[gnome-system-monitor] Hungarian translation updated



commit 6e51415e8b6e8604635bf2b3a7b8230c4e685f40
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 9 02:27:58 2009 +0200

    Hungarian translation updated

 po/hu.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 118 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 95703c3..fe13de8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of gnome-system-monitor.HEAD.hu.po to Hungarian
 # Hungarian translation of gnome-system-monitor.
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 #
-# Robert Vanyi <robi mora u-szeged hu>, 2002.
-# Andras Timar <timar gnome hu>, 2002, 2003.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Robert Vanyi <robi at mora.u-szeged dot hu>, 2002.
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-monitor&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-25 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:28+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:27+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:706
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
 msgid "System Monitor"
 msgstr "RendszerfigyelÅ?"
 
@@ -43,36 +42,36 @@ msgstr ""
 "Tímár András <timar gnome hu>\n"
 "Ványi Róbert <robi mora u-szeged hu>"
 
-#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: ../src/disks.cpp:298
+#: ../src/disks.cpp:301
 msgid "Directory"
 msgstr "Könyvtár"
 
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Total"
 msgstr "Ã?sszesen"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Free"
 msgstr "Szabad"
 
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Available"
 msgstr "ElérhetÅ?"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:306
 msgid "Used"
 msgstr "Használt"
 
-#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
+#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
+#: ../src/procdialogs.cpp:709
 msgid "File Systems"
 msgstr "Fájlrendszerek"
 
@@ -193,7 +192,8 @@ msgstr "A folyamat â??Azonosítóâ?? oszlopának mutatása indításkor"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
 msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "A folyamat â??SELinux biztonsági környezeteâ?? oszlopának mutatása indításkor"
+msgstr ""
+"A folyamat â??SELinux biztonsági környezeteâ?? oszlopának mutatása indításkor"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "%d. CPU"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Memória- és swap használat elÅ?zményei"
 
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
@@ -585,19 +585,20 @@ msgstr "Küldés"
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Küldve összesen"
 
+#. procman_create_sysinfo_view();
 #: ../src/interface.cpp:690
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Processes"
 msgstr "Folyamatok"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
 msgid "Resources"
 msgstr "ErÅ?források"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:145
+#: ../src/load-graph.cpp:153
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr[0] "%u másodperc"
 msgstr[1] "%u másodperc"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:324
+#: ../src/load-graph.cpp:329
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%), összesen %s"
@@ -805,43 +806,43 @@ msgstr ""
 "munkamenetét vagy biztonsági kockázatot okozhat. Csak a nem válaszoló "
 "folyamatokat szabad befejeztetni."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
+#: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
 msgstr "(Nagyon magas prioritás)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
+#: ../src/procdialogs.cpp:117
 msgid "(High Priority)"
 msgstr "(Magas prioritás)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
 msgid "(Normal Priority)"
 msgstr "(Normál prioritás)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
+#: ../src/procdialogs.cpp:121
 msgid "(Low Priority)"
 msgstr "(Alacsony prioritás)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
+#: ../src/procdialogs.cpp:123
 msgid "(Very Low Priority)"
 msgstr "(Nagyon alacsony prioritás)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
 msgid "Change Priority"
 msgstr "Prioritás megváltoztatása"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:196
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Prioritás _megváltoztatása"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:217
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "_Nice érték:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid "Note:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:234
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -849,177 +850,181 @@ msgstr ""
 "A folyamat prioritását a nice értéke adja meg. Alacsony nice érték magasabb "
 "prioritásnak felel meg."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/procdialogs.cpp:457
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
+#: ../src/procdialogs.cpp:502
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "RendszerfigyelÅ? beállításai"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
+#: ../src/procdialogs.cpp:532
 msgid "Behavior"
 msgstr "Viselkedés"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
+#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
+#: ../src/procdialogs.cpp:728
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "_Frissítési idÅ?köz másodpercben:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
+#: ../src/procdialogs.cpp:576
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "Egyenlete_s frissítés engedélyezése"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
+#: ../src/procdialogs.cpp:590
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr ""
 "F_olyamatok befejeztetése vagy kilövése elÅ?tt figyelmeztetÅ? üzenet "
 "megjelenítése"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
+#: ../src/procdialogs.cpp:604
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Solaris mód"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
+#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Információs mezÅ?k"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622
+#: ../src/procdialogs.cpp:635
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "A listában megjelenített foly_amatinformációk:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
+#: ../src/procdialogs.cpp:647
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafikonok"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
+#: ../src/procdialogs.cpp:686
+msgid "Show network speed in bits"
+msgstr "Hálózati sebesség megjelenítése bitekben"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:748
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "Min_den fájlrendszer megjelenítése"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:750
+#: ../src/procdialogs.cpp:775
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "A listában megjelenített fájl_rendszer-információk:"
 
-#: ../src/procman.cpp:664
+#: ../src/procman.cpp:682
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Egyszerű folyamat- és rendszerfigyelÅ?."
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Process Name"
 msgstr "Folyamatnév"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?llapot"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuális memória"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidens memória"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "�rható memória"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Osztott memória"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:218
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X-kiszolgáló memória"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:219
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU idÅ?"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Started"
 msgstr "Indítva"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Security Context"
 msgstr "Biztonsági környezet"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Command Line"
 msgstr "Parancssor"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/proctable.cpp:228
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Várakozási csatorna"
 
-#: ../src/proctable.cpp:944
+#: ../src/proctable.cpp:945
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "�tlagos terhelés az elmúlt 1, 5, 15 percben: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:75
+#: ../src/sysinfo.cpp:77
 #, c-format
 msgid "Release %s"
 msgstr "%s kiadás"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:109
+#: ../src/sysinfo.cpp:116
 msgid "Unknown CPU model"
 msgstr "Ismeretlen processzortípus"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:547
+#: ../src/sysinfo.cpp:586
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kernel: %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:560
+#: ../src/sysinfo.cpp:599
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:574
+#: ../src/sysinfo.cpp:613
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Hardver</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:579 ../src/sysinfo.cpp:582
+#: ../src/sysinfo.cpp:618
 msgid "Memory:"
 msgstr "Memória:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "%d. processzor:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:592
+#: ../src/sysinfo.cpp:630
 msgid "Processor:"
 msgstr "Processzor:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:604
+#: ../src/sysinfo.cpp:642
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Rendszerállapot</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:610
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "ElérhetÅ? lemezterület:"
 
@@ -1067,35 +1072,56 @@ msgstr "%u.%02u.%02u"
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u.%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:161
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bájt"
-msgstr[1] "%u bájt"
-
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:174
+#: ../src/util.cpp:166
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:348
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.1f kbit"
+msgstr "%.1f kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.1f Mbit"
+msgstr "%.1f Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.1f Gbit"
+msgstr "%.1f Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u bit"
+msgstr[1] "%u bit"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bájt"
+msgstr[1] "%u bájt"
+
+#: ../src/util.cpp:373
 msgid "<i>N/A</i>"
 msgstr "<i>---</i>"
 
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:465
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:490
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/mp"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]