[gnome-utils] Updaitng for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updaitng for Punjabi
- Date: Wed, 9 Sep 2009 01:55:45 +0000 (UTC)
commit f3cc179ad9a9c7521b57c03157522bbf75ded5ab
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Sep 9 07:25:34 2009 +0530
Updaitng for Punjabi
po/pa.po | 693 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 375 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4ad2876..33fc338 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-07 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 07:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:24+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "ਸਠਸਮ���(_C)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:839
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਸਠਫ�ਲਾ�(_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:842
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱ��(_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
@@ -184,85 +184,91 @@ msgstr "�� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਧ�ਨ-ਫ�ਲਡਰ
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "�� ਮ�ੱ� �ਰ��� ਵਿੱ� ਸੰਦ-ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:121 ../baobab/src/baobab.c:299
+#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
msgid "Scanning..."
msgstr "�ਾ�� �ਾਰ� ਹ�..."
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:183 ../baobab/src/baobab.c:241
+#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "ਫ�ਸਦ� ਪੱ���� �ਿਣ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:193 ../baobab/src/baobab.c:1077
+#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
#: ../baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿ�ਰ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:338
-msgid "Total filesystem usage:"
-msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:333
+#| msgid "Total filesystem capacity:"
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਮਰੱਥਾ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:377
+#: ../baobab/src/baobab.c:355
+#| msgid "Total filesystem usage:"
+msgid "Total filesystem usage"
+msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:396
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "ਹਾਰਡ-ਲਿੰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:405
#, c-format
msgid "% 5d item"
msgid_plural "% 5d items"
msgstr[0] "% 5d ��ਾ�"
msgstr[1] "% 5d ��ਾ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:737
+#: ../baobab/src/baobab.c:756
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "ਨਿ�ਰਾਨ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-#: ../baobab/src/baobab.c:738
+#: ../baobab/src/baobab.c:757
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:845
+#: ../baobab/src/baobab.c:864
msgid "Move to parent folder"
msgstr "ਮà©?ੱਢਲà©? ਫà©?ਲਡਰ 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:849
+#: ../baobab/src/baobab.c:868
msgid "Zoom in"
msgstr "�਼�ਮ-�ਨ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:853
+#: ../baobab/src/baobab.c:872
msgid "Zoom out"
msgstr "�਼�ਮ-���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:857
+#: ../baobab/src/baobab.c:876
msgid "Save snapshot"
msgstr "ਸਨà©?ਪਸ਼ਾà¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:905
+#: ../baobab/src/baobab.c:924
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "ਰਿੰ� �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:907
+#: ../baobab/src/baobab.c:926
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "�ਰ�-ਮ�ਪ �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1000
+#: ../baobab/src/baobab.c:1019
msgid "Show version"
msgstr "ਵਰ�ਨ ਵ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1001
+#: ../baobab/src/baobab.c:1020
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1031
+#: ../baobab/src/baobab.c:1050
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਰ��ਮ��� ਹਨ। ��ਵਲ �ੱ� ਹ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1049
+#: ../baobab/src/baobab.c:1068
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "��� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1052
+#: ../baobab/src/baobab.c:1071
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "ਬਿਨਾ� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ਡਿਸ� ਵਰਤ�� ਪਤਾ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
@@ -290,16 +296,16 @@ msgstr "�ਾਰ� ਰ�� ਨ�ਡ"
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ਮਾਡਲ ਤ�� ਰ�� ਨ�ਡ ਦਿ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1685
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "ਪਿ�ਸਬਫ਼ �ਿੱਤਰ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1693
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
msgid "Save Snapshot"
msgstr "ਸਨà©?ਪਸ਼ਾà¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1716
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
msgid "_Image type:"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ(_I):"
@@ -332,84 +338,84 @@ msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
msgid "Cannot scan location \"%s\""
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਸ��ਨ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "Custom Location"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Public FTP"
msgstr "ਪਬਲਿ� FTP"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ਲਾ��ਨ ਸਮ�ਤ)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "Windows share"
msgstr "Windows ਸਾ��"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:190
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ WebDAV (HTTPS)"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਰਵਰ ਲ� �ੱ� ਨਾ� ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ।"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "�ੱ� ਨਾ� ਦ� �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
msgid "_Location (URI):"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L) (URI):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
msgid "_Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:485
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
msgid "Optional information:"
msgstr "��ਣਵ�� �ਾਣ�ਾਰ�:"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
msgid "_Share:"
msgstr "ਸਾ��(_S):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
msgid "_Port:"
msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:538
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
msgid "_Folder:"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:558
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
msgid "_User Name:"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:579
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
msgid "_Domain Name:"
msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�(_D):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
msgid "Connect to Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ���"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:663
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
msgid "Service _type:"
msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਿਸਮ(_t):"
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:782
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
msgid "_Scan"
msgstr "�ਾ��(_S)"
@@ -427,7 +433,7 @@ msgstr "ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?ਰ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਦà©? à¨à¨¾à¨?
msgid "_Rescan"
msgstr "ਮ��-�ਾ��(_R)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
msgid "Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
@@ -435,7 +441,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
msgid "Usage"
msgstr "ਵਰਤ��"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2416
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
msgid "Size"
msgstr "��ਾਰ"
@@ -452,73 +458,68 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
msgid "_Show hidden folders"
msgstr "ਲ��ਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਵ���(_S)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:294
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
msgid "Cannot check an excluded folder!"
msgstr "�ੱਡ ਰੱ�ਿ� ਫ�ਲਡਰ ��ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ!"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:318
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" �ੱ� ਠ�� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ�� �ਾ�� ਵ��� ਨਹ�� ਸ��"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
msgid "_Open Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1157
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?(_v)"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:394
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
msgid "Total filesystem capacity:"
msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਮਰੱਥਾ:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:395
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
msgid "used:"
msgstr "ਵਰਤ�:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:396
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
msgid "available:"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ:"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:440
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\""
msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ��� �ਨ���ਲ ਦਰਸ਼� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�।"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:512
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
msgstr "\"%s\" ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
msgid "Could not move file to the Trash"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©?à¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ: %s"
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:569
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -530,33 +531,24 @@ msgstr ""
"�ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ,ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਲ� "
-"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ�ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ "
-"ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
+"�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ,ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ�ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। "
+"ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"�ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� ਨ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
-"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੨-੧੩੦੧, "
+"�ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� ਨ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� "
+"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੨-੧੩੦੧, "
"�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
#: ../baobab/src/callbacks.c:101
@@ -576,8 +568,8 @@ msgstr ""
"Punjab Open Source Team\n"
"http://www.satluj.org/"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:494
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:833
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
msgid "The document does not exist."
msgstr "ਡ���ਮ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�।"
@@ -602,7 +594,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_E)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:870
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
@@ -1020,7 +1012,7 @@ msgstr "ਮ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:515
+#: ../logview/logview-window.c:511
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
@@ -1063,7 +1055,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "�ਹ ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ ਵਰਤਣ ਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
@@ -1513,7 +1505,7 @@ msgstr[1] "%d ਪà©?ਰà©?à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨?"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - ਡਿ�ਸ਼ਨਰ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
@@ -1550,7 +1542,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
msgid "Print this document"
msgstr "�ਹ ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:853
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਠ��ਣ�(_A)"
@@ -1685,83 +1677,82 @@ msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨ�ਤ���"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪ��਼ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "Drop shadow"
msgstr "ਸ਼�ਡ� �ੱਡ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
msgid "Border"
msgstr "ਬਾਰਡਰ"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
msgid "Include _pointer"
msgstr "ਪ���ੰ�ਰ ਸਮ�ਤ(_p)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
msgid "Include the window _border"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ(_b)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਲਾà¨?à©? à¨?ਰà©?(_e):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਡਿਸ��ਾਪ ਲਵ�(_d)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
msgid "Grab the current _window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਲਵ�(_w)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
-#| msgid "Select a folder"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ਫ�ਨ ਲ� �ਰ�� ��ਣ�(_a)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "�ੱ� �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ਲਵ�� (_a)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
msgid "seconds"
msgstr "ਸ�ਿੰ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:513
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
msgid "Effects"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1772,11 +1763,16 @@ msgstr ""
" �ਲਤ� %s ਹ�।\n"
" ਹ�ਰ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:807
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#| msgid "Screenshot delay"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ�"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:855
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s.png"
@@ -1784,14 +1780,14 @@ msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:862
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:872
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
msgid "Screenshot.png"
@@ -1800,48 +1796,48 @@ msgstr "ਤਸਵ�ਰ.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:879
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਬ�ਾ� �ੱ� ਵਿੰਡ� ਹ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਸ�ਰ�ਨ ਦਾ �ੱ� ��ਤਰ ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1248
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਤ�� ਵਿੰਡ� ਹਾਸ਼�� (ਬਾਰਡਰ) ਹ�ਾ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "�ਾਸ �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ� (ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ�)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਵਿੱà¨? à¨?à©?à©?ਨ ਲà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ (à¨?ਾà¨?, ਹਾਸ਼à©?à¨?, à¨?ਾà¨? à¨?à©?à¨? ਨਹà©?à¨?)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
msgid "effect"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1251
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
msgid "Interactively set options"
msgstr "ਦਿਲ-�ਿੱ�ਵ��� ��ਣਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1262
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਤਸਵ�ਰ ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1280
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1972,7 +1968,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
msgid "_Replace"
msgstr "ਤਬਦ�ਲ(_R)"
@@ -2013,7 +2009,6 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
msgstr "ਤ�� ��� ਦ��� �ਾ�� �ਯ��"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Look in folder"
msgid "Look in Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���"
@@ -2050,7 +2045,6 @@ msgstr "\"ਸ�ਧ ਮਿਤ� ਤ� �ਿ�ਦਾ\" ��� ��ਣ
#. Translators: The quoted text is the label of an available
#. search option that is translated elsewhere.
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
msgstr "\"ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵੱ� ਰੱ��\" ��� ��ਣ ��ਣ�"
@@ -2193,9 +2187,6 @@ msgstr ""
"ਨਾ।"
#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-#| "selected when the search tool is started."
msgid ""
"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
"selected when the search tool is started."
@@ -2309,136 +2300,146 @@ msgstr ""
msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "�ਹ ��ੰ�� �ਹ ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �� ��� ਸੰਦ �ਰ��� ਨ�ੰ ਵੱਡ� ��ਾਰ ਮ�ਤਾਬ� ��ਲਿ� �ਾਵ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:184
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
msgid "Could not open help document."
msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:335
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਡ���ਮ��� %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਡ���ਮ���ਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:340
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰਾ %d �ਰ��ਾ ��ਲ��ਾ।"
msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਰ��� ��ਲ��ਾ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:380
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:409
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:417
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "ਨ��ਲਸ ਫਾ�ਲ ਪਰਸ਼ਾਸ� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਲ� ��� �ਨ���ਲ ਦਰਸ਼� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਫ�ਲਡਰ %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:685
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ���?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:719
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "ਰੱਦà©? à¨?ਪਲੱਬਧ ਨਹà©? ਹà©?। \"%s\" ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:870
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਸਫਲ: %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:882
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਸਫਲ: %s"
#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1010
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1040
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
msgid "_Open"
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063, c-format
+#| msgid "Open Wit_h"
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097, c-format
+#| msgid "Open Wit_h"
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
msgid "Open Wit_h"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1139
-#| msgid "_Open Folder"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
msgid "Open _Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_F)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1179
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
msgid "_Save Results As..."
msgstr "ਨਤà©?à¨?ਾ à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1561
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "à¨?à©?à¨? ਨਤà©?à¨?à©? ਨà©?à©° à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1592
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
msgid "Could not save document."
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? ਨਹà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1593
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
msgid "You did not select a document name."
msgstr "ਤ�ਸ� ਡ���ਮ��� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ� ��ਣਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1623
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? \"%s\" ਨà©?à©° à¨?à©°à¨? \"%s\" ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1657
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? \"%s\" ਪਹਿਲਾà¨? ਹà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?, à¨?à©? ਤà©?ਸà©? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਤਬਦà©?ਲ à¨?ਰਨਾ à¨?ਾਹà©?à¨?à©??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1661
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾ� ਸਾਰ� ਹਿੱਸ� ਨਵ� ਸਿਰ� ਤ� ਲਿ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "ਡ���ਮ��� ਨਾ� �� ਤ�ਸ� ��ਣਿ� ਹ�, �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1764
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:64
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -2452,24 +2453,24 @@ msgstr ""
#. on age of a file. Please modify the format of the timestamp to match
#. your locale. For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "�ੱ� %-I:%M %p ਵ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "�ੱਲ�ਹ %-I:%M %p ਵ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:705
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y �ੱਤ� %-I:%M:%S %p"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:894
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
msgid "link (broken)"
msgstr "ਲਿੰ� (��ੱ�ਾ)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:898
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
@@ -2480,12 +2481,12 @@ msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
msgid " (copy)"
msgstr " (�ਾਪ�)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
msgid " (another copy)"
msgstr " (ਹ�ਰ �ਾਪ�)"
@@ -2493,36 +2494,36 @@ msgstr " (ਹ�ਰ �ਾਪ�)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
msgid "th copy)"
msgstr "ਥ� �ਾਪ�)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
msgid "st copy)"
msgstr "ਲ� �ਾਪ�)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1518
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
msgid "nd copy)"
msgstr "�� �ਾਪ�)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1520
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
msgid "rd copy)"
msgstr "ਰ� �ਾਪ�)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (�ਾਪ�)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (ਹ�ਰ �ਾਪ�)%s"
@@ -2531,230 +2532,227 @@ msgstr "%s (ਹ�ਰ �ਾਪ�)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1555
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dਥ� ਨ�ਲ)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dਲ� ਨ�ਲ)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1551
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d�� ਨ�ਲ)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1553
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d�� ਨ�ਲ)%s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1600
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1689
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1697
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
msgid "Contains the _text"
msgstr "ਪਾਠਰੱ�ਦਾ ਹ�(_t)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
msgid "_Date modified less than"
msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ� ਤ�� �ੱ� (ਦਿਨ)(_D)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "days"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
msgid "Date modified more than"
msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ� ਤ�� �ਿ�ਦਾ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
msgid "S_ize at least"
msgstr "��ਾਰ �ੱ��-�ੱ�(_i)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "kilobytes"
msgstr "�ਿਲ�ਬਾ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
msgid "Si_ze at most"
msgstr "��ਾਰ �ਧਿ�ਤਮ(_z)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
msgid "File is empty"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
msgid "Owned by _user"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_u)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
msgid "Owned by _group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_g)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
msgid "Owner is unrecognized"
msgstr "ਮਾਲ� ਪ�ਾਣ-ਰਹਿਤ ਹ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
msgid "Na_me does not contain"
msgstr "ਨਾ� ਨਹ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_m)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
msgid "Name matches regular e_xpression"
msgstr "ਨਾ� ਨਿਰੰਤਰ ਸਮ��ਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹ�(_x)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
msgid "Show hidden and backup files"
msgstr "ਲ��ਵ��� �ਤ� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਦਾ ਪਿੱ�ਾ �ਰ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
-#| msgid "Include other filesystems"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ �ੱਡ ਰੱ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 ../gsearchtool/gsearchtool.c:161
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
msgid "STRING"
msgstr "ਸਤਰ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
msgid "PATH"
msgstr "ਪਾਥ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "VALUE"
msgstr "ਮ�ੱਲ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
msgid "DAYS"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
msgid "KILOBYTES"
msgstr "�ਿਲ�ਬਾ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
msgid "USER"
msgstr "ਯ��਼ਰ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "GROUP"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "PATTERN"
msgstr "ਪ��ਰਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਠ�� ਤਰਾ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:484
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲ� �ੱ�ਰ ਸਮ�ਹ ਸੰ�ਾਰ �ਸਫਲ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
msgid "Searching..."
msgstr "��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:508 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1013
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2985
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
msgid "Search for Files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:959 ../gsearchtool/gsearchtool.c:988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No files found"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©? ਲੱà¨à©?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:981
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
msgid "(stopped)"
msgstr "(ਰ��ਿ�)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
msgid "No Files Found"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©? ਲੱà¨à©?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:992, c-format
-#| msgid "%d File Found"
-#| msgid_plural "%d Files Found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ ਲੱà¨à©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1034, c-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ ਲੱà¨à©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1125
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "ਨਾ -�ੰਦਰਾ� ��ਣ ਲ� �ੰਦਰਾ� ਤਬਦ�ਲ� �ਰ�!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "\"ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੱ� ਢੰ� ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�: ਨਾ�, ਫ�ਲਡਰ, ��ਾਰ, �ਿਸਮ, �ਾ� ਮਿਤ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "�ਰਮ ਨ�ੰ �ੱ�ਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�, ਮ�ਲ ਵੱਧਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Automatically start a search"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਹ� ��� �ਾਲ� �ਰ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1295
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ� �ਤ� ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1405
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "�ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਲ� �ਲਤ ��ਣ �ਰ��ਮ��� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1699
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2762,162 +2760,225 @@ msgstr ""
"\n"
"... ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ��� ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹਨ ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1713
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "��� ਨਤ��� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ। �ਹ ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਹ �ਲਤ��� ���� ਹਨ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1769
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
msgid "Show more _details"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr "��� ਨਤ��� ਪ�ਰਾਣ� �ਾ� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ, �� ਤ�ਸ�� ਤ�� ��� ਫ��ਰ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ਤ�� ��� �ਯ�� �ਰ�(_Q)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1807
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "%d �ਲਾ�ਡ ਦਾ ਪਰ��ਰ�ੱਸ �ਰ�ੱਪ id ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1832
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1865
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
msgid "Error running the search command."
msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1985
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠਮ�ੱਲ਼ ਦਿ�।"
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\", %s ਵਿੱ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "%s ਲ� ਮ�ੱਲ \"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਦਿ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2050
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਹ�ਾ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2051
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2144
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
msgid "A_vailable options:"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ(_v):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
msgid "Available options"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2174
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ਲ��ਦ� ਸ��� ਤ�� ��� ��ਣ ��ਣ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2186
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
msgid "Add search option"
msgstr "��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2187
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "��ਣ� �ਪਲੱਬਧ ��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2276
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
msgid "S_earch results:"
msgstr "��� ਨਤ���(_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2319
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
msgid "List View"
msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2428
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
msgid "Type"
msgstr "�ਾ�ਪ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
msgid "Date Modified"
msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
msgid "_Name contains:"
msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾ� ਵਾ�ਲਡ �ਾਰ� ਸਮ�ਤ �ਾ� ਬਿਨਾ� �ਧ�ਰਾ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
msgid "Name contains"
msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2777
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
msgid "_Look in folder:"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���(_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
msgid "Browse"
msgstr "�ਲ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2792
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Look in folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2792
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਾ� �ੰਤਰ ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�, �ਿਥ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
msgid "Select more _options"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_o)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2819
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
msgid "Select more options"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2819
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣਾ� ਦ� ਸ��� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣ �ਾ� ਸਮ��ਣ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2843
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2851
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "\"ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���\" ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2877
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
msgid "Click to perform a search."
msgstr "��� �ਰਨ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2878
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to stop a search."
msgstr "��� ਰ��ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- �ਨ�ਮ ��� ��ਲ"
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਵਰ�ਨ '%s'"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ੱਤ� ਡ���ਮ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ �ਲਾ�ਣ ��ਣ: %d"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ਡ���ਮ��� URI 'Type=Link' ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਰ� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "��� �ਲਾ�ਣਯ�� ��ਾ� ਨਹ��"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਸੰਰà¨?ਨਾ ਰੱà¨?ਣ ਵਾਲà©? ਫਾà¨?ਲ ਦਿà¨?"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ID ਦਿ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ�:"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ� ਵ���"
+
#: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
msgid "Log File Viewer"
msgstr "ਲਾ� ਫਾ�ਲ ਦਰਸ਼�"
@@ -2984,7 +3045,6 @@ msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ %s à¨?à©?ਲà©?ਹਣà©? à¨?ਸੰà¨à¨µ ਹà©?"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#| msgid "File is empty"
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਨਾ� �ਾਲ� ਹ�!"
@@ -3014,7 +3074,6 @@ msgid "Add new filter"
msgstr "ਨਵਾ� ਫਿਲ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#| msgid "_File"
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ"
@@ -3078,150 +3137,148 @@ msgstr " - �ਲ� �ਤ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਲਾ�"
msgid "Log Viewer"
msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
-#: ../logview/logview-window.c:40 ../logview/logview-window.c:790
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
-#: ../logview/logview-window.c:214
+#: ../logview/logview-window.c:210
#, c-format
msgid "last update: %s"
msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:217
+#: ../logview/logview-window.c:213
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d ਲਾ�ਨਾ� (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:345
+#: ../logview/logview-window.c:341
msgid "Open Log"
msgstr "ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../logview/logview-window.c:384
+#: ../logview/logview-window.c:380
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:500
+#: ../logview/logview-window.c:496
msgid "Wrapped"
msgstr "ਸਮ��ਿ�"
-#: ../logview/logview-window.c:795
+#: ../logview/logview-window.c:791
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਹ�।"
-#: ../logview/logview-window.c:841
-#| msgid "_File"
+#: ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ(_F)"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Open..."
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:840
msgid "Open a log from file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "Close this log"
msgstr "�ਹ ਲਾ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ(_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਤ�� ਬਾਹਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:847
msgid "_Copy"
msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:847
msgid "Copy the selection"
msgstr "��ਣ ਤ�� �ਾਪ�"
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "Select the entire log"
msgstr "ਪ�ਰ� ਲਾ� ਵਿੱ� ����"
-#: ../logview/logview-window.c:855
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "_Find..."
msgstr "���(_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:855
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "ਲਾà¨? ਵਿੱà¨? à¨?ੱà¨? ਸ਼ਬਦ à¨?ਾà¨? ਪà©?ਹà©?ਰਾ ਲੱà¨à©?"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:854
msgid "Bigger text size"
msgstr "ਵੱਡਾ ਪਾਠ��ਾਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:856
msgid "Smaller text size"
msgstr "���ਾ ਪਾਠ��ਾਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:862
+#: ../logview/logview-window.c:858
msgid "Normal text size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ��ਾਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:865
+#: ../logview/logview-window.c:861
msgid "Manage Filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../logview/logview-window.c:865
+#: ../logview/logview-window.c:861
msgid "Manage filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:864
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "ਲਾà¨? ਦਰਸ਼à¨? ਲà¨? ਮੱਦਦ à¨à¨¾à¨? à¨?à©?ਲà©?ਹà©?"
-#: ../logview/logview-window.c:870
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਬਾਰ� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:871
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:871
msgid "Show Status Bar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Show Side Pane"
msgstr "ਬਾਹ� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:879
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Show matches only"
msgstr "��ਵਲ ਰਲਦ� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:879
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "��ਵਲ ਲਾ�ਨਾ� ਵ��ਾ�, �ਿੱਥ� ਦਿੱਤ� ਫਿਲ�ਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਮਿਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-#: ../logview/logview-window.c:1377
-msgid "Close"
-msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#: ../logview/logview-window.c:1417
+#: ../logview/logview-window.c:1414
msgid "Version: "
msgstr "ਵਰ�ਨ : "
-#: ../logview/logview-window.c:1524
+#: ../logview/logview-window.c:1521
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "ਹ�ਠਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
+
#~ msgid "Floppy Formatter"
#~ msgstr "ਫਲਾਪ� ਫਾਰਮ��ਰ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]