ""
"pÅ?idat položku tvaru\n"
"(%2$s \"%3$s\")."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
msgid "Realtime preview"
msgstr "Náhled v reálném Ä?ase"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Je-li povoleno, pÅ?ekresluje se náhled automaticky"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
msgid "R_edraw preview"
msgstr "PÅ?_ekreslovat náhled"
#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "PÅ?iblÞenÃ"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "ZpÄ?t poslednà zmÄ?nu pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Znovu poslednà zmÄ?nu pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametry"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametry fraktálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Left:"
msgstr "Nalevo:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
msgid "Right:"
msgstr "Napravo:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Top:"
msgstr "NahoÅ?e:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Ä?Ãm vÃce iteracÃ, tÃm vÃce detailů v obraze."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "MÄ?nà aspekt fraktálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "NaÄ?Ãst fraktál ze souboru"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Nastavà parametry na implicitnà hodnoty"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Zapsat aktivnà fraktál do souboru"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Fractal Type"
msgstr "Typ fraktálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
msgid "Spider"
msgstr "Spider"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
msgid "Number of colors:"
msgstr "PoÄ?et barev:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "ZmÄ?na poÄ?tu barev v mapovánÃ"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "PoužÃt spojité vyhlazenÃ"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Užità spojitého vyhlazenà zabránà \"pruhovánÃ\" výsledku"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
msgid "Color Density"
msgstr "Hustota barvy"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "ZmÄ?na intenzity Ä?erveného kanálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "ZmÄ?na intenzity zeleného kanálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "ZmÄ?na intenzity modrého kanálu"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
msgid "Color Function"
msgstr "Barevná funkce"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Použità funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Použità funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -9190,15 +9429,15 @@ msgstr ""
"Použità lineárnÃho mapovánà namÃsto trigonometrické funkce pro tento barevný "
"kanál"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -9206,15 +9445,15 @@ msgstr ""
"PovolenÃm této volby budou vyÅ¡Å¡Ã barevné hodnoty prohozeny za nižšà a naopak"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevný režim"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
msgid "As specified above"
msgstr "Jak urÄ?eno výše"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@@ -9222,73 +9461,73 @@ msgstr ""
"VytváÅ?à barevnou mapu s volbami urÄ?enými výše (funkce barva/hustota). "
"Výsledek je viditelný v náhledovém obrázku"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "PoužÃt aktivnà pÅ?echod na koneÄ?ný obrázek"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "VytvoÅ?à barevnou mapu s použitÃm pÅ?echodu z editoru pÅ?echodů"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "PÅ?echod badatele fraktálů"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktály"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Nemohu zapsat '%s': %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "NaÄ?Ãst parametry fraktálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "'%s' nenà soubor badatele fraktálů"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "'%s' je poÅ¡kozen. Å?ádek %d Nesprávná sekce voleb"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
msgid "Render fractal art"
msgstr "Vykreslit fraktálnà obrazec"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "Badatel _fraktálů..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
msgid "Rendering fractal"
msgstr "PoÄ?Ãtá se fraktál"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Odstranit fraktál"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Soubor '%s' nenà souborem pro badatele fraktálů"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9297,217 +9536,216 @@ msgstr ""
"Soubor '%s' je poškozený.\n"
"Å?ádek %d Nesprávná sekce voleb"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
msgid "My first fractal"
msgstr "Můj prvnà fraktál"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "VýbÄ?r adresáÅ?e a aktualizace souhrnu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "PoužÃt právÄ? zvolený fraktál"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Odstranit právÄ? zvolený fraktál"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Zaktualizovat fraktály"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "PÅ?idat cestu pro badatele fraktálů"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
msgid "Closed"
msgstr "ZavÅ?eno"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
msgid "Close curve on completion"
msgstr "UzavÅ?enà kÅ?ivky pÅ?i dokonÄ?enÃ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Ukázat Ä?árový model"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Kreslà Ä?áry mezi Å?ÃdicÃmi body. Pouze bÄ?hem vytváÅ?enà kÅ?ivky"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
msgid "Tool Options"
msgstr "Volby nástroje"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
msgid "_Stroke"
msgstr "_Vykreslit"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "No fill"
msgstr "Žádné vyplÅ?ovánÃ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Color fill"
msgstr "VyplnÄ?nà barvou"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Pattern fill"
msgstr "VyplnÄ?nà vzorkem"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Shape gradient"
msgstr "PÅ?echod tvaru"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Svislý pÅ?echod"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Vodorovný pÅ?echod"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
msgid "Show image"
msgstr "Zobrazit obrázek"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Chytat k mÅ?Þce"
+msgstr "PÅ?ichytit k mÅ?Þce"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
msgid "Show grid"
msgstr "Zobrazovat mÅ?Þku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "NaÄ?Ãst kolekci objektů Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Uložit kresbu Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
msgid "First Gfig"
msgstr "Prvnà Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
msgid "_Undo"
msgstr "_ZpÄ?t"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_MÅ?Þka"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
msgid "Raise selected object"
msgstr "Zvýšit zvolený objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
msgid "Lower selected object"
msgstr "SnÞit zvolený objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Zvýšit zvolený objekt nahoru"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "SnÞit zvolený objekt dospod"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
msgid "Show previous object"
msgstr "Zobrazit pÅ?edchozà objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
msgid "Show next object"
msgstr "Zobrazit dalšà objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Zobrazit všechny objekty"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "VytvoÅ?it Ä?áru"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "VytvoÅ?it obdélnÃk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "VytvoÅ?it kružnici"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "VytvoÅ?it elipsu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "VytvoÅ?it výseÄ?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "VytvoÅ?it pravidelný mnohoúhelnÃk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "VytvoÅ?it hvÄ?zdu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "VytvoÅ?it spirálu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"VytváÅ?à Beziérovu kÅ?ivku. PÅ?eÅ?aÄ?ovaÄ? + tlaÄ?Ãtko myÅ¡i ukonÄ?uje vytváÅ?enà "
"objektu."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "PÅ?esunout objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "PÅ?esunout jeden bod"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "KopÃrovat objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Odstranit objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Zvolte objekt"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
msgid "This tool has no options"
msgstr "Tento nástroj nemá volby"
@@ -9525,7 +9763,7 @@ msgid "Max undo:"
msgstr "NejvÃce vracenÃ:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Průhledné"
@@ -9533,9 +9771,9 @@ msgstr "Průhledné"
msgid "Foreground"
msgstr "PopÅ?edÃ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
@@ -9558,413 +9796,413 @@ msgstr "ZaoblenÃ"
msgid "Radius:"
msgstr "PolomÄ?r:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rozestup mÅ?Þky:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Požadované sektory polárnà mÅ?Þky:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Interval polomÄ?ru polárnà mÅ?Þky:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "ObdélnÃk"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrická"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
msgid "Grid type:"
msgstr "Typ mÅ?Þky:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
msgid "Normal"
msgstr "NormálnÃ"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Darker"
msgstr "TmavÅ¡Ã"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Lighter"
msgstr "SvÄ?tlejÅ¡Ã"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
msgid "Very dark"
msgstr "Velmi tmavá"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
msgid "Grid color:"
msgstr "Barva mÅ?Þky:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
msgid "Sides:"
msgstr "Strany:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "A kde je ten objekt?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà souboru"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Ã?pravy objektu pouze pro Ä?tenà - nebude možné je zapsat"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "PoÄ?et stran pravidelného mnohoúhelnÃku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objektů"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
msgid "XY position:"
msgstr "Poloha XY:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "PoÄ?et otoÄ?enà spirály"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
msgid "Star Number of Points"
msgstr "PoÄ?et bodů hvÄ?zdy"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
msgstr "VytvoÅ?it Beziérovu kÅ?ivku"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "VytvoÅ?it geometrické tvary"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Chyba pÅ?i pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu pÅ?ipojit parazita k "
"drawable."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i pokusu otevÅ?Ãt doÄ?asný soubor '%s' pro naÄ?tenà parazita: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Obrazovky lze pouze zapisovat!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
msgid "Save Brush"
msgstr "Uložit stopu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
msgid "_Brush"
msgstr "_Stopa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "MÄ?nà gama (jas) zvolené stopy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
msgid "Select:"
msgstr "VýbÄ?r:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "PomÄ?r stran:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "UrÄ?uje pomÄ?r stran stopy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Reliéf:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "UrÄ?uje mÃru vyvýšenà použitou na obrázek (v procentech)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "_Barva"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Prů_mÄ?r pod stopou"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr "StÅ?_ed stopy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Barva je poÄ?Ãtaná z průmÄ?ru vÅ¡ech pixelů pod stopou"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Vzorkuje barvu z pixelu ve stÅ?edu stopy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
msgid "Color _noise:"
msgstr "_Barevný šum:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "PÅ?idává do obrázku náhodný Å¡um"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
msgid "_General"
msgstr "Všeobe_cné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Keep original"
msgstr "Zachovat původnÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Zachová původnà obrázek jako pozadÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
msgstr "Z papÃru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "KopÃruje texturu zvoleného papÃru jako pozadÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
msgstr "Pozadà z barevné plochy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "PoužÃt průhledné pozadÃ; Pouze kreslené tahy budou viditelné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "VolÃ, zda lze Å¡tÄ?tcem pÅ?etahovat pÅ?es okraje obrázku"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
msgid "Tileable"
msgstr "Dlaždicovatelné"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "UrÄ?Ã, zda bude výsledek dlaždicovatelný beze Å¡vů"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
msgstr "Vrhat stÃn"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "PÅ?idává stÃnové efekty ke každé stopÄ? Å¡tÄ?tce"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ztmavenà hran:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "MÃra ztmavnutà hrany každé stopy Å¡tÄ?tce"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Ztmavenà stÃnu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "MÃra ztmavnutà vržených stÃnů"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Hloubka stÃnu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Hloubka vrženého stÃnu, tj. jak daleko od objektu budou"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Neostrost stÃnu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "MÃra rozostÅ?enà stÃnů"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Práh odchylky:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Pomocná hodnota pro adaptivnà výbÄ?ry"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "Provádà různé umÄ?lecké operace"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresionista..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
msgid "Painting"
msgstr "KreslÃm"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPresionista"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
msgid "Or_ientation"
msgstr "Or_ientace"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "Directions:"
msgstr "SmÄ?ry:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "PoÄ?et použitých smÄ?rů (tj. stop)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "Start angle:"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà úhel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "PoÄ?áteÄ?nà úhel prvnà vytváÅ?ené stopy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "Angle span:"
msgstr "RozpÄ?tà úhlu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Rozsah úhlů prvnà vytváÅ?ené stopy"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "NechÅ¥ hodnota (jas) oblasti urÄ?à smÄ?r tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "PolomÄ?r"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Vzdálenost od stÅ?edu obrázku urÄ?à smÄ?r tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Zvolà náhodný smÄ?r každého tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "RadiálnÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "NechÅ¥ smÄ?r od stÅ?edu urÄ?à smÄ?r tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "UvolnÄ?ný"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Tahy sledujà \"uvolnÄ?ný\" vzorek"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "OdstÃn oblasti urÄ?Ã smÄ?r tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "AdaptivnÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolen smÄ?r nejlépe odpovÃdajÃcà původnÃmu obrázku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "RuÄ?nÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Orientace tahů bude urÄ?ena ruÄ?nÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "OtevÅ?e editor mapy orientace"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor map orientace"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
msgid "Vectors"
msgstr "Vektory"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9972,154 +10210,154 @@ msgstr ""
"Vektorové pole. Levé tlaÄ?Ãtko pÅ?esunuje zvolený vektor. Pravé tlaÄ?Ãtko ho "
"smÄ?ruje dle myÅ¡i. ProstÅ?ednà tlaÄ?Ãtko pÅ?idává nový vektor."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Upravà jas náhledu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vybrat pÅ?edchozà vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Select next vector"
msgstr "Vybrat následujÃcà vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "A_dd"
msgstr "_PÅ?idat"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Add new vector"
msgstr "PÅ?idat nový vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "_Kill"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Odstranit vybraný vektor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "_Normal"
msgstr "_NormálnÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vorte_x"
msgstr "VÃ_r"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vortex_2"
msgstr "VÃr_2"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_3"
msgstr "VÃr_3"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Režim Voronoi znamená, že vliv bude mÃt pouze vektor bodu nejbližšÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
msgstr "Ã?_hel:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "ZmÄ?na úhlu vybraného vektoru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Posun úh_lu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Posun všech vektorů o zadaný úhel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "ZmÄ?na sÃly zvoleného vektoru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Exp. _sÃly:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "ZmÄ?na exponentu sÃly"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
msgid "P_aper"
msgstr "P_apÃr"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invertuje texturu papÃru"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "O_verlay"
msgstr "PÅ?e_krytÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Použije papÃr tak, jak je (bez reliéfu)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "UrÄ?uje velikost textury (v procentech původnÃho souboru)"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr "U_mÃstÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "NáhodnÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr "RovnomÄ?rnÄ? rozložené"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "UmÃstà tahy náhodnÄ? po obrázku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Tahy jsou rovnomÄ?rnÄ? rozložené po obrázku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "VystÅ?edÄ?ný"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "MÃÅ?à tahy Å¡tÄ?tce do stÅ?edu obrázku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
msgid "Stroke _density:"
msgstr "_Hustota tahu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "PomÄ?rná hustota stop Å¡tÄ?tce"
@@ -10127,12 +10365,12 @@ msgstr "PomÄ?rná hustota stop Å¡tÄ?tce"
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Nemohu uložit soubor PPM '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
msgid "Save Current"
msgstr "Uložit aktuálnÃ"
@@ -10164,88 +10402,88 @@ msgstr "Smaže zvolenou pÅ?edvolbu"
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Znovu naÄ?te adresáÅ? pÅ?edvoleb"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualizovat"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Zaktualizovat náhledové okno"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Navrácenà původnÃho obrázku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "Veliko_st"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "Sizes:"
msgstr "Velikosti:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "PoÄ?et použitých velikostà stop"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Minimum size:"
msgstr "Nejmenšà velikost:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "NejmenÅ¡Ã vytváÅ?ená stopa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Maximum size:"
msgstr "NejvÄ?tÅ¡Ã velikost:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid "The largest brush to create"
msgstr "NejvÄ?tÅ¡Ã vytváÅ?ená stopa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "NechÅ¥ hodnota (jas) oblasti urÄ?à velikost tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Vzdálenost od stÅ?edu obrázku urÄ?à velikost tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Zvolà náhodnou velikost každého tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "NechÅ¥ smÄ?r od stÅ?edu urÄ?à velikost tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "OdstÃn oblasti urÄ?Ã velikost tahu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolena velikost stopy nejlépe odpovÃdajÃcà původnÃmu obrázku"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Velikost stopy bude urÄ?ena ruÄ?nÄ?"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "OtevÅ?e editor mapy velikosti"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor map velikosti"
@@ -10299,46 +10537,46 @@ msgid ""
"influence"
msgstr "Režim Voronoi bere v úvahu pouze vliv bodu nejbližšÃho vektor mv"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Addition"
msgstr "SouÄ?et"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Overlay"
msgstr "PÅ?ekrytÃ"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "VytvoÅ?it odlesku objektivu pomocà pÅ?echodů"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "_ZáÅ?e z pÅ?echodu..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "ZáÅ?e z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt soubor P-záÅ?e '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "'%s' nenà platný soubor P-záÅ?e."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "neplatnÄ? formátovaný soubor P-záÅ?e: %s\n"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10350,20 +10588,20 @@ msgstr ""
"a vytvoÅ?Ãte adresáÅ? '%s', můžete uložit svou vlastnà P-záÅ?i do tohoto "
"adresáÅ?e."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Nemohu zapsat soubor P-záÅ?e '%s': %s"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
msgid "A_uto update preview"
msgstr "A_utomaticky aktualizovat náhled"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
msgid "`Default' is created."
msgstr "Byl vytvoÅ?en ,ImplicitnÃ'."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
msgstr "ImplicitnÃ"
@@ -10373,305 +10611,296 @@ msgstr "ImplicitnÃ"
#.
#. * Scales
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
msgid "Ro_tation:"
msgstr "_Rotace:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "Rotace _odstÃnu:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Ã?hel _vektoru:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
msgid "Vector _length:"
msgstr "_Délka vektoru:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "_Adaptivnà pÅ?evzorkovánÃ"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Maximálnà hloubka:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
msgid "_Threshold"
-msgstr "_Práh:"
+msgstr "_Práh"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
msgid "S_elector"
msgstr "S_elektor"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Nová záÅ?e z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Zadejte název pro nové P-záÅ?e"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Jméno '%s' je již použito!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "KopÃrovat záÅ?i z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Zadejte název zkopÃrované P-záÅ?e"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Jméno ,%s' je již použito!"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Nemohu odstranit!! Musà zde být alespoÅ? jedna P-záÅ?e."
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Odstranit záÅ?i z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s nenalezeno v seznamu P-záÅ?à (gflares_list)"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor záÅ?e z pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Zaktualizovat pÅ?echody"
#. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Volby kreslenà žáru"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
msgid "Opacity:"
msgstr "KrytÃ:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
msgid "Paint mode:"
msgstr "Režim kreslenÃ:"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Volby kreslenà paprsků"
#. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Volby kreslenà druhé záÅ?e"
#.
#. * Gradient Menus
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
msgid "Gradients"
msgstr "PÅ?echody"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Paprskovitý pÅ?echod:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Ã?hlový pÅ?echod:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "PÅ?echod úhlové velikosti:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
msgid "Size (%):"
msgstr "Velikost (%):"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotace:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Rotace odstÃnu:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
msgid "G_low"
msgstr "Žá_r"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
msgid "# of Spikes:"
msgstr "PoÄ?et hrotů:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Tloušťka hrotů:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
msgid "_Rays"
msgstr "_Paprsky"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "PÅ?echod faktoru velikosti:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
msgid "Probability gradient:"
msgstr "PÅ?echod pravdÄ?podobnosti:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Tvar druhé záÅ?e"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
msgid "Random seed:"
msgstr "HnÃzdo náhodných Ä?Ãsel:"
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Druhá záÅ?e"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy GIMPu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
msgid "Go back one page"
msgstr "JÃt o jednu stranu zpÄ?t"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
msgid "Go forward one page"
msgstr "JÃt o jednu stranu vpÅ?ed"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
msgid "_Reload"
-msgstr "Ä?e_rvená:"
+msgstr "_Znovu naÄ?Ãst"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
msgid "Reload current page"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu naÄ?Ãst aktuálnà stránku"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "_Stop"
-msgstr "_Krok"
+msgstr "_Zastavit"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "Stop loading this page"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavà nahrávánà aktuálnà stránky"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
msgid "Go to the index page"
msgstr "JÃt na stranu rejstÅ?Ãku"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "C_opy location"
-msgstr "MÃsto zkroucenÃ"
+msgstr "K_opÃrovat umÃstÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "KopÃrovat aktivnà kÅ?ivku na druhou hranici"
+msgstr "KopÃrovat umÃstÄ?nà této stránky do schránky"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
msgid "Find text in current page"
-msgstr ""
+msgstr "NajÃt text na aktuálnà stránce"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
msgid "Find _Again"
-msgstr "Hledá se XY pÅ?echod"
+msgstr "_Znovu najÃt"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
msgid "S_how Index"
-msgstr "Zobrazovat mÅ?Þku"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/vypnout postrannà lištu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit WWW server dokumentace GIMPu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
msgid "Find:"
-msgstr "VÃtr"
+msgstr "NajÃt:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
-msgstr "_Náhled"
+msgstr "_PÅ?edchozÃ"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
msgctxt "search"
msgid "_Next"
-msgstr "Å estiú_helnÃky"
+msgstr "_NásledujÃcÃ"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr ""
+msgstr "Stránky nápovÄ?dy pro '%s' jsou nedostupné."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská pÅ?iruÄ?ka GIMPu je nedostupná."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
@@ -10679,21 +10908,21 @@ msgstr ""
"Nainstalujte prosÃm dodateÄ?ný balÃk nápovÄ?dy nebo použijte online pÅ?ÃruÄ?ku "
"na adrese http://docs.gimp.org/."
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr ""
+msgstr "Možná vám chybà GIO backend a potÅ?ebujete nainstalovat GVFS?"
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID nápovÄ?dy '%s' nenà známo"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà hlaviÄ?ky souboru BMP z '%s'"
+msgstr "Nahrávánà seznamu z '%s'"
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@@ -10702,17 +10931,17 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i zpracovávánà '%s':\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "VytvoÅ?it IFS fraktál"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_IFS fraktál..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10721,8 +10950,8 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10732,126 +10961,126 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymetrie:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
msgid "Shear:"
msgstr "StÅ?ih:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "IFS fraktál: CÃl"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Å kála odstÃnů:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
msgid "Scale value by:"
msgstr "Škála jasu:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
msgid "Full"
msgstr "Plný"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "IFS fraktál: Ä?ervená"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "IFS fraktál: Zelená"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "IFS fraktál: Modrá"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "IFS fraktál: Ä?erná"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
msgid "IFS Fractal"
msgstr "IFS fraktál"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Prostorová transformace"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
msgid "Color Transformation"
msgstr "Barevná transformace"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
msgid "Relative probability:"
msgstr "PomÄ?rná pravdÄ?podobnost:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Select _All"
msgstr "_Vybrat vše"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
msgid "Re_center"
msgstr "PÅ?epoÄ?Ãtat _stÅ?ed"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
msgid "Recompute Center"
msgstr "PÅ?epoÄ?Ãtat stÅ?ed"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
msgid "Render Options"
msgstr "Volby vykreslovánÃ"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Posun"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
msgid "Rotate"
msgstr "Rotovat"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rotovat / zvÄ?tÅ¡it"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
msgid "Stretch"
msgstr "RoztaženÃ"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Volby vykreslovánà IFS fraktálu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
msgid "Max. memory:"
msgstr "Limit pamÄ?ti:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
msgid "Subdivide:"
msgstr "PoddÄ?lenÃ:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
msgid "Spot radius:"
msgstr "PolomÄ?r teÄ?ky:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "PoÄ?Ãtá se IFS (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformace %s"
@@ -10878,122 +11107,122 @@ msgstr "Uložit jako soubor IFS fraktálu"
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "OtevÅ?Ãt soubor IFS fraktálu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul obrázková mapa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "UvolnÄ?no za podmÃnek GNU General Public License"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr "_Kruh"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
msgid "Center _x:"
msgstr "StÅ?ed _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center _y:"
msgstr "StÅ?ed _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅ?it"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Cut"
msgstr "VyÅ?Ãznout"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
msgid "Delete Point"
msgstr "Odstranit bod"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Upravit objekt"
#. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "PoužÃt vodÃtka GIMP"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr "Al_ternativnÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "_VÅ¡e"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "PÅ?idat dalÅ¡Ã vodÃtka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr "_Levý okraj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr "_Pravý okraj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr "_Hornà okraj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr "_Dolnà okraj"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Základnà URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
msgid "Create Guides"
msgstr "VytvoÅ?it vodÃtka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Výsledné vodÃtko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblastÃ)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11005,768 +11234,768 @@ msgstr ""
"vytvoÅ?it nejbÄ?žnÄ?jÅ¡Ã typy obrázkových map - soubor \"miniatur\", vhodný pro "
"navigaÄ?nà proužky."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
msgstr "Z_leva zaÄ?Ãná na:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
msgid "_Top start at:"
msgstr "_Shora zaÄ?Ãná na:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "V_odorovný rozestup:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
msgid "_No. across:"
msgstr "PoÄ?et _napÅ?ÃÄ?:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "S_vislý rozestup:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
msgid "No. _down:"
msgstr "PoÄ?et _dolů:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "Base _URL:"
msgstr "Základnà _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Výsledné vodÃtko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblastÃ)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
msgid "Guides"
msgstr "VodÃtka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Insert Point"
msgstr "Vložit bod"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
msgid "Move Down"
msgstr "PÅ?esunout dolů"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
msgid "Move Sash"
msgstr "PÅ?esunout rán"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "PÅ?esunout zvolené objekty"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr "PÅ?esunout dopÅ?edu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Up"
msgstr "PÅ?esunout nahoru"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "VýbÄ?r"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Vybrat následujÃcÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Vybrat pÅ?edchozÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Vybrat oblast"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr "Poslat nazpÄ?t"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Odvybrat vše"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odkazu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "_Web Site"
msgstr "_Webový server"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp server"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
msgid "Ot_her"
msgstr "_Jiné"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
msgid "F_ile"
msgstr "Sou_bor"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Tel_net"
msgstr "Te_lnet"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
msgid "e-_mail"
msgstr "e-_mail"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL se aktivuje poklepem na tuto oblast: (povinné)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
msgid "Select HTML file"
msgstr "VýbÄ?r HTML souboru"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Relati_vnà odkaz"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Název/ID cÃlového rámce: (voli_telné - použito pouze pro RÃ?MCE)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "Te_xt ALT (volitelné)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
msgid "_Link"
msgstr "_Odkaz"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
msgid "Dimensions"
msgstr "RozmÄ?ry"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
msgid "Pre_view"
msgstr "Ná_hled"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
msgid "Area Settings"
msgstr "Nastavenà oblasti"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Nastavenà oblasti Ä?. %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà souboru"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
msgstr "NaÄ?Ãst obrázkovou mapu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Image Map"
msgstr "Uložit obrázkovou mapu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastavenà mÅ?Þky"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "_Chytánà k mÅ?Þce zapnuto"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Viditelnost a druh mÅ?Þky"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Hidden"
msgstr "_Skrytá"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
msgid "_Lines"
msgstr "Ä?ár_y"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr "P_růseÄ?Ãky"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Hrubost mÅ?Þky"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
msgid "_Width"
msgstr "Å ÃÅ?_ka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Height"
msgstr "_Výška"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
msgid "Grid Offset"
msgstr "Posun mÅ?Þky"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "pixely zl_eva"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
msgstr "pixely _odshora"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_Náhled"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "VytvoÅ?it klikatelnou obrazovou mapu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Obrázková mapa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Beze jména>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "NÄ?která data byla zmÄ?nÄ?na!"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?ijÃt o tyto zmÄ?ny?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Soubor \"%s\" zapsán."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:881
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
msgid "Image size has changed."
msgstr "Velikost obrázku byla zmÄ?nÄ?na."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
msgid "Resize area's?"
msgstr "ZmÄ?nit rozmÄ?ry plátna?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:929
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Nelze Ä?Ãst soubor:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:976
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Vrátit %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Z_rušit vrácenà %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅ?Ãt..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ?Ãt"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "_Save..."
msgstr "_Uložit..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Undo"
msgstr "ZpÄ?t"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Odvybrat vše"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Upravit _informace o oblasti..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Upravit informace o vybrané oblasti"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
msgid "Move to Front"
msgstr "PÅ?esunout dopÅ?edu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
msgid "Send to Back"
msgstr "PÅ?esunout dozadu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Delete Area"
msgstr "Smazat oblast"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Source..."
msgstr "Zdroj..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom in"
msgstr "PÅ?iblÞit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
msgid "_Zoom To"
msgstr "_PÅ?iblÞit na"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "_Mapping"
msgstr "_MapovánÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Ã?pravy informace o mapovánÃ..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Upravit informace o mapÄ?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Nastavenà mÅ?Þky..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "PoužÃt vodÃtka GIMPu..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
msgid "Create Guides..."
msgstr "VytvoÅ?it vodÃtka..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
msgid "_Zoom"
msgstr "_PÅ?iblÞenÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Area List"
msgstr "Seznam oblastÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Arrow"
msgstr "Å ipka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Select existing area"
msgstr "Vybrat existujÃcà oblast"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definovat obdélnÃkovou oblast"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definovat kruhovou/oválnou oblast"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definovat polygonálnà oblast"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixelů)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixelů)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_it"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
msgid "A_ppend"
msgstr "_PÅ?ipojit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor zdrojů:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
msgid "Default Map Type"
msgstr "Implicitnà druh mapy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "_Výzva k informaci o oblasti"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
msgid "_Require default URL"
msgstr "Vyžaduje _implicitnà URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
msgid "Show area _handles"
msgstr "Zobrazit obslu_hu oblastÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "Zachovat nastavené NCSA _kružnice"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Zobrazit _tip URL oblasti"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "Po_užÃt dvojitou velikost obsluhy nabÃránÃ"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "P_oÄ?et úrovnà vracenà (1-99):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "PoÄ?et položek M_RU (1-16):"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
msgid "Select Color"
msgstr "VýbÄ?r barvy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
msgid "Normal:"
msgstr "NormálnÃ:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
msgid "Selected:"
msgstr "Vybrané:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Ply_nulý pÅ?echod"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Automatický pÅ?evod"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
msgid "General Preferences"
msgstr "Obecné pÅ?edvolby"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr "O_bdélnÃk"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
msgid "Upper left _x:"
msgstr "_X odleva odshora:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
msgid "Upper left _y:"
msgstr "_Y odleva odshora:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Text"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
msgid "Target"
msgstr "CÃl"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Nastavenà pro tento soubor obrázkové mapy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Filename:"
msgstr "Jméno souboru:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Image name:"
msgstr "Jméno obrázku:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
msgstr "VýbÄ?r souboru obrázku"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Aut_hor:"
msgstr "_Autor:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default _URL:"
msgstr "Implicitnà _URL:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
msgid "Map File Format"
msgstr "Formát souboru mapy"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
msgid "Lighting Effects"
msgstr "SvÄ?telné efekty"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Aplikovat různé svÄ?telné efekty"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_SvÄ?telné efekty..."
#. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
msgid "T_ransparent background"
msgstr "P_růhledné pozadÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
"VytvoÅ?enà průhledného cÃlového obrázku v mÃstech, kde je vyvýšenà nulové"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Vytv_oÅ?it nový obrázek"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "VytvoÅ?enà nového obrázku pÅ?i použità filtru"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "High _quality preview"
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitÄ?"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "PovolenÃ/zákaz náhledu vysoké kvality"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
msgid "Distance:"
msgstr "Vzdálenost:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
msgid "Light Settings"
msgstr "Nastavenà svÄ?tla"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
msgid "Light 1"
msgstr "SvÄ?tlo 1"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
msgid "Light 2"
msgstr "SvÄ?tlo 2"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
msgid "Light 3"
msgstr "SvÄ?tlo 3"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
msgid "Light 4"
msgstr "SvÄ?tlo 4"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
msgid "Light 5"
msgstr "SvÄ?tlo 5"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
msgid "Light 6"
msgstr "SvÄ?tlo 6"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
msgid "Directional"
msgstr "SmÄ?rové"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Point"
msgstr "Bodové"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Typ použitého svÄ?telného zdroje"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Zvolte barvu svÄ?telného zdroje"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
msgid "Set light source color"
msgstr "Nastavenà barvy svÄ?telného zdroje"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intenzita:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
msgid "Light intensity"
msgstr "Intenzita svÄ?tla"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Poloha Y svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Poloha Z svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "SmÄ?r X svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "SmÄ?r Y svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -11775,148 +12004,148 @@ msgstr "SmÄ?r Y svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "SmÄ?r Z svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
msgid "I_solate"
msgstr "_Izolovat"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
msgid "Lighting preset:"
msgstr "PÅ?ednastavenà svÄ?tla:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
msgid "Material Properties"
msgstr "Vlastnosti materiálu"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
msgid "_Glowing:"
msgstr "_ZáÅ?ÃcÃ:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "MÃra, v jaké je zobrazena původnà barva tam, kam nedopadá pÅ?Ãmé svÄ?tlo"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
msgid "_Bright:"
msgstr "_Jasný:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intenzita původnà barvy, je-li ozáÅ?ena zdrojem svÄ?tla"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
msgid "_Shiny:"
-msgstr "_Lesknoucà se"
+msgstr "_Lesknoucà se:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Ovládánà intenzity odlesků"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
msgid "_Polished:"
msgstr "_LeÅ¡tÄ?ný:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "VyÅ¡Å¡Ã hodnota znamená, že odlesky jsou ostÅ?ejÅ¡Ã"
#. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
msgid "_Metallic"
msgstr "_Kovový"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Povolit mapovánà vyvýše_nÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "PovolenÃ/zákaz mapovánà vyvýšenà (hloubka obrázku)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "O_brázek vyvýšenÃ:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmická"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
msgid "Cu_rve:"
msgstr "_KÅ?ivka:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Ma_ximálnà výška:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "NejvÄ?tÅ¡Ã výška pro vyvýšenÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "_Povolit mapovánà prostÅ?edÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Povolit/zakázat mapovánà prostÅ?edà (odraz)"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Obrázek prostÅ?edÃ:"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
msgid "Environment image to use"
msgstr "Použitý obrázek prostÅ?edÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
msgid "Op_tions"
msgstr "_Volby"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "_Light"
msgstr "SvÄ?t_lo"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
msgid "_Material"
msgstr "_Materiál"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
msgid "_Bump Map"
msgstr "Ma_pa vyvýšenÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
msgid "_Environment Map"
msgstr "Mapovánà prostÅ?_edÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
msgid "Recompute preview image"
msgstr "PÅ?epoÄ?Ãtat náhled"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nteraktivnÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "PovolenÃ/zákaz náhledu na zmÄ?ny v reálném Ä?ase"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Uložit nastavenà osvÄ?tlenÃ"
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "NaÄ?Ãst nastavenà osvÄ?tlenÃ"
@@ -11936,11 +12165,11 @@ msgstr "Mapovat na kvádr"
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mapovat na válec"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr "Mapovat obrázek na objekt (plochu, kouli, kvádr nebo válec)"
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
msgid "Map _Object..."
msgstr "Mapovat _objekt..."
@@ -12112,12 +12341,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡enà Z (velikost)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
msgid "_Top:"
msgstr "Na_hoÅ?e:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dole:"
@@ -12126,7 +12355,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Obrázky pro uzavÃracà ploÅ¡ky"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -12158,50 +12387,50 @@ msgstr "Mapovat na objekt"
msgid "Show preview _wireframe"
msgstr "_Zobrazit náhledový drátový model"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
msgstr "VytváÅ?à se bludiÅ¡tÄ? užitÃm Primova algoritmu"
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "VytváÅ?à se dlaždicovatelné bludiÅ¡tÄ? užitÃm Primova algoritmu"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
msgid "Maze"
msgstr "BludiÅ¡tÄ?"
#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
msgid "Maze Size"
msgstr "Velikost bludiÅ¡tÄ?"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Å ÃÅ?ka (pixelů):"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
msgid "Pieces:"
msgstr "Kousky:"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Výška (pixelů):"
#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmus"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
msgid "Depth first"
msgstr "Do hloubky"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Primův algoritmus"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12209,237 +12438,249 @@ msgstr ""
"Velikost výbÄ?ru nenà sudá.\n"
"Dlaždicovatelné bludiÅ¡tÄ? nebude dokonalé."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
msgid "Draw a labyrinth"
msgstr "Nakreslit bludiÅ¡tÄ?"
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
msgid "_Maze..."
msgstr "_BludiÅ¡tÄ?..."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
msgid "Drawing maze"
msgstr "Kreslà se bludiÅ¡tÄ?"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:239
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
#, c-format
msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Chyba: Nenalezen žádný paket XMP"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Chyba na Å?ádku %d znak %d: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "OÄ?ekáván text nebo nepovinný element <%s>, mÃsto toho nalezeno <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
#, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "OÄ?ekáván element <%s>, mÃsto toho nalezeno <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Neznámý element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
#, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
msgstr "Neznámý atribut \"%s\"=\"%s\" v elementu <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:678
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
#, c-format
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
msgstr "Vyžadovaný atribut rdf:about v <%s> chybÃ"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:904
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr "VnoÅ?ené elementy (<%s>) v tomto kontextu nejsou povoleny"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1028
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Konec elementu <%s> neoÄ?ekáván v tomto kontextu"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1130
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "Aktuálnà element (<%s>) nemůže obsahovat text"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1155
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "Pakety XMP musà zaÄ?Ãnat <?xpacket begin=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1169
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "Pakety XMP musà konÄ?it <?xpacket end=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1182
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP nemůže obsahovat poznámky XML nebo instrukce pro zpracovávánÃ"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Zkroutit jeden z rohů obrázku"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Zkroucenà stránky..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efekt zkroucenà stránky"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
msgid "Curl Location"
msgstr "MÃsto zkroucenÃ"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
msgid "Lower right"
msgstr "Zprava zdola"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
msgid "Lower left"
msgstr "Zleva zdola"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
msgid "Upper left"
msgstr "Zleva odshora"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Upper right"
msgstr "Zprava shora"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientace zkroucenÃ"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_StÃn pod zkroucenÃm"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Aktuálnà pÅ?echod (obrácený)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
msgid "Current gradient"
msgstr "Aktuálnà pÅ?echod"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Barvy PopÅ?edà / pozadÃ"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
msgid "_Opacity:"
msgstr "_KrytÃ:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
msgid "Curl Layer"
msgstr "Zkroucenà vrstvy"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
msgid "Page Curl"
msgstr "Zkroucenà stránky"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorovat okraje _stránky"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
msgid "_X resolution:"
msgstr "Rozlišenà _X:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Rozlišenà _Y:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
msgid "_Left:"
msgstr "Na_levo:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
msgid "_Right:"
msgstr "Nap_ravo:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
msgid "C_enter:"
msgstr "StÅ?_ed:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
msgid "Horizontally"
msgstr "VodorovnÄ?"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
msgid "Vertically"
msgstr "Svisle"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:101
msgid "Print the image"
msgstr "Vytisknout obrázek"
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/print/print.c:117
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
+msgstr "Upravit velikost a orientaci stránky k tisku"
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
msgid "Page Set_up"
-msgstr "Zkroucenà stránky"
+msgstr "_Vzhled stránky"
-#: ../plug-ins/print/print.c:265
+#: ../plug-ins/print/print.c:262
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavenà obrázku"
-#: ../plug-ins/print/print.c:348
+#: ../plug-ins/print/print.c:346
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "PÅ?i pokusu o tisk doÅ¡lo k chybÄ?:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:375
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "VýbÄ?r do cesty"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pro pÅ?evod nenà žádný výbÄ?r"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená nastavenà výbÄ?ru do cesty"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "ZÃskat obrázek ze TWAIN zdroje dat"
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skener/Fotoaparát..."
#. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "PÅ?enos dat ze skeneru/fotoaparátu"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
msgid "Grab"
msgstr "Zachytit"
@@ -12475,108 +12716,128 @@ msgstr "_SnÃmek obrazovky..."
msgid "No data captured"
msgstr "Žádná data nebyla zÃskána"
-#~ msgid "_Method:"
-#~ msgstr "_Metoda:"
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "Zapsat jako text"
-#~ msgid "Email the image"
-#~ msgstr "Odeslat obrázek poštou"
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "Uložit jako zdroj v C"
-#~ msgid "_Mail Image..."
-#~ msgstr "_Poslat obrázek..."
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "Zapsat jako stopu"
-#~ msgid "Encapsulation:"
-#~ msgstr "ZapouzdÅ?enà dat:"
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "Zapsat jako GIF"
-#~ msgid "_MIME"
-#~ msgstr "_MIME"
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr "Vrstva %s nemá alfa kanál, vynechána"
-#~ msgid "_Uuencode"
-#~ msgstr "_UU-kódovánÃ"
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "uložit jako HTML tabulku"
-#~ msgid "_Recipient:"
-#~ msgstr "PÅ?Ã_jemce:"
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "Zapsat jako MNG"
-#~ msgid "_Sender:"
-#~ msgstr "_OdesÃlatel:"
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "Zapsat jako vzorek"
-#~ msgid "Comm_ent:"
-#~ msgstr "_KomentáÅ?:"
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "Zapsat jako PNG"
-#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
-#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat dalÅ¡Ã bod.\n"
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "Zapsat jako PNM"
-#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
-#~ msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec UTF-8 v souboru PSD"
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "Zapsat jako PSP"
-#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory"
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "Zapsat jako TGA"
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK"
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "Zapsat jako TIFF"
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vÃcekanálovém režimu"
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "Zapsat jako XBM"
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu"
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "Zapsat jako XPM"
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
-#~ msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab"
-
-#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru"
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenà vybrán webový prohlÞeÄ?.\n"
+#~ "Vyberte prosÃm webový prohlÞeÄ? pomocà dialogu PÅ?edvolby."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu zpracovat pÅ?Ãkaz ve webovém prohlÞeÄ?i, který byl vybrán v dialogu "
+#~ "PÅ?edvolby:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu spustit webový prohlÞeÄ?, který byl vybrán v dialogu PÅ?edvolby:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s vÃce než %d kanály"
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "Zapsat jako BMP"
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s vÃce než 5 kanály"
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobnÃku polÃÄ?ek"
-#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)"
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
-#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál"
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "Zapsat jako JPEG"
-#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
-#~ msgstr "Toto nenà soubor Adobe Photoshop PSD"
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "Zapsat jako SGI"
-#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
-#~ msgstr "PSD soubor má Å¡patné Ä?Ãslo verze '%d', nikoliv 1"
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "PÅ?i_pojit"
-#~ msgid "Or_igin at bottom left"
-#~ msgstr "PoÄ?átek dol_e vlevo"
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "PÅ?ipojit _anonymnÄ?"
-#~ msgid "checkbutton|Snap to grid"
-#~ msgstr "Chytat k mÅ?Þce"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "PÅ?ipojit se jako u_živatel:"
-#~ msgid "The GIMP help files are not found."
-#~ msgstr "Soubory nápovÄ?dy GIMPu nebyly nalezeny."
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files."
-#~ msgstr "Se soubory nápovÄ?dy GIMPu je problém."
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Doména:"
-#~ msgid "Please check your installation."
-#~ msgstr "Zkontrolujte prosÃm svou instalaci."
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Heslo:"
-#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
-#~ msgstr "PÅ?etáhnÄ?te tuto ikonu do prohlÞeÄ?e WWW"
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "OkamžitÄ? _zapomenout heslo"
-#~ msgid "Document not found"
-#~ msgstr "Dokument nenalezen"
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo do odhlášenÃ"
-#~ msgid "The requested URL could not be loaded:"
-#~ msgstr "Požadované URL nelze naÄ?Ãst:"
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "Za_pamatovat si natrvalo"
-#~ msgid "_Smoothing:"
-#~ msgstr "_VyhlazovánÃ:"
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "OdesÃlám %s dat obrázku"
-#~ msgid "Printable area:"
-#~ msgstr "Tisknutelná oblast:"
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu Ä?Ãst %s z '%s': %s"
-#~ msgid "Downloading %s of image data..."
-#~ msgstr "Stahuji %s dat obrázku..."
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s"
-#~ msgid "Could not open output file for writing"
-#~ msgstr "Nelze otevÅ?Ãt výstupnà soubor pro zápis."
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "Zapsat jako XJT"
diff --git a/po-script-fu/cs.po b/po-script-fu/cs.po
index 14e2793..76d0d68 100644
--- a/po-script-fu/cs.po
+++ b/po-script-fu/cs.po
@@ -1,70 +1,69 @@
# Czech translation of GIMP script-fu.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package.
# Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 2000-2001.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-#
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
+"Project-Id-Version: script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 00:05+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: JardaK <krejci zstenis com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzola Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "VÃtá vás TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktivnà vývoj ve Scheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Uložit výstup konzoly Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt '%s' pro zápis: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ? procedur Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "EvaluaÄ?nà režim Script-fu umožÅ?uje pouze neinteraktivnà spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nemůže zároveÅ? zpracovávat dva skripty."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Již spouÅ¡tÃte skript \"%s\"."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -72,154 +71,146 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r barvy"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r souboru"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r adresáÅ?e"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r pÃsma"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r palety"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r vzorku"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r pÅ?echodu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu výbÄ?r stopy"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823
+#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
-msgstr ""
-"Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nÃ\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nà %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ málo argumentů pro volánà 'script-fu-register'"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608
+#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
-msgstr ""
-"Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?nÃ\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Volby serveru Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
msgid "_Start Server"
msgstr "_Spustit server"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
msgid "Server port:"
msgstr "Port serveru:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
msgid "Server logfile:"
msgstr "Žurnálový soubor serveru:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktivnà konzola pro vývoj Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server pro vzdálené vykonávánà Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Spustit server..."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP online"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_User Manual"
msgstr "_Uživatelská pÅ?ÃruÄ?ka"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Buttons"
msgstr "_TlaÄ?Ãtka"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Logos"
msgstr "_Loga"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Patterns"
msgstr "_Vzorky"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Témata WWW stránek"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Mimozemská _záÅ?e"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Zkosený vzorek"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa do _loga"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "NaÄ?Ãst znovu vÅ¡echny dostupné skripty Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Obnovit skripty"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -1617,6 +1608,62 @@ msgstr "_Obecné popisky..."
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "Popisek _tlaÄ?Ãtka I. úrovnÄ?..."
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Záložka pro web GIMPu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Záložka pro uživatelskou pÅ?ÃruÄ?ku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Tvorba a použÃvánà _výbÄ?rů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "VytváÅ?enÃ, otvÃránà a ukládánà _souborů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Kreslenà _jednoduchých objektů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Jak použÃvat _Dialogy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Registr zásuvných modulů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "PoužÃvánà _cest"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Základnà koncepce"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "WWW stránky _vývojáÅ?ů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Hlavnà WWW stránky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_PÅ?Ãprava obrázků pro web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "_Web uživatelské pÅ?ÃruÄ?ky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Práce s digitálnÃmi fotografiemi"
+
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
@@ -2663,62 +2710,6 @@ msgstr "Délka vlákna"
msgid "_Weave..."
msgstr "_Tkát..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Záložka pro web GIMPu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Záložka pro uživatelskou pÅ?ÃruÄ?ku"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Tvorba a použÃvánà _výbÄ?rů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "VytváÅ?enÃ, otvÃránà a ukládánà _souborů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Kreslenà _jednoduchých objektů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Jak použÃvat _Dialogy"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registr zásuvných modulů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "PoužÃvánà _cest"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Základnà koncepce"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "WWW stránky _vývojáÅ?ů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Hlavnà WWW stránky"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_PÅ?Ãprava obrázků pro web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "_Web uživatelské pÅ?ÃruÄ?ky"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Práce s digitálnÃmi fotografiemi"
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "PÅ?idat jemný průsvitný 3D efekt do vybrané oblasti (Ä?i alfy)"
@@ -2758,121 +2749,3 @@ msgstr "Krytà svÄ?tel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Efekt _Xach..."
-
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "_Různé"
-
-#~ msgid "_Utilities"
-#~ msgstr "_Pomůcky"
-
-#~ msgid "An_imation"
-#~ msgstr "An_imace"
-
-#~ msgid "_Animators"
-#~ msgstr "_Animátory"
-
-#~ msgid "_Artistic"
-#~ msgstr "_UmÄ?nÃ"
-
-#~ msgid "_Blur"
-#~ msgstr "_RozostÅ?enÃ"
-
-#~ msgid "_Decor"
-#~ msgstr "_Dekorace"
-
-#~ msgid "_Effects"
-#~ msgstr "_Efekty"
-
-#~ msgid "En_hance"
-#~ msgstr "Vy_lepšit"
-
-#~ msgid "_Light and Shadow"
-#~ msgstr "_SvÄ?tlo a stÃn"
-
-#~ msgid "S_hadow"
-#~ msgstr "_StÃn"
-
-#~ msgid "_Render"
-#~ msgstr "_Vykreslit"
-
-#~ msgid "_Alchemy"
-#~ msgstr "_Alchymie"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 3)"
-
-#~ msgid "BG opacity"
-#~ msgstr "Krytà pozadÃ"
-
-#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it graf distribuce odstÃny, sytosti a hodnoty"
-
-#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
-#~ msgstr "Nakreslit graf _HSV..."
-
-#~ msgid "End X"
-#~ msgstr "Konec X"
-
-#~ msgid "End Y"
-#~ msgstr "Konec Y"
-
-#~ msgid "From top-left to bottom-right"
-#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-
-#~ msgid "Graph scale"
-#~ msgstr "MÄ?Å?Ãtko grafu"
-
-#~ msgid "Start X"
-#~ msgstr "X poÄ?átek"
-
-#~ msgid "Start Y"
-#~ msgstr "Y poÄ?átek"
-
-#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
-#~ msgstr "PoužÃt hranice výbÄ?ru mÃsto hodnot uvedených nÞe"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 5)"
-
-#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it jednoduchou kouli vrhajÃcà stÃn"
-
-#~ msgid "Lighting (degrees)"
-#~ msgstr "OsvÄ?tlenà (stupnÄ?)"
-
-#~ msgid "Radius (pixels)"
-#~ msgstr "PolomÄ?r (pixely)"
-
-#~ msgid "Sphere color"
-#~ msgstr "Barva koule"
-
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "_Koule..."
-
-#~ msgid "Burst color"
-#~ msgstr "Barva výbuchu"
-
-#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it logo s pÅ?echodem v podobÄ? výbuchu hvÄ?zdy"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 30)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyplnit vybranou oblast (Ä?i alfu) pÅ?echodem v podobÄ? výbuchu hvÄ?zdy a "
-#~ "pÅ?idat stÃn"
-
-#~ msgid "Starb_urst..."
-#~ msgstr "_Výbuch hvÄ?zdy..."
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
-#~ "glow, and shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyplnit vybranou oblast (nebo alfu) texturou skály, záÅ?à novy a stÃnem."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8c1cd80..61deee9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,19 +7,18 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
-#
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-29 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../app/about.h:23
@@ -75,10 +74,10 @@ msgid ""
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
-"Nemohu otevÅ?Ãt testovacà odkládacà soubor.\n"
+"Nelze otevÅ?Ãt testovacà odkládacà soubor.\n"
"\n"
"Abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat, zkontrolujte prosÃm umÃstÄ?nà a oprávnÄ?nà "
-"odkládacÃho adresáÅ?e definovaného ve vaÅ¡ich PÅ?edvolbách (momentálnÄ? \"%s\")."
+"odkládacÃho adresáÅ?e definovaného v PÅ?edvolbách (momentálnÄ? \"%s\")."
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
@@ -240,201 +239,199 @@ msgstr ""
#: ../app/version.c:63
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "použÃvá se %s verze %s (kompilovaná vůÄ?i verzi %s)"
#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verze %s"
-#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor stop"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brushes"
msgstr "Stopy"
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
msgid "Buffers"
msgstr "Buffery"
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/dialogs/dialogs.c:183
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:191
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa barev"
-#: ../app/actions/actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:118
msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace zdrojů"
+msgstr "Konfigurace"
-#: ../app/actions/actions.c:123
+#: ../app/actions/actions.c:121
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: ../app/actions/actions.c:126 ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informace o ukazateli"
-#: ../app/actions/actions.c:129
+#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Debug"
msgstr "LadÄ?nÃ"
-#: ../app/actions/actions.c:132
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogy"
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dockable"
msgstr "Dokovatelné"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:172
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Document History"
msgstr "Historie dokumentů"
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Drawable"
msgstr "Obrazovka"
-#: ../app/actions/actions.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Edit"
msgstr "Ã?pravy"
-#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
msgid "Error Console"
msgstr "Chybová konzole"
-#: ../app/actions/actions.c:153
+#: ../app/actions/actions.c:151
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/dialogs/dialogs.c:229
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor pÅ?echodů"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Gradients"
msgstr "PÅ?echody"
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "Help"
msgstr "NápovÄ?da"
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:166
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:179
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:233
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorky"
-#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:371
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rychlá maska"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:207
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
msgid "Sample Points"
msgstr "Vzorkovacà body"
-#: ../app/actions/actions.c:195
+#: ../app/actions/actions.c:193
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp.c:876
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
msgid "Templates"
msgstr "Å ablony"
-#: ../app/actions/actions.c:201
+#: ../app/actions/actions.c:199
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "Nástroj _text"
-#: ../app/actions/actions.c:204
+#: ../app/actions/actions.c:202
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/dialogs/dialogs.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 ../app/gui/gui.c:429
msgid "Tool Options"
msgstr "Volby nástrojů"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:208
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:187
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
-#: ../app/actions/actions.c:216
+#: ../app/actions/actions.c:214
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../app/actions/actions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Windows"
-msgstr "Okna obrázku"
+msgstr "Okno"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:510
+#: ../app/actions/actions.c:504
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr ""
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:536
+#: ../app/actions/actions.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s (%s)"
@@ -595,170 +592,170 @@ msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Odstranit vybraný buffer"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu Kanály"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Upravit atributy kanálu..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Upravit jméno, barvu a krytà kanálu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Nový kanál..."
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "VytvoÅ?it nový kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Nový kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "VytvoÅ?it nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Duplikovat kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "VytvoÅ?it kopii tohoto kanálu a pÅ?idat ji do obrázku"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Odstranit kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Odstranit tento kanál"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "Kanál _výš"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Posunout tento kanál ve stohu o stupeÅ? výše"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Kanál na_horu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "PÅ?emÃstit tento kanál navrch stohu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Kanál _nÞ"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Posunout tento kanál ve stohu o stupeÅ? nÞe"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Kanál do_spod"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "PÅ?emÃstit tento kanál naspod stohu"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Kanál do _výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Nahradit výbÄ?r tÃmto kanálem"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "PÅ?idat tento kanál k aktuálnÃmu výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "OdeÄ?Ãst tento kanál od aktuálnÃho výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "VytvoÅ?it průnik tohoto kanálu s aktuálnÃm výbÄ?rem"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Vlastnosti kanálu"
@@ -779,7 +776,7 @@ msgstr "_Krytà vyplÅ?ovánÃ:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
msgid "New Channel"
msgstr "Nový kanál"
@@ -791,16 +788,16 @@ msgstr "Volby nového kanálu"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva nového kanálu"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopie kanálu %s"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanál do výbÄ?ru"
@@ -856,14 +853,16 @@ msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Upravit položku mapy barev"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
+#, fuzzy
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt _GEGL"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
+#, fuzzy
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr ""
+msgstr "Je-li to možné, použÃt ke zpracovánà obrázků GEGL"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
#, fuzzy
@@ -1021,16 +1020,16 @@ msgstr "_SlouÄ?ený vzorek"
#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Založit výbÄ?r na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgstr "Základnà oznaÄ?nà _oblastà na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
#: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:973
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1423
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1424
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
#: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
@@ -1367,81 +1366,70 @@ msgstr "OtevÅ?Ãt dialog Å¡ablon obrázku"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Nástroje"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "OtevÅ?Ãt dialog nástrojů"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "_Chybová konzole"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "OtevÅ?Ãt chybovou konzoli"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_PÅ?edvolby"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "OtevÅ?Ãt dialog pÅ?edvoleb"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "OtevÅ?Ãt editor klávesových zkratek"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "_Moduly"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "OtevÅ?Ãt dialog správce modulů"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Tip dne"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat užiteÄ?né tipy, jak použÃvat GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
@@ -1604,14 +1592,16 @@ msgid "St_atus & Text"
msgstr "_Stav a text"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamknout kartu do okna"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Chránà kartu pÅ?ed možným pÅ?esunem pomocà myÅ¡i"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
#, fuzzy
@@ -1749,9 +1739,8 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Vymazat historii dokumentů"
#: ../app/actions/documents-commands.c:214
-#, fuzzy
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Vymazat celou historii dokumentů"
+msgstr "Vymazat seznam nedávných dokumentů?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:217
#, fuzzy
@@ -1759,8 +1748,8 @@ msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
-"Vymazánà historie dokumentu natrvalo odstranà vÅ¡echny momentálnÄ? vypsané "
-"položky."
+"Vymazánà historie dokumentů natrvalo odstranà všechny položky ze seznamu "
+"nedávných dokumentů."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
@@ -1813,82 +1802,95 @@ msgstr "Posunout pixely, volitelnÄ? se spojenÃm krajů"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditelné"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "PÅ?epnout viditelnost"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Spojené"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "PÅ?epnout linkovaný stav"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Viditelné"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "pixelů"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "PÅ?epnout viditelnost"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Zabránit modifikaci informacà o průhlednosti na této vrstvÄ?"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "PÅ?eklopit _vodorovnÄ?"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "PÅ?eklopit vodorovnÄ?"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "PÅ?eklopit _svisle"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "PÅ?eklopit svisle"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotovat o 90° _doprava"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotovat o 90 stupÅ?ů doprava"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotovat o _180 stupÅ?ů"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "OtoÄ?it vzhůru nohama"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotovat o 90° do_leva"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
@@ -2038,7 +2040,7 @@ msgstr "KopÃrovat _viditelné"
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Nemohu udÄ?lat výbÄ?r plovoucÃ, protože vybraná oblast je prázdná."
+msgstr "KopÃrovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti"
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
#, fuzzy
@@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálnÃho výbÄ?ru"
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+msgstr "Ze _schránky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
#, fuzzy
@@ -2086,13 +2088,13 @@ msgstr "_Nový obrázek"
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
-msgstr "Nová vrstva"
+msgstr "Nová _vrstva"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "VytvoÅ?it nový obrázek z obsahu schránky"
+msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu z obsahu schránky"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
#, fuzzy
@@ -2129,7 +2131,7 @@ msgstr "KopÃrovat _viditelné jménem..."
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Nemohu udÄ?lat výbÄ?r plovoucÃ, protože vybraná oblast je prázdná."
+msgstr "KopÃrovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
#, fuzzy
@@ -2191,30 +2193,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Vyplnit výbÄ?r aktivnÃm vzorkem"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:283
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_ZpÄ?t %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:290
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "Zn_ovu %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:305
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Zeslabit %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
msgid "_Undo"
msgstr "V_rátit"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
msgid "_Fade..."
msgstr "_Zeslabit..."
@@ -2232,16 +2234,15 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr "Vymazánà historie zmÄ?n tohoto obrázku uÅ¡etÅ?à %s pamÄ?ti."
#: ../app/actions/edit-commands.c:202
-#, fuzzy
msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixely zkopÃrované do schránky"
+msgstr "OÅ?Ãznout pixely do schránky"
#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixely zkopÃrované do schránky"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:537
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vloženÃ."
@@ -2250,33 +2251,33 @@ msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vloženÃ."
msgid "Clipboard"
msgstr "Schránka"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
msgid "Cut Named"
msgstr "VyÅ?Ãznout pojmenované"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Zadejte jméno tohoto bufferu"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
msgid "Copy Named"
msgstr "KopÃrovat pojmenované"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "KopÃrovat viditelné jménem "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:554
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Nenà žádná aktivnà vrstva nebo kanál, odkud vyjmout."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:559 ../app/actions/edit-commands.c:591
+#: ../app/actions/edit-commands.c:615
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Nepojmenovaný buffer)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:586
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Nenà žádná aktivnà vrstva nebo kanál, odkud kopÃrovat."
@@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "Uložit vý_bÄ?r do souboru..."
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Uložit nastavenà úrovnà do souboru"
+msgstr "Exportovat vybrané volby do souboru"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2350,190 +2351,205 @@ msgstr ""
"Chyba pÅ?i zapisovánà souboru '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create"
-msgstr "AktuálnÃ"
+msgstr "VytvoÅ?it"
-#: ../app/actions/file-actions.c:69
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ot_evÅ?Ãt nedávný"
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_OtevÅ?Ãt..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "OtevÅ?Ãt obrazový soubor"
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "OtevÅ?Ãt jako v_rstvy..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:79
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "OtevÅ?Ãt obrazový soubor jako vrstvy"
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "OtevÅ?Ãt _umÃstÄ?nÃ..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:85
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "OtevÅ?Ãt obrazový soubor ze zadaného umÃstÄ?nÃ"
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create _Template..."
msgstr "VytvoÅ?it novou Å¡ablonu"
-#: ../app/actions/file-actions.c:91
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "VytvoÅ?it z tohoto obrázku novou Å¡ablonu"
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Na_vrátit"
-#: ../app/actions/file-actions.c:97
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst obrázek z disku"
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡e"
-#: ../app/actions/file-actions.c:103
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡echny otevÅ?ené obrázky"
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄ?it"
-#: ../app/actions/file-actions.c:109
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "UkonÄ?it GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Uložit tento obrázek"
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným jménem"
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Uložit _kopii..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:131
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným jménem, ale zachovat aktuálnà jméno"
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Uložit a zavÅ?Ãt..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:137
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Uložit tento obrázek a zavÅ?Ãt jeho okno"
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
+msgid "Export to"
msgstr "_Exportovat cestu..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:143
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Exportovat aktivnà cestu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
+msgid "Export..."
msgstr "_Exportovat cestu..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:149
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr ""
-#. Update file-export-to label
-#: ../app/actions/file-actions.c:269
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportovat cestu do SVG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:277
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "_Exportovat cestu..."
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:462
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "OtevÅ?Ãt obrázek"
@@ -2544,7 +2560,7 @@ msgstr "OtevÅ?Ãt obrázek jako vrstvy"
#: ../app/actions/file-commands.c:264
msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné zmÄ?ny k uloženÃ"
#: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
@@ -2554,28 +2570,28 @@ msgstr "Zapsat obrázek"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "ZapÃÅ¡e kopii obrázku"
-#: ../app/actions/file-commands.c:326
+#: ../app/actions/file-commands.c:334
msgid "Create New Template"
msgstr "VytvoÅ?it novou Å¡ablonu"
-#: ../app/actions/file-commands.c:330
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Zadejte jméno této šablony"
-#: ../app/actions/file-commands.c:365
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Navrácenà selhalo. S tÃmto obrázkem nenà spojeno žádné jméno souboru."
-#: ../app/actions/file-commands.c:378
+#: ../app/actions/file-commands.c:386
msgid "Revert Image"
msgstr "Navrátit obrázek"
-#: ../app/actions/file-commands.c:408
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Navrátit '%s' na '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2583,11 +2599,11 @@ msgstr ""
"NavrácenÃm obrázku do stavu uloženého na disku ztratÃte vÅ¡echny zmÄ?ny vÄ?etnÄ? "
"informacà o zpÄ?tných úpravách."
-#: ../app/actions/file-commands.c:622
+#: ../app/actions/file-commands.c:630
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Nepojmenovaná šablona)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:674
+#: ../app/actions/file-commands.c:682
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2955,7 +2971,7 @@ msgstr "Replikovat výbÄ?r pÅ?echodu"
msgid "Replicate"
msgstr "Replikovat"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"Vyberte kolikrát chcete\n"
"replikovat zvolený segment."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
@@ -2971,27 +2987,27 @@ msgstr ""
"Vyberte kolikrát chcete\n"
"replikovat výbÄ?r."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "RozdÄ?lit segment stejnomÄ?rnÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "RozdÄ?lit segment pÅ?echodu stejnomÄ?rnÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "RozdÄ?lit segmenty stejnomÄ?rnÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "RozdÄ?lit segmenty pÅ?echodu stejnomÄ?rnÄ?"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "RozdÄ?lit"
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
@@ -2999,7 +3015,7 @@ msgstr ""
"Vyberte poÄ?et stejných Ä?ástÃ, na které\n"
"chcete rozdÄ?lit zvolený segment."
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
@@ -3452,7 +3468,7 @@ msgstr "PÅ?eklápÄ?nÃ..."
msgid "Rotating"
msgstr "Rotace..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:670
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nelze oÅ?Ãznout, protože zvolená oblast je prázdná."
@@ -3460,17 +3476,17 @@ msgstr "Nelze oÅ?Ãznout, protože zvolená oblast je prázdná."
msgid "Change Print Size"
msgstr "ZmÄ?nit velikost tisku"
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
msgid "Scale Image"
msgstr "Velikost obrázku"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "ZmÄ?na velikosti"
@@ -3629,479 +3645,491 @@ msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "KopÃrovat _viditelné"
+msgstr "Nová z _viditelné"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "VytvoÅ?it z tohoto obrázku novou Å¡ablonu"
+msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu z toho, co je viditelné v tomto obrázku"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "_Nová vrstva..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "VytvoÅ?it a pÅ?idat do obrázku novou vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "_Duplikovat vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "VytvoÅ?it a pÅ?idat do obrázku kopii vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Odstranit vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Smazat tuto vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Vrstvu _výš"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeÅ? výše"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Vrstvu na_horu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "PÅ?emÃstit tuto vrstvu navrch stohu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Vrstvu _nÞ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeÅ? nÞe"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Vrstvu _dospod"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "PÅ?emÃstit tuto vrstvu naspod stohu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Ukotvit vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Ukotvit plovoucà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "SlouÄ?it _dolů"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr "SlouÄ?it tuto vrstvu s vrstvou pod nÃ"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "SlouÄ?it _viditelné vrstvy..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "SlouÄ?it vÅ¡echny viditelné vrstvy do jedné"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Z_ploštit obrázek"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "SlouÄ?it vÅ¡echny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "Zahodit informace o _textu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "PromÄ?nit tuto textovou vrstvu v bÄ?žnou vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Te_xt do cesty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "VytvoÅ?it cestu z této textové vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Text po_dél cesty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Natáhnout text této vrstvy podle aktuálnà cesty"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "RozmÄ?ry _hranic vrstvy..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Upravit rozmÄ?ry vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Velikost vrstvy _dle obrázku"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "ZmÄ?nit velikost vrstvy podle velikosti obrázku"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "ZmÄ?nit _velikost vrstvy..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "ZmÄ?nit velikost obsahu vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_OÅ?ezat podle výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "OÅ?Ãznout vrstvu podle výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "PÅ?idat ma_sku vrstvy..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "PÅ?idat masku umožÅ?ujÃcà nedestruktivnà úpravy průhlednosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "PÅ?idat alfa _kanál"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "PÅ?idat do vrstvy informace o průhlednosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Odst_ranit alfa kanál"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Odstranit z vrstvy informace o průhlednosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Zamknout _alfa kanál"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
+#: ../app/actions/layers-actions.c:234
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Zabránit modifikaci informacà o průhlednosti na této vrstvÄ?"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Upravit masku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Pracovat na masce vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Z_obrazit masku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Zakázat masku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:254
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Odstranit efekt masky vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "PoužÃt _masku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplikovat efekt masky vrstvy a pak ji odstranit"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Odstranit mas_ku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Odstranit masku vrstvy a jejà efekt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "Maska do _výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Nahradit výbÄ?r maskou vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "PÅ?idat masku vrstvy k aktuálnÃmu výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "OdeÄ?Ãst masku vrstvy od aktuálnÃho výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "VytvoÅ?it průnik masky vrstvy s aktuálnÃm výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:305
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "_Alfa do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Nahradit výbÄ?r alfa kanálem vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312 ../app/actions/layers-actions.c:342
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "PÅ?idat alfa kanál vrstvy k aktuálnÃmu výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "OdeÄ?Ãst alfa kanál vrstvy od aktuálnÃho výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "VytvoÅ?it průnik alfa kanálu vrstvy s aktuálnÃm výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Text to Selection"
msgstr "_Text do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:337
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr "Nahradit výbÄ?r obrysem textové vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:344
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr "PÅ?idat obrys textové vrstvy k aktuálnÃmu výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr "OdeÄ?Ãst obrys textové vrstvy od aktuálnÃho výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr "VytvoÅ?it průnik obrysu textové vrstvy s aktuálnÃm výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Vybrat nej_vyššà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Vybrat nejvyššà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Vybrat ne_jnižšà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Vybrat nejnižšà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Vybrat _pÅ?edchozà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Vybrat vrstvu nad aktuálnà vrstvou"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Vybrat _následujÃcà vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
@@ -4117,8 +4145,8 @@ msgstr "�pravy vlastnostà vrstvy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
@@ -4126,33 +4154,32 @@ msgstr "Nová vrstva"
msgid "Create a New Layer"
msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
msgid "Visible"
-msgstr "_Viditelné"
+msgstr "Viditelné"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:601
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastavenà rozmÄ?rů hranic vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:642 ../app/core/gimplayer.c:255
msgid "Scale Layer"
msgstr "Velikost vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:680
msgid "Crop Layer"
msgstr "OÅ?ezat vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:819
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Maska vrstvy do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1070
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Nejprve vyberte kanál"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1078 ../app/core/gimplayer.c:1332
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "PÅ?idat masku vrstvy"
@@ -4503,9 +4530,10 @@ msgid "_Artistic"
msgstr "_UmÄ?nÃ"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekorace"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
#, fuzzy
@@ -4585,21 +4613,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Zobrazit dialog naposledy použitého zásuvného modulu"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Z_opakovat \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Znovu zobrazit \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
msgid "Repeat Last"
msgstr "Zopakovat poslednÃ"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Znovu zobrazit poslednÃ"
@@ -4679,7 +4707,7 @@ msgstr "_SlouÄ?ený vzorek"
#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Založit výbÄ?r na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgstr "Základnà oznaÄ?nà _oblastà na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
#, fuzzy
@@ -4837,7 +4865,7 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Vykreslit výbÄ?r s naposledy použitými hodnotami"
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Feather Selection"
msgstr "Zaoblit výbÄ?r"
@@ -4845,7 +4873,7 @@ msgstr "Zaoblit výbÄ?r"
msgid "Feather selection by"
msgstr "Zaoblit výbÄ?r o"
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:179
msgid "Shrink Selection"
msgstr "ZmenÅ¡it výbÄ?r"
@@ -4857,7 +4885,7 @@ msgstr "ZmenÅ¡it výbÄ?r o"
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "_Zmenšit dle hranic obrázku"
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:178
msgid "Grow Selection"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it výbÄ?r"
@@ -4865,7 +4893,7 @@ msgstr "ZvÄ?tÅ¡it výbÄ?r"
msgid "Grow selection by"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it výbÄ?r o"
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:177
msgid "Border Selection"
msgstr "Vybrat obvod"
@@ -4884,12 +4912,12 @@ msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "_Omezit výbÄ?r okraji obrázku"
#: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nenà žádná aktivnà vrstva nebo kanál, kam vykreslovat."
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:156
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Vykreslit výbÄ?r"
@@ -5044,7 +5072,7 @@ msgstr "OtevÅ?Ãt textový soubor (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:634 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
#: ../app/xcf/xcf.c:328
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5230,127 +5258,55 @@ msgstr "PÅ?enastavit volby nástrojů"
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Opravdu nastavit všechny volby nástrojů na výchozà hodnoty?"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menu Nástroje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Nástroje pro _výbÄ?r"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Kreslicà nástroje"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Nástroje _transformace"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Nástroje _barev"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "Z_výšit nástroj"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "PÅ?esunout panel nástrojů nahoru"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "Zvýšit na_horu"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Zvýšit nástroj nahoru"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "S_nÞit nástroj"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "SnÞit nástroj"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "SnÞit nástroj _dolů"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "SnÞit nástroj dolů"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_PÅ?enastavit poÅ?adà a viditelnost"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Vynulovat poÅ?adà a viditelnost nástrojů"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_Zobrazovat mezi nástroji"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:98
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Podle _barvy"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Vybrat oblasti s podobnou barvou"
-#: ../app/actions/tools-actions.c:104
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "_Volná rotace..."
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
@@ -5542,91 +5498,98 @@ msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Spojené"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Cesta do _výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Z c_esty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Nahradit výbÄ?r tÃmto kanálem"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Vý_bÄ?r do cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "VýbÄ?r do cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Do _cesty"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "VýbÄ?r do cesty (_pokroÄ?ilé)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
@@ -5649,13 +5612,13 @@ msgstr "Nová cesta"
msgid "New Path Options"
msgstr "Volby nové cesty"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
msgid "Path to Selection"
msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vykreslit cestu"
@@ -6206,11 +6169,11 @@ msgstr "_Jiné (%s)..."
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_PÅ?iblÞenà (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:615
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavit barvu doplnÄ?nà plátna"
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:617
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavit vlastnà barvu doplnÄ?nà plátna"
@@ -6228,19 +6191,19 @@ msgstr "PÅ?esunout toto okno na obrazovku %s"
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
-msgstr "Vyplni_t okno"
+msgstr "_Okno"
#: ../app/actions/windows-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Naposled použité"
+msgstr "_Nedávno zavÅ?ená okna"
#: ../app/actions/windows-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Dokovatelné"
+msgstr "_PÅ?ipojitelné dialogy"
#: ../app/actions/windows-actions.c:87
#, fuzzy
@@ -6465,10 +6428,10 @@ msgid ""
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
-"Nemohu otevÅ?Ãt odkládacà soubor. GIMPu doÅ¡la pamÄ?Å¥ a nemůže použÃt odkládacà "
-"soubor. NÄ?které Ä?ásti vaÅ¡ich obrázků mohou být poÅ¡kozeny. Zkuste uložit svou "
-"práci pod jinými názvy souborů, spustit GIMP znovu a zkontrolovat nastavenà "
-"odkládacÃho adresáÅ?e ve vaÅ¡ich PÅ?edvolbách."
+"Nelze otevÅ?Ãt odkládacà soubor. Aplikaci GIMP doÅ¡la pamÄ?Å¥ a nemůže použÃt "
+"odkládacà soubor. NÄ?které Ä?ásti vaÅ¡ich obrázků mohou být poÅ¡kozeny. Zkuste "
+"uložit svou práci pod jinými názvy souborů, spustit GIMP znovu a "
+"zkontrolovat nastavenà odkládacÃho adresáÅ?e v PÅ?edvolbách."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
@@ -6478,8 +6441,8 @@ msgstr "Selhala zmÄ?na velikosti odkládacÃho souboru: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:687
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
#: ../app/xcf/xcf.c:421
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -6655,10 +6618,6 @@ msgstr ""
"vÃce pamÄ?ti než zde urÄ?ená velikost."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
@@ -6666,7 +6625,7 @@ msgstr ""
"Nastavuje minimálnà poÄ?et systémových barev alokovaných pro GIMP, obecnÄ? "
"důležité jen pro osmibitové displeje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6675,7 +6634,7 @@ msgstr ""
"Nastavà vodorovné rozlišenà monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
"0, vynutà zÃskánà informacà o vodorovném a svislém rozliÅ¡enà z X serveru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6684,7 +6643,7 @@ msgstr ""
"Nastavà svislé rozlišenà monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
"vynutà zÃskánà informacà o vodorovném a svislém rozliÅ¡enà z X serveru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6692,7 +6651,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, nástroj pÅ?esunu aktivuje upravovanou vrstvu Ä?i cestu. To "
"bylo ve starÅ¡Ãch verzÃch výchozà chovánÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6700,16 +6659,17 @@ msgstr ""
"Nastavuje velikost navigaÄ?nÃho náhledu dostupného v pravém dolnÃm rohu okna "
"obrázku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "UrÄ?uje, kolik procesorů se má GIMP snažit použÃvat souÄ?asnÄ?."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
"Je-li povoleno, posÃlajà se X serveru dotazy na aktuálnà pozici myÅ¡i pÅ?i "
@@ -6718,7 +6678,7 @@ msgstr ""
"nÄ?kterých X serverech zapnutà této volby zvrácenÄ? vede k rychlejÅ¡Ãmu "
"kreslenÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6728,14 +6688,14 @@ msgstr ""
"náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program pÅ?i práci s velkými "
"obrázky zpomalovat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v novÄ? vytváÅ?ených dialozÃch."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6743,7 +6703,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky mÄ?nit svou velikost, kdykoli "
"se zmÄ?nà fyzická velikost obrázku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6751,35 +6711,35 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky mÄ?nit svou velikost pÅ?i "
"pÅ?ibližovánà Ä?i vzdalovánà obrázků."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Nechat GIMP pokusit se obnovit vaÅ¡e poslednà uložené sezenà pÅ?i každém "
"spuÅ¡tÄ?nÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Zapamatovat si aktuálnà nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezenÃmi GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
-"PÅ?idat vÅ¡echny otevÅ?ené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
+"Zachovat záznam o vÅ¡ech otevÅ?ených a uložených souborech v seznamu nedávných "
+"dokumentů."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavnÃch dialogů pÅ?i ukonÄ?enà GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Uložit volby nástrojů pÅ?i ukonÄ?enà GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6787,7 +6747,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslenà zobrazovat náhled obrysu "
"aktuálnà stopy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6797,7 +6757,7 @@ msgstr ""
"pÅ?istup k odpovÃdajÃcà stránce nápovÄ?dy. Bez tohoto tlaÄ?Ãtka se stránka "
"nápovÄ?dy dá otevÅ?Ãt stisknutÃm F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6805,7 +6765,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován kurzor pÅ?i použÃvánà kreslicÃho "
"nástroje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6813,7 +6773,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je liÅ¡ta s nabÃdkou implicitnÄ? viditelná. Může být také "
"pÅ?epnuto pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat liÅ¡tu s menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6821,7 +6781,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou pravÃtka implicitnÄ? viditelná. Může být také pÅ?epnuto "
"pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat pravÃtka\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6829,7 +6789,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitnÄ? viditelné. Může být také "
"pÅ?epnuto pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat posuvné pruhy\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6837,7 +6797,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je stavová liÅ¡ta implicitnÄ? viditelná. Může být také "
"pÅ?epnuto pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat stavovou liÅ¡tu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6845,7 +6805,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je výbÄ?r implicitnÄ? viditelný. Může být také pÅ?epnuto "
"pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat výbÄ?r\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6853,7 +6813,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitnÄ? viditelná. Může být také "
"pÅ?epnuto pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat hranici vrstvy\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6861,7 +6821,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou vodÃtka implicitnÄ? viditelná. Může být také pÅ?epnuto "
"pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat vodÃtka\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6869,7 +6829,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je mÅ?Þka implicitnÄ? viditelná. Může být také pÅ?epnuto "
"pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat mÅ?Þku\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6877,15 +6837,15 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou vzorkovacà body implicitnÄ? viditelné. Může být také "
"pÅ?epnuto pÅ?Ãkazem \"ZobrazenÃ->Zobrazovat vzorkovacà body\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Zobrazit nástrojový tip, pokud ukazatel spoÄ?Ãvá nad položkou."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Co udÄ?lat, je-li v oknÄ? obrázku stisknut mezernÃk."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6901,21 +6861,11 @@ msgstr ""
"v adresáÅ?i pÅ?ipojeném pÅ?es NFS, může dojÃt k výraznému zpomalenÃ. Z tÄ?chto "
"důvodů může být vhodné umÃstit váš odkládacà soubor do \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddÄ?lena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Je-li povoleno, okna doku (nástroje a palety) jsou nastaveny tranzientnà k "
-"oknu aktivnÃho obrázku. VÄ?tÅ¡ina správců oken v tom pÅ?ÃpadÄ? bude udržovat "
-"okna doku nad oknem obrázku, ale může to mÃt také jiné efekty."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6923,15 +6873,15 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, můžete mÄ?nit klávesové zkratky položek menu stisknutÃm "
"kombinace kláves, když je položka menu zvýraznÄ?na."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Uložit zmÄ?nÄ?né klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?enà GIMPu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky pÅ?i každém spuÅ¡tÄ?nà GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6943,11 +6893,11 @@ msgstr ""
"soubory pravdÄ?podobnÄ? zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresáÅ? nebyl "
"sdÃlen jinými uživateli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v dialogu otevÅ?enà souboru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6955,7 +6905,7 @@ msgstr ""
"Miniatura v dialogu OtevÅ?Ãt bude automaticky aktualizována, pokud soubor, "
"jehož miniatura se tvoÅ?Ã, je menÅ¡Ã než zde nastavená velikost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6967,21 +6917,19 @@ msgstr ""
"obrázky, které by se jinak neveÅ¡ly do pamÄ?ti. Máte-li hodnÄ? RAM, můžete tuto "
"hodnotu zvýšit."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Prohodit barvy popÅ?edà a pozadÃ"
+msgstr "Zobrazovat aktivnà barvu popÅ?edà a pozadà v panelu nástrojů."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Zobrazovat aktivnà _stopu, vzorek a pÅ?echod"
+msgstr "Zobrazovat aktivnà stopu, vzorek a pÅ?echod v panelu nástrojů."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat aktivnà obrázek v panelu nástrojů."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
@@ -6989,15 +6937,15 @@ msgstr ""
"NápovÄ?da typu okna, která je nastavena na nástrojÃch. Může to mÃt vliv na "
"to, jak váš správce oken dekoruje okno nástrojů a jak s nÃm pracuje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcÃch zobrazuje průhlednost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavuje velikost Å¡achovnice použÃvané pro zobrazenà průhlednosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7005,7 +6953,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého "
"otevÅ?enà zmÄ?nÄ?n."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7013,7 +6961,7 @@ msgstr ""
"Nastavuje minimálnà poÄ?et operacÃ, které lze vzÃt zpÄ?t. VÃce úrovnà zpÄ?tných "
"úprav se udržuje, dokud nenà pÅ?ekroÄ?en limit undo-size."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7023,27 +6971,14 @@ msgstr ""
"zpÄ?tných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavenà je možné vrátit "
"zpÄ?t alespoÅ? tolik operacÃ, kolik je nastaveno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii zmÄ?n."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Je-li povoleno, stisknutà F1 otevÅ?e prohlÞeÄ? nápovÄ?dy."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Nastavà externà WWW prohlÞeÄ?, který použÃvat. Může to být absolutnà cesta "
-"nebo název spustitelného souboru hledaného v PATH uživatele. Pokud pÅ?Ãkaz "
-"obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL pÅ?ipojeno k pÅ?Ãkazu, "
-"oddÄ?lené mezerou."
-
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
@@ -7724,8 +7659,8 @@ msgstr "Odstranit vrstvu"
#: ../app/core/core-enums.c:923
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "ZmÄ?nit umÃstÄ?nà vrstvy"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "PÅ?erovnat vrstvu"
#: ../app/core/core-enums.c:924
#, fuzzy
@@ -7784,8 +7719,8 @@ msgstr "Odstranit kanál"
#: ../app/core/core-enums.c:935
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "ZmÄ?nit umÃstÄ?nà kanálu"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "PÅ?erovnat kanál"
#: ../app/core/core-enums.c:936
#, fuzzy
@@ -7814,8 +7749,8 @@ msgstr "ZmÄ?na cesty"
#: ../app/core/core-enums.c:940
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Cesta pÅ?emÃstÄ?nÃ"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "PÅ?erovnat cestu"
#: ../app/core/core-enums.c:944
#, fuzzy
@@ -7830,9 +7765,10 @@ msgid "Select foreground"
msgstr "Nastavit barvu popÅ?edÃ"
#: ../app/core/core-enums.c:948
+#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
-msgstr ""
+msgstr "Nenà nevratný"
#: ../app/core/core-enums.c:1220
#, fuzzy
@@ -7913,7 +7849,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "PÅ?evést do pracovnÃho prostoru RGB"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441
+#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -7959,19 +7895,24 @@ msgstr "Vyjmout"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Globálnà buffer"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "PopÅ?edà do pozadà (RGB)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#, fuzzy
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "PopÅ?edà do pozadà (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "PopÅ?edà do pozadà (HSV proti smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "PopÅ?edà do pozadà (HSV odstÃn po smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
msgid "FG to Transparent"
msgstr "PopÅ?edà do průhlednosti"
@@ -8043,7 +7984,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "PÃsma (může to chvÃli trvat)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -8055,7 +7996,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu naÄ?Ãst %d bajtů ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst %d bajtů ze '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
@@ -8094,10 +8035,10 @@ msgstr "Fatálnà chyba zpracovánà souboru stopy '%s': Soubor je zÅ?ejmÄ? usek
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec v kódovánà UTF-8 v souboru se stopou '%s'."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:662
#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
@@ -8115,7 +8056,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Fatálnà chyba zpracovánà souboru stopy '%s': nemohu dekódovat verzi %d "
+"Fatálnà chyba zpracovánà souboru stopy '%s': nelze dekódovat verzi %d "
"formátu abr."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
@@ -8174,7 +8115,7 @@ msgstr "Stopy"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
-msgstr "Editor stop"
+msgstr "Dynamika Å¡tÄ?tce"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
#, fuzzy
@@ -8203,19 +8144,16 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatálnà chyba zpracovánà souboru stopy '%s': Soubor je poškozen."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "VýbÄ?r obdélnÃku"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "VýbÄ?r elipsy"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "VýbÄ?r zaobleného obdélnÃku"
@@ -8230,99 +8168,97 @@ msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanál %s do výbÄ?ru"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "PÅ?ibližný výbÄ?r"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "VýbÄ?r dle barvy"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgid "Rename Channel"
msgstr "PÅ?ejmenovat kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgid "Move Channel"
msgstr "PÅ?esunout kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgid "Scale Channel"
msgstr "Velikost kanálu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgid "Resize Channel"
msgstr "ZmÄ?nit velikost kanálu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Flip Channel"
msgstr "PÅ?eklopit kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotovat kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformovat kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vykreslit kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgid "Feather Channel"
msgstr "Zaoblit kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "ZaostÅ?it kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
msgid "Clear Channel"
msgstr "Vymazat kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgid "Fill Channel"
msgstr "Vyplnit kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertovat kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanál okraje"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgid "Grow Channel"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmenšit kanál"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:729
msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Nemohu vykreslit prázdný kanál."
+msgstr "Nelze vykreslit prázdný kanál."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1715
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavit barvu kanálu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavit krytà kanálu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1889 ../app/core/gimpselection.c:533
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska výbÄ?ru"
@@ -8335,13 +8271,13 @@ msgstr "KrytÃ"
msgid "Paint Mode"
msgstr "_Režim kreslenÃ"
-#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:570 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:455 ../app/core/gimpdatafactory.c:613
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:633
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -8352,21 +8288,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpdatafactory.c:535
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
msgid "copy"
msgstr "kopie"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:544 ../app/core/gimpitem.c:434
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614
msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "Nemáte nastaven zapisovatelný datový adresáÅ?."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:827
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8382,9 +8318,8 @@ msgid "Blend"
msgstr "MÃsenÃ"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Jas-kontrast"
+msgstr "Jas_kontrast"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
@@ -8396,7 +8331,6 @@ msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné vzorky pro tuto operaci."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
@@ -8412,7 +8346,7 @@ msgstr "Vyváženà barev"
msgid "Colorize"
msgstr "Obarvit"
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "KÅ?ivky"
@@ -8437,9 +8371,8 @@ msgid "Hue-Saturation"
msgstr "OdstÃn-sytost"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-#, fuzzy
msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "OdstÃn-sytost"
+msgstr "OdstÃn_sytost"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
@@ -8473,18 +8406,16 @@ msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "PÅ?eklopenÃ"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotovat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:259
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformovat vrstvu"
@@ -8538,7 +8469,7 @@ msgstr "V '%s' nebyl nalezen lineárnà pÅ?echod"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu importovat pÅ?echody z '%s': %s"
+msgstr "Nelze importovat pÅ?echody z '%s': %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:83
msgid "Line style used for the grid."
@@ -8570,6 +8501,51 @@ msgstr "Vodorovný posun prvnà Ä?áry mÅ?Þky; může to být záporné Ä?Ãs
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Svislý posun prvnà Ä?áry mÅ?Þky; může to být záporné Ä?Ãslo."
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Vrstvu na_horu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "PÅ?ejmenovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "PÅ?emÃstit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Velikost vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "ZmÄ?nit velikost vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "PÅ?eklopit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Group Layer"
+msgstr "OÅ?ezat vrstvu"
+
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgid "Arrange Objects"
msgstr "UspoÅ?ádat objekty"
@@ -8586,37 +8562,36 @@ msgstr "ZmÄ?nit položku mapy barev"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "PÅ?idat barvu do mapy barev"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Nemohu pÅ?evést obrázek: paleta je prázdná."
+msgstr "Nelze pÅ?evést obrázek: paleta je prázdná."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "PÅ?evést obrázek na RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "PÅ?evést obrázek na odstÃny Å¡edi"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "PÅ?evést obrázek na indexovaný"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "PÅ?evádÃm do indexovaných barev (krok 2)"
+msgstr "PÅ?evádà se do indexovaných barev (krok 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "PÅ?evádÃm do indexovaných barev (krok 3)"
+msgstr "PÅ?evádà se do indexovaných barev (krok 3)"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "command"
msgid "Crop Image"
msgstr "OÅ?ezat obrázek"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
msgid "Resize Image"
msgstr "ZmÄ?nit velikost obrázku"
@@ -8656,23 +8631,42 @@ msgstr "Rotovat položky"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformovat položky"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:99 ../app/core/gimpimage-merge.c:113
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "SlouÄ?it viditelné vrstvy"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:166
msgid "Flatten Image"
msgstr "Zploštit obrázek"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down a layer group."
+msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:229
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:241
+#, fuzzy
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Nenà žádná vrstva pro transformaci."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
msgid "Merge Down"
msgstr "SlouÄ?it dolů"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "SlouÄ?it viditelné cesty"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:328
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Nedostatek viditelných cest pro slouÄ?enÃ. Musà být alespoÅ? dvÄ?."
@@ -8696,128 +8690,128 @@ msgstr "Odstranit vzorkovacà bod"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "PÅ?esunout vzorkovacà bod"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:838
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nelze vrátit %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1525
+#: ../app/core/gimpimage.c:1526
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "ZmÄ?na rozliÅ¡enà obrázku"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1569
+#: ../app/core/gimpimage.c:1570
msgid "Change Image Unit"
msgstr "ZmÄ?na jednotky obrázku"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2429
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "PÅ?ipojit parazita k obrázku"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "OdstranÄ?nà parazita z obrázku"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2973
+#: ../app/core/gimpimage.c:3084
msgid "Add Layer"
msgstr "PÅ?idat vrstvu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3039 ../app/core/gimpimage.c:3062
+#: ../app/core/gimpimage.c:3137 ../app/core/gimpimage.c:3163
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstranit vrstvu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3055
+#: ../app/core/gimpimage.c:3156
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstranit plovoucà výbÄ?r"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3351
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Vrstva nemůže být jeÅ¡tÄ? výš."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3214
+#: ../app/core/gimpimage.c:3359
msgid "Raise Layer"
msgstr "Vrstvu výš"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3234
+#: ../app/core/gimpimage.c:3375
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Vrstvu nahoru"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3398
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Vrstva nemůže být jeÅ¡tÄ? nÞ."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3239
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
msgid "Lower Layer"
msgstr "Vrstvu nÞ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3250
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Vrstvu nahoru"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3265
+#: ../app/core/gimpimage.c:3428
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Vrstvu dospod"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3318
+#: ../app/core/gimpimage.c:3530
msgid "Add Channel"
msgstr "PÅ?idat kanál"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3368 ../app/core/gimpimage.c:3381
+#: ../app/core/gimpimage.c:3573 ../app/core/gimpimage.c:3589
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstranit kanál"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3440
+#: ../app/core/gimpimage.c:3658
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanál nemůže být jeÅ¡tÄ? výš."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3445
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kanál výš"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3456
+#: ../app/core/gimpimage.c:3682
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Kanál nahoru"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3477
+#: ../app/core/gimpimage.c:3706
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanál nemůže být jeÅ¡tÄ? nÞ."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3482
+#: ../app/core/gimpimage.c:3714
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kanál nÞ"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3497
+#: ../app/core/gimpimage.c:3736
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Kanál dospod"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3551
+#: ../app/core/gimpimage.c:3840
msgid "Add Path"
msgstr "PÅ?idat cestu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3595
+#: ../app/core/gimpimage.c:3880
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstranit cestu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3648
+#: ../app/core/gimpimage.c:3943
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Cesta nemůže být jeÅ¡tÄ? výš."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3653
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
msgid "Raise Path"
msgstr "Zvýšit cestu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3664
+#: ../app/core/gimpimage.c:3967
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Zvýšit cestu nahoru"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3684
+#: ../app/core/gimpimage.c:3990
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Cesta nemůže být jeÅ¡tÄ? nÞ."
-#: ../app/core/gimpimage.c:3689
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
msgid "Lower Path"
msgstr "SnÞit cestu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3704
+#: ../app/core/gimpimage.c:4020
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "SnÞit cestu dolů"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Folder"
msgstr "AdresáÅ?"
@@ -8870,68 +8864,68 @@ msgstr[2] "%d vrstev"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt miniaturu '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt miniaturu '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1506
msgid "Attach Parasite"
msgstr "PÅ?ipojenà parazita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1516
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "PÅ?ipojenà parazita k položce"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1558 ../app/core/gimpitem.c:1565
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "OdstranÄ?nà parazita z položky"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ukotvit plovoucà výbÄ?r"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:624
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
-"Nemohu vytvoÅ?it novou vrstvu z plovoucÃho výbÄ?ru, protože patÅ?à do masky "
+"Nelze vytvoÅ?it novou vrstvu z plovoucÃho výbÄ?ru, protože patÅ?à do masky "
"výbÄ?ru nebo kanálu."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Plovoucà výbÄ?r do vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
msgid "Rename Layer"
msgstr "PÅ?ejmenovat vrstvu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:254 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
msgid "Move Layer"
msgstr "PÅ?emÃstit vrstvu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
msgid "Resize Layer"
msgstr "ZmÄ?nit velikost vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
msgid "Flip Layer"
msgstr "PÅ?eklopit vrstvu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:258
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotovat vrstvu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:415 ../app/core/gimplayer.c:1391
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8940,48 +8934,48 @@ msgstr ""
"Plovoucà výbÄ?r\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1293
+#: ../app/core/gimplayer.c:1315
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nelze pÅ?idat masku vrstvy, protože vrstva již masku má."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1304
+#: ../app/core/gimplayer.c:1326
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nelze pÅ?idat masku vrstvy jiných rozmÄ?rů, než má daná vrstva."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1424
+#: ../app/core/gimplayer.c:1446
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "PÅ?enést alfu do masky"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1621 ../app/core/gimplayermask.c:260
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "PoužÃt masku vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1600
+#: ../app/core/gimplayer.c:1622
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Odstranit masku vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1719
+#: ../app/core/gimplayer.c:1741
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "PÅ?idat alfa kanál"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1773
+#: ../app/core/gimplayer.c:1795
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstranit alfa kanál"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1815
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "PÅ?esunout masku vrstvy"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
@@ -9029,9 +9023,10 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Ä?tenà souboru palety '%s': Chybà komponenta RED na Å?ádku %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Ä?tenà souboru palety '%s': Chybà komponenta RED na Å?ádku %d."
+msgstr ""
+"Ä?tenà souboru palety '%s': Chybà zelená (GREEN) komponenta na Å?ádku %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
#, c-format
@@ -9046,7 +9041,7 @@ msgstr "Ä?tenà souboru palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na Å?ádku %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nemohu naÄ?Ãst %d bajtů ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze Ä?Ãst hlaviÄ?ku ze '%s': %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
#, fuzzy, c-format
@@ -9087,49 +9082,49 @@ msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec v kódovánà UTF-8 v souboru se vzorkem '%s'."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Nemohu spustit zpÄ?tné volánà %s. PÅ?ÃsluÅ¡ný zásuvný modul možná spadl."
+msgstr "Nelze spustit zpÄ?tné volánà %s. PÅ?ÃsluÅ¡ný zásuvný modul možná spadl."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
msgstr "ProsÃm Ä?ekejte"
-#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
msgid "Move Selection"
msgstr "PÅ?esunout výbÄ?r"
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "ZaostÅ?it výbÄ?r"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Select None"
msgstr "Vybrat nic"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertovat výbÄ?r"
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Nenà žádný výbÄ?r k vytaženÃ."
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Nemohu vyÅ?Ãznout nebo kopÃrovat, protože zvolená oblast je prázdná."
+msgstr "Nelze vyÅ?Ãznout nebo kopÃrovat, protože zvolená oblast je prázdná."
-#: ../app/core/gimpselection.c:834
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Nemohu udÄ?lat výbÄ?r plovoucÃ, protože vybraná oblast je prázdná."
+msgstr "Nelze udÄ?lat výbÄ?r plovoucÃ, protože vybraná oblast je prázdná."
-#: ../app/core/gimpselection.c:841
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
msgid "Float Selection"
msgstr "Plovoucà výbÄ?r"
-#: ../app/core/gimpselection.c:857
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
msgid "Floated Layer"
msgstr "Plovoucà vrstva"
@@ -9229,36 +9224,38 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:479
msgid "About GIMP"
msgstr "O GIMPu"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Navštivte web GIMPu"
#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Brabec\n"
"Michal Bukovjan\n"
"Miloslav TrmaÄ?\n"
-"Jakub Friedl"
+"Jakub Friedl\n"
+"Petr KováÅ?\n"
+"Jaroslav KrejÄ?Ã"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:505
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP pro vás napsali"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:579
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Toto je nestabilnà vývojové vydánÃ."
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "Jmé_no kanálu:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializovat z _výbÄ?ru"
@@ -9297,13 +9294,13 @@ msgstr "_Povolit rozptyl průhlednosti"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "PÅ?evádÃm do indexovaných barev"
+msgstr "PÅ?evádà se do indexovaných barev"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Nemohu pÅ?evést do palety s vÃce než 256 barvami."
+msgstr "Nelze pÅ?evést do palety s vÃce než 256 barvami."
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:192 ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
#: ../app/gui/gui-message.c:147
msgid "GIMP Message"
msgstr "Zpráva GIMPu"
@@ -9324,47 +9321,47 @@ msgstr "Chyby"
msgid "Pointer"
msgstr "Ukazatel"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
msgid "Image Templates"
msgstr "Šablony obrázků"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:199
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
msgid "Selection"
msgstr "VýbÄ?r"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:199
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor výbÄ?ru"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
msgid "Undo"
msgstr "ZpÄ?t"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
msgid "Undo History"
msgstr "Historie zmÄ?n"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navigace zobrazenÃ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
msgid "FG/BG"
msgstr "PopÅ?edÃ/pozadÃ"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Barva popÅ?edÃ/pozadÃ"
@@ -9373,7 +9370,7 @@ msgstr "Barva popÅ?edÃ/pozadÃ"
msgid "Fade %s"
msgstr "Zeslabit %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
msgid "_Fade"
msgstr "_Zeslabit"
@@ -9385,7 +9382,7 @@ msgstr "Reži_m:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_KrytÃ:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
msgid "Open layers"
msgstr "OtevÅ?Ãt vrstvy"
@@ -9402,7 +9399,7 @@ msgstr "Zadejte umÃstÄ?nà (URI):"
msgid "Export Image"
msgstr "Navrátit obrázek"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:460
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9412,19 +9409,19 @@ msgstr ""
"souboru. Zadejte prosÃm pÅ?Ãponu souboru, která odpovÃdá zvolenému formátu "
"soubor nebo nezadávejte vůbec žádnou pÅ?Ãponu."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:594
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9432,23 +9429,23 @@ msgstr ""
"Zadané jméno souboru nemá známou pÅ?Ãponu. Zadejte prosÃm známou pÅ?Ãponu nebo "
"zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "PÅ?Ãpona neodpovÃdá"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Zadaná pÅ?Ãpona souboru neodpovÃdá zvolenému typu souboru."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:634
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Chcete pÅ?esto uložit obrázek s tÃmto názvem?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:689
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
msgid "Saving canceled"
msgstr "Ukládánà zrušeno"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9479,23 +9476,23 @@ msgstr "Volby slouÄ?enà vrstvy"
msgid "_Merge"
msgstr "_SlouÄ?it"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "KoneÄ?ná, slouÄ?ená vrstva:"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it dle potÅ?eby"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
msgid "Clipped to image"
msgstr "OÅ?Ãznout dle obrázku"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "OÅ?Ãznout dle spodnà vrstvy"
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Zahodit neviditelné vrstvy"
@@ -9504,7 +9501,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "VytvoÅ?enà nového obrázku"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
msgid "_Template:"
msgstr "Å a_blona:"
@@ -9545,7 +9542,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Velikost obrázku"
@@ -9578,7 +9574,7 @@ msgstr "Opravdu to chcete udÄ?lat?"
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9586,20 +9582,19 @@ msgstr ""
"Klávesovou zkratku upravte kliknutÃm na odpovÃdajÃcà Å?ádek a stisknutÃm nové "
"klávesové zkratky nebo ji vymažte stisknutÃm Backspace."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Uložit klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?enÃ"
+msgstr "U_ložit klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?enÃ"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "PÅ?idat masku k vrstvÄ?"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Výchozà stav masky vrstvy:"
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertovat masku"
@@ -9609,12 +9604,12 @@ msgstr "Jmé_no vrstvy:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1069
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
msgid "Width:"
msgstr "Å ÃÅ?ka:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1097
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
@@ -9627,45 +9622,42 @@ msgid "Set name from _text"
msgstr "Nastavit jméno z _textu"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
msgid "Module Manager"
-msgstr "Správce _modulů"
+msgstr "Správce modulů"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Aby se následujÃcà zmÄ?ny projevily, musÃte restartovat GIMP:"
+msgstr "Aby se zmÄ?ny projevily, musÃte restartovat GIMP."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "Modul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
msgid "Only in memory"
msgstr "Pouze v pamÄ?ti"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "No longer available"
msgstr "Již nenà k dispozici"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ:"
@@ -9683,7 +9675,7 @@ msgstr "Kanál posunu"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
@@ -9692,11 +9684,11 @@ msgstr "Posun"
msgid "_Offset"
msgstr "P_osun"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -9735,7 +9727,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Vybrat zdroj"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "_Gradient"
msgstr "_PÅ?echod"
@@ -9794,23 +9786,23 @@ msgstr "Náhled"
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žádné barvy."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "PÅ?enastavit vÅ¡echny pÅ?edvolby"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Opravdu chcete pÅ?enastavit vÅ¡echny pÅ?edvolby na výchozà hodnoty?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Aby se následujÃcà zmÄ?ny projevily, musÃte restartovat GIMP:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Nastavit vstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9818,22 +9810,22 @@ msgstr ""
"VaÅ¡e klávesové zkratky budou vráceny na výchozà hodnoty, až pÅ?ÃÅ¡tÄ? spustÃte "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstranit všechny klávesové zkratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Chcete opravdu odstranit vÅ¡echny klávesové zkratky ze vÅ¡ech nabÃdek?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"VaÅ¡e nastavenà oken bude vráceno na výchozà hodnoty, až pÅ?ÃÅ¡tÄ? spustÃte GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9841,7 +9833,7 @@ msgstr ""
"VaÅ¡e nastavenà vstupnÃch zaÅ?Ãzenà vráceno na výchozà hodnoty, až pÅ?ÃÅ¡tÄ? "
"spustÃte GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9849,747 +9841,736 @@ msgstr ""
"VaÅ¡e nastavenà nástrojů bude vráceno na výchozà hodnoty, až pÅ?ÃÅ¡tÄ? spustÃte "
"GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Show _menubar"
msgstr "Zobrazovat lištu s _menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
msgid "Show _rulers"
msgstr "Zobrazovat p_ravÃtka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Zobrazovat _posuvné lišty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
msgid "Show s_election"
msgstr "Zobrazovat _výbÄ?r"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
msgid "Show _guides"
msgstr "Zobrazovat _vodÃtka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
msgid "Show gri_d"
msgstr "Zobrazovat _mÅ?Þku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Režim _doplÅ?ovánà plátna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Vlastnà _barva doplÅ?ovánÃ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavit vlastnà barvu doplnÄ?nà plátna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Preferences"
msgstr "PÅ?edvolby"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Environment"
msgstr "ProstÅ?edÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
msgid "Resource Consumption"
msgstr "SpotÅ?eba zdrojů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "_Minimálnà poÄ?et úrovnà zpÄ?tných úprav:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maximálnà _pamÄ?Å¥ vracenÃ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost vyrovnávacà pamÄ?ti dlaždic:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximálnà velikost _nového obrázku:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "PoÄ?et užÃvaných _procesorů:"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatury obrázků"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Velikost miniatur:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximálnà _velikost souboru pro náhledy:"
#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "Saving Images"
msgstr "Ukládánà obrázků"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr "Potvrzovat zavÅ?enà _neuložených obrázků"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovat záznam o použitých souborech v seznamu nedávných dokumentů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
msgid "User Interface"
msgstr "Uživatelské rozhranÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Interface"
msgstr "RozhranÃ"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
msgid "Previews"
msgstr "Náhledy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Povolit náhledy vrstev a kanálů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Výchozà _velikost náhledu vrstev a kanálů:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost _navigaÄ?nÃho náhledu:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Zobrazovat _mnemoniky menu (klávesové zkratky)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "PoužÃvat dynamické _klávesové zkratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Nastavit _klávesové zkratky..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Uložit klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?enÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Uložit klávesové zkratky _okamžitÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Obnovit výchozà klávesové zkratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstranit _všechny klávesové zkratky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Select Theme"
msgstr "Zvolte téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Znovu naÄ?Ãst _aktuálnà téma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
msgid "Help System"
msgstr "Systém nápovÄ?dy"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Zobrazovat _tlaÄ?Ãtka nápovÄ?dy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt online verzi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt lokálnÄ? instalovanou kopii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
msgid "User manual:"
-msgstr "_Zadat ruÄ?nÄ?"
+msgstr "Uživatelská pÅ?iruÄ?ka:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "K dispozici lokálnà instalace uživatelské pÅ?ÃruÄ?ky."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská pÅ?ÃruÄ?ka nenà lokálnÄ? nainstalovaná."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
msgid "Help Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_PoužÃvaný prohlÞeÄ? nápovÄ?dy:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
-msgid "Web Browser"
-msgstr "WWW prohlÞeÄ?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "PoužÃvaný _WWW prohlÞeÄ?:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Ukládat volby nástrojů pÅ?i skonÄ?enÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Uložit volby nástrojů _teÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Obnovit uložené volby nástrojů na výchozà hodnoty"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "PÅ?ichytávánà k vodÃtkům a mÅ?Þce"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Vzdálenost _pÅ?ichytávánÃ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Výchozà _interpolace:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Volby kreslenà sdÃlené mezi nástroji"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "_Brush"
msgstr "_Stopa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
msgid "Move Tool"
msgstr "Nástroj pÅ?esunu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavit vrstvu Ä?i cestu jako aktivnÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:627
msgid "Toolbox"
msgstr "Nástroje"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
msgid "Appearance"
msgstr "ZobrazovánÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Zobrazovat barvu _popÅ?edà a pozadÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Zobrazovat aktivnà _stopu, vzorek a pÅ?echod"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
msgid "Show active _image"
msgstr "Zobrazovat aktivnà _obrázek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Konfigurace"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Default New Image"
msgstr "Výchozà nový obrázek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "Default Image"
msgstr "Výchozà obrázek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Výchozà mÅ?Þka obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
msgid "Default Grid"
msgstr "Výchozà mÅ?Þka"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "PoužÃvat implicitnÄ? \"_Bod na bod\""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "_Rychlost bÄ?hu Ä?ar:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Chovánà pÅ?ibližovánà a zmÄ?ny velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "MÄ?nit velikost okna dle _pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "MÄ?nit velikost okna dle zmÄ?ny veliko_sti obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Fit to window"
msgstr "PÅ?izpůsobit velikosti okna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_PoÄ?áteÄ?nà pÅ?iblÞenÃ:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
msgid "Space Bar"
msgstr "MezernÃk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_PÅ?i stisknutà mezernÃku:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Kurzory myši"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Zobrazovat obrys _stopy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Zobrazovat kurzor kreslicÃho _nástroje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Režim kurzoru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "_Vykreslovánà kurzoru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Vzhled okna obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Výchozà vzhled v normálnÃm režimu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Výchozà vzhled v režimu pÅ?es celou obrazovku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
msgid "Title & Status"
msgstr "Titulek a stav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Current format"
msgstr "Aktuálnà formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Default format"
msgstr "Výchozà formát"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Zobrazovat procento pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Zobrazovat pomÄ?r pÅ?iblÞenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show image size"
msgstr "Zobrazovat velikost obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formát titulku obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formát stavové lišty obrázku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Display"
msgstr "ZobrazovánÃ"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "_Check style:"
msgstr "_Styl Å¡achovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "Check _size:"
msgstr "Veliko_st polà šachovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozlišenà monitoru"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Horizontal"
msgstr "VodorovnÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
msgstr "_Detekovat automaticky (nynà %d � %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Zadat ruÄ?nÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Kalibrovat..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Color Management"
msgstr "Správa barev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Zvolte profil barev RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Zvolte profil barev CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitoru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Zvolte profil barev monitoru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Profil simulace _tisku:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Zvolte profil barev tiskárny"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Režim práce:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Pokusit se použÃt systémový profil monitoru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Zobrazovat úmysl vykreslovánÃ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof úmysl vykreslovánÃ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "OznaÄ?it barvy mimo gamut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Zvolit varovnou barvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Chovánà pÅ?i otvÃránà souborů:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená vstupnà zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Nastavit _rozÅ¡ÃÅ?ená vstupnà zaÅ?ÃzenÃ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Uložit nastavenà vstupnÃch zaÅ?Ãzenà pÅ?i skonÄ?enÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Uložit nastavenà vstupnÃch zaÅ?Ãzenà _nynÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Obnovit uložené nastavenà vstupnÃch zaÅ?Ãzenà na výchozà hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "DalÅ¡Ã vstupnà ovladaÄ?e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vstupnà ovladaÄ?e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Window Management"
msgstr "Správa oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "NápovÄ?dy správce oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "NápovÄ?da pro _nástroje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "NápovÄ?da pro ostatnà _doky:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr "Nástroje a ostatnà doky jsou tranzientnà k aktivnÃmu oknu obrázku"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Focus"
msgstr "Aktivace"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivovat obrázek podle _okna"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Window Positions"
msgstr "Polohy oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Ukládat polohy oken pÅ?i _skonÄ?enÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Uložit polohy oken _okamžitÄ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovit uložené polohy oken na výchozà hodnoty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "Folders"
msgstr "AdresáÅ?e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Temporary folder:"
msgstr "DoÄ?asný adresáÅ?:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vyberte adresáÅ? pro doÄ?asné soubory"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Swap folder:"
msgstr "Odkládacà adresáÅ?:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Zvolte odkládacà adresáÅ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Brush Folders"
msgstr "AdresáÅ?e se stopami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? stop"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Pattern Folders"
msgstr "AdresáÅ?e se vzorky"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? vzorků"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Palette Folders"
msgstr "AdresáÅ?e s paletami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Gradient Folders"
msgstr "AdresáÅ?e s pÅ?echody"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? pÅ?echodů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Font Folders"
msgstr "AdresáÅ?e pÃsem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ?e pÃsem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "AdresáÅ?e se zásuvnými moduly"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? zásuvných modulů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "AdresáÅ?e Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ?e Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Module Folders"
msgstr "AdresáÅ?e s moduly"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? modulů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretry"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "AdresáÅ?e interpretrů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ?e interpretrů"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Environment Folders"
msgstr "AdresáÅ?e s prostÅ?edÃm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ?e prostÅ?edÃ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Theme Folders"
msgstr "AdresáÅ?e s tématy"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Zvolte adresáÅ? témat"
@@ -10625,24 +10606,24 @@ msgstr "Rozlišenà _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixelů/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
msgid "Quit GIMP"
msgstr "UkonÄ?it GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
msgid "Close All Images"
msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡echny obrázky"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Pokud nynà ukonÄ?Ãte GIMP, tyto zmÄ?ny budou ztraceny."
# FIXME: doesn't work with Slavic languages
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Pokud tyto obrázky nynà zavÅ?ete, budou zmÄ?ny ztraceny."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10650,7 +10631,7 @@ msgstr[0] "V jednom obrázku jsou neuložené zmÄ?ny:"
msgstr[1] "Ve %d obrázcÃch jsou neuložené zmÄ?ny:"
msgstr[2] "V %d obrázcÃch jsou neuložené zmÄ?ny:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit zmÄ?ny"
@@ -10662,7 +10643,7 @@ msgstr "Velikost plátna"
msgid "Layer Size"
msgstr "Velikost vrstvy"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
msgstr "ZmÄ?nit velikost _vrstev:"
@@ -10670,15 +10651,15 @@ msgstr "ZmÄ?nit velikost _vrstev:"
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrace rozlišenà monitoru"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "ZmÄ?Å?te Ä?áry a zadejte jejich délky:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_VodorovnÄ?:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Svisle:"
@@ -10687,15 +10668,15 @@ msgstr "_Svisle:"
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "_Interpolace:"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -10707,21 +10688,19 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Vyberte styl vykreslenÃ"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
msgid "Paint tool:"
msgstr "Kreslicà nástroj:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Emulovat dynamiku Å¡tÄ?tce"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Soubor s tipy GIMPu nebylo možné zpracovat!"
+msgstr "Soubor s tipy GIMPu je prázdný!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Váš soubor s tipy GIMPu zÅ?ejmÄ? chybÃ!"
@@ -10750,7 +10729,7 @@ msgstr "_Dalšà tip"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "DozvÄ?dÄ?t se vÃce"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -10810,7 +10789,7 @@ msgstr "_SlouÄ?it importované cesty"
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "_ZmÄ?nit mÄ?Å?Ãtko importovaných cest, aby se veÅ¡ly do obrázku"
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Název cesty:"
@@ -10942,26 +10921,26 @@ msgstr "Obrázek uložen do '%s'"
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Obrázek uložen do '%s'"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1104
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
msgid "Access the image menu"
msgstr "PÅ?Ãstup k nabÃdce obrázku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "ZmÄ?nit pÅ?iblÞenà obrázku pÅ?i zmÄ?nÄ? velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1238
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "PÅ?epnout Rychlou masku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1259
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigace v obrázku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1444 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr ""
+msgstr "UpusÅ¥te sem soubory s obrázky, dojde k jejich otevÅ?enÃ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
@@ -11030,22 +11009,36 @@ msgstr[2] ""
"ztraceny."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Pustit novou vrstvu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
msgid "Drop New Path"
msgstr "Pustit novou cestu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:134 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:275
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:141 ../app/tools/gimpcroptool.c:337
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:282 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
msgid "Drop layers"
msgstr "Pustit vrstvy"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "OdstranÄ?ný buffer"
@@ -11087,46 +11080,52 @@ msgstr "(Ä?istý)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
msgid "(none)"
msgstr "(žádný)"
-#. image name and source as shown in the title of
-#. the image window
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (imported from %s)"
-msgstr "%s (zkuste %s)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+msgid " (exported)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "Nový import"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nenà bÄ?žný soubor"
-#: ../app/file/file-open.c:185
+#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Modul %s navrátil stav Ã?SPÄ?CH, ale nevrátil žádný obrázek"
-#: ../app/file/file-open.c:196
+#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Modul %s nemohl otevÅ?Ãt obrázek"
-#: ../app/file/file-open.c:517
+#: ../app/file/file-open.c:518
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
-#: ../app/file/file-open.c:570
+#: ../app/file/file-open.c:571
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "OtevÃránà '%s' selhalo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:676
+#: ../app/file/file-open.c:678
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11136,7 +11135,7 @@ msgstr "Správa barev byla zakázána. Lze ji znovu povolit v dialogu PÅ?edvolby
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznámý typ souboru"
-#: ../app/file/file-save.c:185
+#: ../app/file/file-save.c:189
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Modul %s nemohl uložit obrázek"
@@ -11163,7 +11162,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nenà soubor úrovnà GIMPu"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:425
+#: ../app/gui/gui.c:426
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -11230,7 +11229,7 @@ msgstr "Å tÄ?tec"
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek bodů k vykreslenÃ"
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
msgid "Paint"
@@ -11314,7 +11313,7 @@ msgstr "ZaostÅ?enÃ"
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinovat masky"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
msgid "Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul"
@@ -11341,7 +11340,7 @@ msgstr "2D transformace"
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D transformace"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:242
msgid "Blending"
msgstr "MÃsenÃ"
@@ -11367,138 +11366,152 @@ msgstr ""
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedura '%s' nenalezena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno stopy"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Stopa '%s' nenalezena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Stopa '%s' nenà upravitelná"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Stopa '%s' nenà generovaná stopa"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno vzorku"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Vzorek '%s' nenalezen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno pÅ?echodu"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "PÅ?echod '%s' nenalezen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "PÅ?echod '%s' nenà upravitelný"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno palety"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paleta '%s' nenalezena"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paleta '%s' nenà upravitelná"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno pÃsma"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "PÃsmo '%s' nenalezeno"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno bufferu"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Pojmenovaný buffer '%s' nenalezen"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Neplatné prázdné jméno kreslÃcà metody"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "KreslÃcà metoda '%s' neexistuje"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
+"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla pÅ?idána do obrázku"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Položka '%s' (%d) byla již do obrázku pÅ?idána"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Pokus pÅ?idat položku '%s' (%d) do Å¡patného obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
+"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla pÅ?idána do obrázku"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla pÅ?idána do obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstva '%s' (%d) nemůže být použita, protože to nenà textová vrstva"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
+"Obrázek '%s' (%d) je soubor typu '%s', ale je oÄ?ekáván soubor typu '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek '%s' (%d) už je soubor typu '%s'"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslenàs ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
"s, got %s."
msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolána s nesprávným typem hodnoty argumentu '%s' (#%d). "
+"Procedura'%s' byla zavolána s nesprávným typem hodnoty argumentu #%d. "
"OÄ?ekáváno %s, obdrženo %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedura '%s' nenalezena"
+msgstr "Procedura '%s' vrátila neplatnou hodnotu"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
#, c-format
@@ -11572,7 +11585,7 @@ msgstr ""
"Procedura'%s' byla zavolána s hodnotou '%s' argumentu '%s' (#%d, typ %s). "
"Tato hodnota je mimo rozsah."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11583,9 +11596,9 @@ msgid "Free Select"
msgstr "Volný výbÄ?r"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Nástroj text: tvorba a úprava textových vrstev"
+msgstr "VytvoÅ?enà textové vrstvy selhalo"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
@@ -11595,9 +11608,49 @@ msgstr "Nástroj text: tvorba a úprava textových vrstev"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
-#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "�pravy vlastnostà vrstvy"
+msgstr "Nastavit vlastnosti textové vrstvy"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Odstranit parazita"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "PÅ?esunout položky"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Škálovat cestu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Rotovat cestu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "PÅ?eklopit cestu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "PÅ?idat vykreslenÃ"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
@@ -11619,28 +11672,27 @@ msgstr "V souboru interpretru %s se odkazuje na špatný interpretr: %s"
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Å patný Å?etÄ?zec binárnÃho formátu v souboru interpretru %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"PDB chyba volánà procedury '%s':\n"
+"Chyba volánà procedury '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"PDB chyba volánà procedury '%s':\n"
+"Chyba volánà procedury '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Zrušeno"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
#, c-format
@@ -11660,9 +11712,9 @@ msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Selhala zmÄ?na velikosti odkládacÃho souboru: %s"
+msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄ?nà zásuvného modulu \"%s\""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
msgid "Searching Plug-Ins"
@@ -11692,22 +11744,22 @@ msgstr "Interpretry zásuvných modulů"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "ProstÅ?edà zásuvných modulů"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"PDB chyba volánà procedury '%s':\n"
+"Chyba volánà procedury '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"PDB chyba volánà procedury '%s':\n"
+"Chyba volánà procedury '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
@@ -11837,105 +11889,105 @@ msgstr "PÅ?ebÄ?h:"
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:773
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Nástroj zarovnánÃ: Zarovnat Ä?i uspoÅ?ádat vrstvy a jiné objekty"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
msgid "_Align"
msgstr "Z_arovnat"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:605
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"KliknÄ?te na vrstvu, cestu Ä?i vodÃtko nebo kliknÄ?te a táhnÄ?te pro výbÄ?r vÃce "
"vrstev"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "KliknutÃm vyberete vrstvu jako prvnà položku"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "KliknutÃm pÅ?idáte vrstvu do seznamu"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "KliknutÃm vyberete vodÃtko jako prvnà položku"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:634
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "KliknutÃm pÅ?idáte vodÃtko do seznamu"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:638
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "KliknutÃm vyberete cestu jako prvnà položku"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:646
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "KliknutÃm pÅ?idáte cestu do seznamu"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:785
msgid "Relative to:"
msgstr "RelativnÄ? k:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Zarovnat levý okraj cÃle"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
msgid "Align center of target"
msgstr "Zarovnat stÅ?ed cÃle"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:815
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Zarovnat pravý okraj cÃle"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Zarovnat hornà okraj cÃle"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
msgid "Align middle of target"
msgstr "Zarovnat stÅ?ed cÃle"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:837
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Zarovnat dolnà okraj cÃle"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
msgid "Distribute"
msgstr "RozmÃstit"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "RozmÃstit levé okraje cÃlů"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "RozmÃstit vodorovné stÅ?edy cÃlů"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "RozmÃstit pravé okraje cÃlů"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "RozmÃstit hornà okraje cÃlů"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "RozmÃstit svislé stÅ?edy cÃlů"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "RozmÃstit dolnà okraje cÃlů"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:900 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
@@ -11977,17 +12029,17 @@ msgstr "_MÃsenÃ"
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "MÃsenà nefunguje na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:637
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s pro omezenà úhlů"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s pro pÅ?esun celé Å?ádky"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
msgid "Blend: "
msgstr "MÃsenÃ: "
@@ -12004,30 +12056,28 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ã?prava jasu a kontrastu"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Jas-kontrast"
+msgstr "Importovat nastavenà jas-kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Jas-kontrast"
+msgstr "Exportovat nastavenà jas-kontrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jas:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350
msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit tato nastavenà jako úrovnÄ?"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -12072,7 +12122,7 @@ msgstr "Vyplnit průhledné oblasti"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:943
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
msgid "Sample merged"
msgstr "SlouÄ?ený vzorek"
@@ -12081,15 +12131,15 @@ msgstr "SlouÄ?ený vzorek"
msgid "Fill by:"
msgstr "Vyplnit podle:"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "Plechovka: VyplÅ?ovánà vybrané oblasti barvou nebo vzorkem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Plechovka"
@@ -12127,12 +12177,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "KliknÄ?te pro nastavenà zdroje klonovánÃ"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959
msgid "Alignment:"
msgstr "ZarovnánÃ:"
@@ -12149,62 +12199,60 @@ msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "�prava vyváženà barev"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Vyváženà barev"
+msgstr "Importovat nastavenà vyváženà barev"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Vyváženà barev"
+msgstr "Exportovat nastavenà vyváženà barev"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Vyváženà barev pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Zvolte rozsah pro úpravu"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "�prava úrovnà barev"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Red"
msgstr "Ä?ervená"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:323
msgid "R_eset Range"
msgstr "N_avrátit rozsah"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:332
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Zachovat svÄ?t_lost"
@@ -12222,32 +12270,32 @@ msgstr "Obarvit obrázek"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat nastavenà obarvenÃ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat nastavenà obarvenÃ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr "Obarvenà pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
msgid "Select Color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:386
msgid "_Hue:"
msgstr "_OdstÃn:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:424
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sytost:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:271
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
msgid "_Lightness:"
msgstr "SvÄ?t_lost:"
@@ -12295,11 +12343,11 @@ msgstr "_Barevná pipeta"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "KliknÄ?te do libovolného obrázku pro zobrazenà jeho barvy"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pro výbÄ?r barvy popÅ?edà kliknÄ?te do libovolného obrázku"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pro výbÄ?r barvy pozadà kliknÄ?te do libovolného obrázku"
@@ -12392,6 +12440,11 @@ msgstr "_OÅ?ezat"
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "KliknÄ?te nebo stisknÄ?te Enter pro oÅ?ÃznutÃ"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:330
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Nenà žádná aktivnà vrstva nebo kanál, odkud vyjmout."
+
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Nástroj kÅ?ivky: Ã?prava barevných kÅ?ivek"
@@ -12405,73 +12458,67 @@ msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ã?prava barevných kÅ?ivek"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
msgid "Import Curves"
-msgstr "NaÄ?Ãst kÅ?ivky"
+msgstr "Importovat kÅ?ivky"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
msgid "Export Curves"
-msgstr "NaÄ?Ãst kÅ?ivky"
+msgstr "Exportovat kÅ?ivky"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "KÅ?ivky nefungujà na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
msgid "Click to add a control point"
msgstr "KliknÄ?te pro pÅ?idánà kontrolnÃho bodu"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:334
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "KliknÄ?te pro pÅ?idánà kontrolnÃch bodů vÅ¡em kanálům"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanál:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:478 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
msgid "R_eset Channel"
msgstr "O_bnovit kanál"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:568
msgid "Curve _type:"
-msgstr "Typ kÅ?ivky"
+msgstr "_Typ kÅ?ivky:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:643 ../app/tools/gimplevelstool.c:755
+#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu naÄ?Ãst %d bajtů ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze Ä?Ãst hlaviÄ?ku ze '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:716
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃt _starý formát kÅ?ivky"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
-#, fuzzy
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "PromÄ?nit barvy v odstÃny Å¡edi"
+msgstr "Nástroj odbarvit: PromÄ?nit barvy v odstÃny Å¡edi"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Odbarvit..."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Odstranit barvy"
+msgstr "Odbarvit"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
-#, fuzzy
msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
msgstr "Odbarvenà pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:194
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Zvolit odstÃn Å¡edi podle:"
@@ -12521,21 +12568,20 @@ msgstr "Typ (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "PÅ?ebÄ?h"
+msgstr "Rozsah"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Exposure:"
msgstr "MÃra:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1247
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Odstranit plovoucà výbÄ?r"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:463
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:738
msgid "Move: "
msgstr "PÅ?esun: "
@@ -12696,44 +12742,43 @@ msgstr "PopÅ?edà oznaÄ?te malbou pÅ?es extrahovaný objekt"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
#, fuzzy
msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který extrahovat"
+msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který chcete extrahovat"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "VýbÄ?r popÅ?edÃ"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Volný výbÄ?r: výbÄ?r oblasti od ruky"
+msgstr ""
+"Volný výbÄ?r: výbÄ?r oblasti od ruky s volnými a mnohoúhelnÃkovými segmenty"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
msgid "_Free Select"
msgstr "_Volný výbÄ?r"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
-#, fuzzy
msgid "Click to complete selection"
-msgstr "KliknutÃm a taženÃm vytvoÅ?Ãte nový výbÄ?r"
+msgstr "KliknÄ?te k dokonÄ?enà výbÄ?ru"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "KliknutÃm a taženÃm pÅ?esunete komponentu"
+msgstr "KliknutÃm a taženÃm pÅ?esunete vrchol segmentu"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
+"Klávesa Enter potvrdÃ, Escape zruÅ¡Ã, Backspace odstranà poslednà segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
+"KliknÄ?te a táhnÄ?te - pÅ?idáte volný segment, kliknÄ?te - pÅ?idáte "
+"mnohoúhelnÃkový segment"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Volný výbÄ?r"
@@ -12752,31 +12797,28 @@ msgstr "PÅ?i_bližný výbÄ?r"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operace GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj GEGL: Použijte libovolnou operaci GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
-#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "OtevÅ?Ãt _umÃstÄ?nÃ..."
+msgstr "Operace _GEGL..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
-#, fuzzy
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr "LéÄ?enà nefunguje na indexovaných vrstvách."
+msgstr "Operace GEGL nefungujà na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:331
msgid "_Operation:"
-msgstr "_Sytost:"
+msgstr "_Operace:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:402
msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenà operacÃ"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -12816,78 +12858,75 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Ã?prava odstÃnu / svÄ?tlosti / sytosti"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#, fuzzy
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "OdstÃn-sytost"
+msgstr "Importovat odstÃn-sytost"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#, fuzzy
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "OdstÃn-sytost"
+msgstr "Exportovat odstÃn-sytost"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "OdstÃn-sytost pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "M_aster"
msgstr "_HlavnÃ"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Upravit všechny barvy"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:260
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Zvolte primárnà barvu pro úpravy"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:350
msgid "_Overlap:"
msgstr "_PÅ?ekrytÃ:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:369
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Upravit vybranou barvu"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:445
msgid "R_eset Color"
msgstr "Obnovit bar_vu"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
-#, fuzzy
msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Tlak:"
+msgstr "PÅ?ed_volby:"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Nastavenà uloženo do '%s'"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:333
msgid "_Preview"
msgstr "_Náhled"
@@ -12897,11 +12936,11 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "NastavenÃ"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1041
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
msgid "Angle:"
@@ -12992,65 +13031,63 @@ msgid "_Levels..."
msgstr "Ã?_rovnÄ?..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
msgid "Import Levels"
-msgstr "Vstupnà úrovnÄ?"
+msgstr "Importovat úrovnÄ?"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
msgid "Export Levels"
-msgstr "Vstupnà úrovnÄ?"
+msgstr "Exportovat úrovnÄ?"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "Ã?rovnÄ? nefungujà na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
msgid "Pick black point"
msgstr "Vyberte Ä?erný bod"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
msgid "Pick gray point"
msgstr "Vyberte šedý bod"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:321
msgid "Pick white point"
msgstr "Vyberte bÃlý bod"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "Input Levels"
msgstr "Vstupnà úrovnÄ?"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:525
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
msgid "Output Levels"
msgstr "Výstupnà úrovnÄ?"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644
msgid "All Channels"
msgstr "Všechny kanály"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:656 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:267
msgid "_Auto"
msgstr "_Automaticky"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Automaticky upravit úrovnÄ?"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685
msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit tato nastavenà jako kÅ?ivky"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:828
msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte _starý souborový formát úrovnÃ"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
msgid "Auto-resize window"
@@ -13114,9 +13151,9 @@ msgstr "KliknÄ?te a táhnÄ?te pro pÅ?idánà nového bodu"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "KliknÄ?te a táhnÄ?te pro pÅ?esun vÅ¡ech bodů"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1080 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1108
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:646
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
@@ -13125,7 +13162,7 @@ msgstr "pixelů"
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "MÄ?Å?enà úhlů a vzdálenostÃ"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
msgid "Distance:"
msgstr "Vzdálenost:"
@@ -13154,7 +13191,6 @@ msgid "Move:"
msgstr "PÅ?esun:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "PÅ?esun"
@@ -13189,7 +13225,7 @@ msgstr "Å _tÄ?tec"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
@@ -13239,12 +13275,11 @@ msgstr "Barva"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
msgid "Brush Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamika Å¡tÄ?tce"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
-#, fuzzy
msgid "Velocity:"
-msgstr "Vybrat podle:"
+msgstr "Rychlost:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
#, fuzzy
@@ -13253,7 +13288,7 @@ msgstr "SmÄ?r"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
msgid "Random:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahodilost:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Incremental"
@@ -13284,20 +13319,25 @@ msgstr "MnožstvÃ:"
msgid "Use color from gradient"
msgstr "PoužÃt barvu z pÅ?echodu"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
msgid "Click to paint"
msgstr "KliknÄ?te pro kreslenÃ"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
msgid "Click to draw the line"
msgstr "KliknÄ?te pro nakreslenà Ä?áry"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:145
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s pro výbÄ?r barvy"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pro rovnou Ä?áru"
@@ -13322,7 +13362,7 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivnà klonovánÃ"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:699
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Podržte Ctrl a kliknÄ?te pro nastavenà zdroje klonovánÃ"
@@ -13335,7 +13375,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiva"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
@@ -13364,7 +13403,7 @@ msgstr "Posterizace (redukce poÄ?tu barev)"
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "Posterizace nefunguje na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Ã?_rovnÄ? posterizace:"
@@ -13427,9 +13466,8 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Umožnà vybrat zcela průhledné oblasti"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
msgid "Base region_select on all visible layers"
-msgstr "Založit výbÄ?r na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgstr "Základnà oznaÄ?nà _oblastà na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
msgid "Select transparent areas"
@@ -13480,12 +13518,11 @@ msgid "_Scale"
msgstr "Š_kála"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Škála"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
msgid "Antialiasing"
msgstr "VyhlazovánÃ"
@@ -13542,7 +13579,6 @@ msgid "S_hear"
msgstr "_Naklonit"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Shear"
msgstr "Naklonit"
@@ -13577,50 +13613,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hinting mÄ?nà obrys fontu pro vytvoÅ?enà ostré bitmapy v malých velikostech"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Odsazenà prvnÃho Å?ádku"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Upravit proklad"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Upravit prostrkánÃ"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
msgid ""
"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
"editing"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
msgid "Font:"
msgstr "PÃsmo:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
#, fuzzy
msgid "Use editor"
msgstr "Textový editor"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
#, fuzzy
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
msgid "Justify:"
msgstr "Zarovnat:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "_Jazyk:"
+
#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13634,24 +13679,22 @@ msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
-#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "PÅ?ejmenovat textovou vrstvu"
+msgstr "PÅ?etvoÅ?it textovou vrstvu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2231
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Textový editor pro GIMP"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 ../app/tools/gimptexttool.c:2356
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potvrdit úpravu textu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2360
msgid "Create _New Layer"
-msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu"
+msgstr "VytvoÅ?it _novou vrstvu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2384
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13679,17 +13722,17 @@ msgstr "Aplikovat práh"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat nastavenà pro práh"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat nastavenà pro práh"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "Práh nefunguje na indexovaných vrstvách."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:269
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Automaticky nastavit na optimálnà binarizaÄ?nà práh"
@@ -13728,18 +13771,22 @@ msgstr "15 stupÅ?ů (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Ponechat pomÄ?r stran (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
msgid "Transforming"
msgstr "Transformace..."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1189
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Nenà žádná vrstva pro transformaci."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1202
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Nenà žádná cesta pro transformaci."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1203
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Omezit úpravy na mnohoúhelnÃky"
@@ -13778,132 +13825,137 @@ msgstr "Nástroj cesty: tvorba a úprava cest"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "PÅ?esunout aktivnà cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "PÅ?idat vykreslenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
msgid "Add Anchor"
msgstr "PÅ?idat ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Vložit ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
msgid "Drag Handle"
msgstr "Táhnout Å?Ãdicà bod"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:451
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Táhnout ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:469
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Táhnout ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:492
msgid "Drag Curve"
msgstr "Táhnout kÅ?ivku"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:521
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Spojit vykreslenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
msgid "Drag Path"
msgstr "PÅ?etáhnout cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:564
msgid "Convert Edge"
msgstr "PÅ?evést hranu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:595
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Odstranit ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:618
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:836
msgid "Move Anchors"
msgstr "PÅ?esunout ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "KliknutÃm vyberete cestu k úpravám"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200
msgid "Click to create a new path"
msgstr "KliknutÃm vytvoÅ?Ãte novou cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "KliknutÃm vytvoÅ?Ãte novou komponentu cesty"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "KliknÄ?te nebo kliknÄ?te a táhnÄ?te pro vytvoÅ?enà nového ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 ../app/tools/gimpvectortool.c:1225
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "KliknutÃm a taženÃm pÅ?esunete ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "KliknutÃm a taženÃm pÅ?esunete ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "KliknÄ?te a táhnÄ?te pro pÅ?esun Å?ÃdÃcÃho bodu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "KliknutÃm a taženÃm zmÄ?nÃte tvar kÅ?ivky"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symetrický"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "KliknutÃm a taženÃm pÅ?esunete komponentu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "KliknutÃm a taženÃm pÅ?esunete cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "KliknutÃm a taženÃm vložÃte do cesty ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "KliknutÃm odstranÃte toto ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "KliknutÃm spojÃte toto ukotvenà s vybraným koncovým bodem"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click to open up the path"
msgstr "KliknutÃm otevÅ?ete cestu"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "KliknutÃm zmÄ?nÃte tento uzel na úhlový"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1795
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Odstranit ukotvenÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
msgid "Path to selection"
msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1968
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Nenà žádná aktivnà vrstva nebo kanál, kam vykreslovat"
@@ -14050,35 +14102,35 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "PÅ?esun"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
msgid "Rename Path"
msgstr "PÅ?ejmenovat cestu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
msgid "Move Path"
msgstr "PÅ?esunout cestu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
msgid "Scale Path"
msgstr "Škálovat cestu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
msgid "Resize Path"
msgstr "ZmÄ?nit velikost cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
msgid "Flip Path"
msgstr "PÅ?eklopit cestu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotovat cestu"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformovat cestu"
@@ -14087,34 +14139,33 @@ msgstr "Transformovat cestu"
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Chyba pÅ?i zápisu '%s': %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Importovat cesty"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
msgid "Imported Path"
msgstr "Importovaná cesta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "V '%s' nebyla nalezena žádná cesta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "V bufferu nebyla nalezena žádná cesta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu importovat cesty z '%s': %s"
+msgstr "Nelze importovat cesty z '%s': %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
msgid "_Search:"
-msgstr "Naklonit"
+msgstr "_Hledat:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14185,15 +14236,15 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procenta Å¡ÃÅ?ky stopy"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:740
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
msgid "Reorder Channel"
msgstr "PÅ?erovnat kanál"
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
msgid "Empty Channel"
msgstr "Prázdný kanál"
@@ -14295,17 +14346,17 @@ msgstr "Ä?erná:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
msgid "Color index:"
msgstr "Index barvy:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notace HTML:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze indexované obrázky obsahujà paletu barev."
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
@@ -14343,26 +14394,26 @@ msgstr "Událost"
msgid "_Grab event"
msgstr "_Zachytit událost"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr "Vybrat následujÃcà událost z ovladaÄ?e"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Odstranit akci pÅ?iÅ?azenou '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "PÅ?iÅ?adit akci '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Zvolte akci pro událost '%s'"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Zvolte akci pÅ?i události ovladaÄ?e"
@@ -14615,6 +14666,11 @@ msgstr "Nastavit tuto kartu"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Sem můžete upustit dokovatelné dialogy"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "pixelů"
+
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho chybových zpráv!"
@@ -14628,23 +14684,23 @@ msgstr "Zprávy jsou pÅ?esmÄ?rovány na stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "Zpráva %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automaticky detekováno"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Podle pÅ?Ãpony"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:770
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:808
msgid "All images"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:904
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:984
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
@@ -14786,22 +14842,20 @@ msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
-msgstr "_PoužÃvaný prohlÞeÄ? nápovÄ?dy:"
+msgstr "Nenà možné nalézt prohlÞeÄ? nápovÄ?dy"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy GIMPu"
+msgstr "ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy GIMPu nenà dostupný."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
-"Zásuvný modul prohlÞeÄ?e nápovÄ?dy GIMPu zÅ?ejmÄ? ve vaÅ¡Ã instalaci chybÃ."
+"Zásuvný modul prohlÞeÄ?e nápovÄ?dy GIMPu zÅ?ejmÄ? ve vaÅ¡Ã instalaci chybÃ. "
+"Můžete vÅ¡ak k proÄ?Ãtánà nápovÄ?dy využÃt webový prohlÞeÄ?."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
msgid "Help browser doesn't start"
@@ -14809,31 +14863,31 @@ msgstr "ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy se nespouÅ¡tÃ"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Nemohu spustit zásuvný modul prohlÞeÄ?e nápovÄ?dy GIMPu."
+msgstr "Nelze spustit zásuvný modul prohlÞeÄ?e nápovÄ?dy GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "WWW prohlÞeÄ?"
+msgstr "PoužÃt _webový prohlÞeÄ?"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
-#, fuzzy
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "OtevÅ?Ãt uživatelskou pÅ?ÃruÄ?ku GIMPu"
+msgstr "Uživatelská pÅ?ÃruÄ?ka GIMPu chybÃ"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ãs_t online"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská pÅ?ÃruÄ?ka GIMPu nenà nainstalovaná na vaÅ¡em PC."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
+"BuÄ? si můžete nainstalovat dodateÄ?ný balÃÄ?ek s pÅ?ÃruÄ?kou nebo zmÄ?Å?te v "
+"pÅ?edvolbách systém nápovÄ?dy na online."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
@@ -14863,6 +14917,18 @@ msgstr "Procento:"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Výchozà formát"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Dotazovánà se..."
@@ -14942,27 +15008,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
msgid "colors"
msgstr "barev"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:692
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zamknout:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1387
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Nastavit položku exkluzivnÄ? viditelnou"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1395
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Nastavit položku exkluzivnÄ? viditelnou"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
msgid "Reorder Layer"
msgstr "PÅ?erovnat vrstvu"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Zamknout alfa kanál"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zamknout:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
msgid "Empty Layer"
msgstr "Prázdná vrstva"
@@ -15018,63 +15084,52 @@ msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
-#, fuzzy
msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "KliknutÃm pÅ?idáte vrstvu do seznamu"
+msgstr "Vybrat volby ze seznamu"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
-#, fuzzy
msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Uložit nastavenà kÅ?ivek do souboru"
+msgstr "PÅ?idat volby do oblÃbených"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
-#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "NaÄ?Ãst nastavenà kÅ?ivek ze souboru"
+msgstr "_Importovat volby ze souboru..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
-#, fuzzy
msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Uložit záznam chyb do souboru..."
+msgstr "_Exportovat volby do souboru..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
-#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_SlouÄ?it palety..."
+msgstr "_Spravovat volby..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat volby do oblÃbených"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
-#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Zadejte název uložených voleb"
+msgstr "Zadejte název voleb"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
msgid "Saved Settings"
msgstr "Uložené volby"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
-#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "_PÅ?ejmenovat uložené volby"
+msgstr "Spravovat uložené volby"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
-#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
-msgstr "NaÄ?Ãst nastavenà kÅ?ivek ze souboru"
+msgstr "Importovat volby ze souboru"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
-#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Uložit nastavenà úrovnà do souboru"
+msgstr "Exportovat vybrané volby do souboru"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Odstranit vybranou Å¡ablonu"
+msgstr "Odstranit vybrané volby"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
#, c-format
@@ -15171,12 +15226,7 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193
-#, fuzzy
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Velké"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
msgid "_Use selected font"
msgstr "_PoužÃt vybrané pÃsmo"
@@ -15263,6 +15313,19 @@ msgstr ""
"Aktivnà pÅ?echod.\n"
"Dialog pÅ?echodů otevÅ?ete klepnutÃm."
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool Raise this tool to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom"
+msgstr "SnÞit nástroj dolů"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Vynulovat poÅ?adà a viditelnost nástrojů"
+
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
msgid "Save options to..."
msgstr "Uložit volby do..."
@@ -15298,11 +15361,16 @@ msgstr "PÅ?i zpracovávánà definice menu z %s doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Základnà obrázek ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
msgid "Reorder path"
msgstr "PÅ?erovnat cestu"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Spojit vykreslenÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
msgid "Empty Path"
msgstr "Prázdná cesta"
@@ -15443,13 +15511,13 @@ msgstr "WWW prohlÞeÄ?"
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
-msgstr "Histogram"
+msgstr "Lineárnà histogram"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logaritmický"
+msgstr "Logaritmický histogram"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
#, fuzzy
@@ -15517,20 +15585,20 @@ msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Udržovat nahoÅ?e"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr "Tento XCF soubor je poÅ¡kozen! PodaÅ?ilo se z nÄ?j naÄ?Ãst pouze Ä?ást dat."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Tento XCF soubor je poÅ¡kozen! NepodaÅ?ilo se z nÄ?j zÃskat žádná obrazová data."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15578,6 +15646,15 @@ msgstr "Ukládánà '%s'"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Chyba pÅ?i ukládánà souboru XCF: %s"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "Kulatá"
+
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "VytváÅ?et obrázky a upravovat fotografie"
@@ -15604,7 +15681,7 @@ msgstr "Spustit GIMP bez zobrazovánà okna pÅ?i spouÅ¡tÄ?nÃ"
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit ke GIMPu."
+msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k aplikaci GIMP."
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
@@ -15614,7 +15691,7 @@ msgstr "PÅ?esvÄ?dÄ?te se, že nástroj jsou viditelné!"
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
+msgstr "Nelze spustit '%s': %s"
#~ msgid "New brush"
#~ msgstr "Nová stopa"
@@ -15625,6 +15702,12 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
#~ msgid "Sample Merged"
#~ msgstr "SlouÄ?ený vzorek"
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "_Nástroje"
+
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "OtevÅ?Ãt dialog nástrojů"
+
#~ msgid "Remove dangling entries"
#~ msgstr "Odstranit visÃcà položky"
@@ -15673,9 +15756,36 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
#~ msgid "Delete the selected template"
#~ msgstr "Odstranit vybranou Å¡ablonu"
+#~ msgid "Tools Menu"
+#~ msgstr "Menu Nástroje"
+
+#~ msgid "R_aise Tool"
+#~ msgstr "Z_výšit nástroj"
+
#~ msgid "Raise tool"
#~ msgstr "Zvýšit nástroj"
+#~ msgid "Ra_ise to Top"
+#~ msgstr "Zvýšit na_horu"
+
+#~ msgid "Raise tool to top"
+#~ msgstr "Zvýšit nástroj nahoru"
+
+#~ msgid "L_ower Tool"
+#~ msgstr "S_nÞit nástroj"
+
+#~ msgid "Lower tool"
+#~ msgstr "SnÞit nástroj"
+
+#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
+#~ msgstr "SnÞit nástroj _dolů"
+
+#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
+#~ msgstr "_PÅ?enastavit poÅ?adà a viditelnost"
+
+#~ msgid "_Show in Toolbox"
+#~ msgstr "_Zobrazovat mezi nástroji"
+
#~ msgid "New path..."
#~ msgstr "Nová cesta..."
@@ -15688,20 +15798,63 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Průnik"
+#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+#~ msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
+#~ "effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li povoleno, okna doku (nástroje a palety) jsou nastaveny tranzientnà "
+#~ "k oknu aktivnÃho obrázku. VÄ?tÅ¡ina správců oken v tom pÅ?ÃpadÄ? bude "
+#~ "udržovat okna doku nad oknem obrázku, ale může to mÃt také jiné efekty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavà externà WWW prohlÞeÄ?, který použÃvat. Může to být absolutnà "
+#~ "cesta nebo název spustitelného souboru hledaného v PATH uživatele. Pokud "
+#~ "pÅ?Ãkaz obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL pÅ?ipojeno k "
+#~ "pÅ?Ãkazu, oddÄ?lené mezerou."
+
#~ msgid "Remove floating selection"
#~ msgstr "Odstranit plovoucà výbÄ?r"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "ZmÄ?nit umÃstÄ?nà vrstvy"
+
+#~ msgid "Reposition channel"
+#~ msgstr "ZmÄ?nit umÃstÄ?nà kanálu"
+
+#~ msgid "Reposition path"
+#~ msgstr "Cesta pÅ?emÃstÄ?nÃ"
+
#~ msgid "Rigor floating selection"
#~ msgstr "Ukotvit plovoucà výbÄ?r"
-#, fuzzy
#~ msgid "Relax floating selection"
#~ msgstr "Odstranit plovoucà výbÄ?r"
#~ msgid "plural|percent"
#~ msgstr "procent"
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "Zobrazovat _mnemoniky menu (klávesové zkratky)"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "WWW prohlÞeÄ?"
+
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "PoužÃvaný _WWW prohlÞeÄ?:"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr "Nástroje a ostatnà doky jsou tranzientnà k aktivnÃmu oknu obrázku"
+
#~ msgid "quality|Low"
#~ msgstr "NÃzká"
@@ -15741,255 +15894,3 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
#~ msgid "Force auto-hinter"
#~ msgstr "Vnutit použità auto-hinteru"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_Dialogy"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "_VytvoÅ?it nový dok"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Vrstvy, kanály a cesty"
-
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "OtevÅ?Ãt dok Vrstvy, kanály a cesty"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Stopy, vzorky a pÅ?echody"
-
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "OtevÅ?Ãt dok Stopy, vzorky a pÅ?echody"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_Různé"
-
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "OtevÅ?Ãt dok obsahujÃcà různé dialogy"
-
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Zobrazit tip dne"
-
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Odstranit všechny položky z historie dokumentů?"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "KopÃrovat vybranou oblast do schránky"
-
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Vložit jako nové"
-
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "ZÃsk_at"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Menu Nástroje"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_Rozš."
-
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Povolit zobrazovánà užiteÄ?ného tipu GIMPu po spuÅ¡tÄ?nÃ."
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "UpevnÄ?nà plovoucÃho výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "UvolnÄ?nà plovoucÃho výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "EEK: nemohu vrátit zpÄ?t"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "VýbÄ?r obdélnÃku"
-
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "VýbÄ?r elipsy"
-
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "PÅ?ibližný výbÄ?r"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "VýbÄ?r dle barvy"
-
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Plechovka"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "PÅ?eklopit"
-
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Rotovat"
-
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "OÅ?ezat obrázek"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanál je již nahoÅ?e."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanál je již vespod."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Cesta je již nahoÅ?e."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Cesta je již vespod."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr "Nelze pÅ?idat masku vrstvy do vrstvy, která nenà souÄ?ástà obrázku."
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Ä?tu soubor palety '%s': Chybà komponenta GREEN na Å?ádku %d."
-
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "O_dbarvit"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "Velikost obrázku"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Spravovat zásuvné moduly"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Automaticky nahrát"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Cesta k modulům"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Žádné moduly>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "Na disku"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "NaÄ?Ãst"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Dotaz"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Uvolnit"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Ã?Ä?el:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Poslednà chyba:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Dostupné typy:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Ukládat _historii dokumentů pÅ?i skonÄ?enÃ"
-
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Zobrazovat tipy pÅ?i _spuÅ¡tÄ?nÃ"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Zobrazit tip pÅ?i pÅ?ÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄ?nà GIMPu"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "_Jiné..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error:\n"
-#~ "Procedure '%s' not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba volánà PDB:\n"
-#~ "procedura '%s' nenalezena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba volánà PDB pro proceduru '%s':\n"
-#~ "Nesouhlasà typ argumentu #%d (oÄ?ekávám %s, dostal jsem %s)"
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Zarovnaný doleva"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Zarovnaný doprava"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrovaný"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Do bloku"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Uložit kÅ?ivky"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Režim"
-
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "VýbÄ?r popÅ?edÃ"
-
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Volný výbÄ?r"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Rychlé naÄ?tenÃ"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Rychlé uloženÃ"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "NaÄ?Ãst úrovnÄ?"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "NaÄ?Ãst nastavenà úrovnà ze souboru"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Zapsat úrovnÄ?"
-
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "PÅ?esun"
-
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "Citlivost na tlak"
-
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiva"
-
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "ZmÄ?nit velikost"
-
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Naklonit"
-
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡echny karty?"
-
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡echny karty"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "ZavÅ?Ãt vÅ¡echny karty?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Toto okno má otevÅ?eno %d kartu. ZavÅ?enà okna zavÅ?e vÅ¡echny jeho karty."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Toto okno má otevÅ?eno %d karty. ZavÅ?enà okna zavÅ?e vÅ¡echny jeho karty."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Toto okno má otevÅ?eno %d karet. ZavÅ?enà okna zavÅ?e vÅ¡echny jeho karty."
-
-#~ msgid "Help browser not found"
-#~ msgstr "ProhlÞeÄ? nápovÄ?dy nenalezen"
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Nemohu najÃt prohlÞeÄ? nápovÄ?dy GIMPu"
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "PoužÃt mÃsto toho _WWW prohlÞeÄ?"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "LineárnÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]