[release-notes/gnome-2-28] Updated Simplified Chinese translations.



commit 9aca0922cb8ea094f5e9a2b3dd4e85dbe94658a1
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Tue Sep 8 23:31:20 2009 +0800

    Updated Simplified Chinese translations.

 help/zh_CN/zh_CN.po |  188 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index b304bf8..a232c50 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 12:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 21:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 23:57+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <aronxu gnome org>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -104,7 +104,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME 路�</ulink> 详�����"
 "å??è??们对äº?ä¸?ä¸?个å??è¡?å?¨æ??ç??计å??ï¼?å??æ?¶ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
-"unstable/\">GNOME 2.30 æ?¥ç¨?表</ulink> å°?ä¼?å?¨ä¸?ä¹?å?ºç?°å?¨ <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";>GNOME Wiki</ulink> ä¸?ã??"
+"unstable/\">GNOME 2.30 ��表</ulink> �������� <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/start/unstable\">GNOME Wiki</ulink> ä¸?ã??"
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
 msgid "Installing GNOME"
@@ -118,8 +119,8 @@ msgid ""
 "downloaded from the GNOME <ulink url=\"http://torrent.gnome.org/";
 "\">BitTorrent site</ulink>."
 msgstr ""
-"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿? LiveCD è¯?ç?¨ GNOME 2.28ï¼?å®?å°? GNOME 2.28 中æ??æ??ç??软件æ?´å??å?¨ä¸?å¼  "
-"CD 中ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿? LiveCD ç?´æ?¥å¼?导计ç®?æ?ºè??ä¸?å¿?å®?è£?ä»»ä½?ä¸?西ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME "
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿? LiveCD è¯?ç?¨ GNOME 2.28ï¼?å®?å°? GNOME 2.28 中æ??æ??ç??软件æ?´å??å?¨ä¸?å¼  CD "
+"中ã??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿? LiveCD ç?´æ?¥å¼?导计ç®?æ?ºè??ä¸?å¿?å®?è£?ä»»ä½?ä¸?西ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ GNOME "
 "<ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\";>BitTorrent ç«?ç?¹</ulink>ä¸?è½½ LiveCDã??"
 
 #: C/rninstallation.xml:19(para)
@@ -191,182 +192,186 @@ msgid "Basque"
 msgstr "å·´æ?¯å??语"
 
 #: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "å­?å? æ??语"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "å­?å? æ??语 (å?°å?°)"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
+#: C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "巴西å¼?è?¡è??ç??语"
 
-#: C/rni18n.xml:33(para)
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "����语"
 
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "�泰�尼�语"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中æ?? (中å?½)"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "中æ?? (é¦?港)"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中æ?? (å?°æ¹¾)"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "æ?·å??语"
 
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麦语"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "��语"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "English (US, British)"
 msgstr "�语 (�����)"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "��尼�语"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
 msgid "Finnish"
 msgstr "��语"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "French"
 msgstr "�语"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "Galician"
 msgstr "��西�语"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "å?¤å??æ??ç?¹è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hindi"
 msgstr "å??å?°åº¦è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "å??ç??å?©è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "æ??大å?©è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:56(para)
 msgid "Kannada"
 msgstr "�纳达语"
 
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "æ??é²?语"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "���语"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Macedonian"
 msgstr "马�顿语"
 
-#: C/rni18n.xml:60(para)
+#: C/rni18n.xml:61(para)
 msgid "Malayalam"
 msgstr "马æ??é??æ??å§?语"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:62(para)
 msgid "Marathi"
 msgstr "马æ??å?°è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:62(para)
+#: C/rni18n.xml:63(para)
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "�� Bokmål 书�语"
 
-#: C/rni18n.xml:64(para)
+#: C/rni18n.xml:65(para)
 msgid "Oriya"
 msgstr "奥é??äº?语"
 
-#: C/rni18n.xml:65(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "波�语"
 
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "è?¡è??ç??语"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "æ??é?®æ?®è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:68(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "�马尼�语"
 
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "�语"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:72(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?语"
 
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
 msgid "Spanish"
 msgstr "西ç?­ç??语"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ç??å?¸è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:75(para)
 msgid "Tamil"
 msgstr "泰米�语"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Telugu"
 msgstr "泰��语"
 
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:80(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
 
@@ -374,13 +379,13 @@ msgstr "è¶?å??语"
 msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "æ?¯æ??ç??语è¨?ï¼? <placeholder-1/>"
 
-#: C/rni18n.xml:83(para)
+#: C/rni18n.xml:84(para)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 msgstr "å¾?å¤?å?¶ä»?语è¨?被é?¨å??æ?¯æ??ï¼?è¿?äº?语è¨?中æ??è¶?è¿?ä¸?å??ç??å??容已被翻è¯?ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:86(para)
+#: C/rni18n.xml:87(para)
 msgid ""
 "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
 "an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
@@ -396,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "é??äº?语å?¢é??ç??å?ªå??å??ä»?们表示ç¥?è´ºã??æ??们è¿?åº?å½?å??é?¿è?¨å§?语ï¼?å?¡çº³è¾¾è¯­ï¼?奥é??äº?语ï¼?ç½?"
 "马尼äº?语å??æ³°å?¢å?ºè¯­è¡¨ç¤ºç¥?è´ºï¼?å?¨è¿?个ç??æ?¬ä¸­ä»?们å°?语è¨?ç??è¿?度é¦?次æ?¨è¿?å?°è¶?è¿? 80%ã??"
 
-#: C/rni18n.xml:96(para)
+#: C/rni18n.xml:97(para)
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
 "\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
@@ -455,7 +460,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:56(title)
 msgid "GNOME 2.28 Platform Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.28 å¹³å?°æ¸?ç??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -471,18 +476,21 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:66(para)
 msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 2.28 include:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 2.28 中å?¶ä»?å?³äº? GNOME å¹³å?°ç??æ?¹è¿?å¦?ä¸?ï¼?"
 
 #: C/rndevelopers.xml:71(para)
 msgid ""
 "A dependency on libart_lgpl was removed from two modules (eog and gtkhtml)."
 msgstr ""
+"移é?¤äº? eog å?? gtkhtml 对 libart_lgpl ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:74(para)
 msgid ""
 "A dependency on libbonobo(ui) was removed from five modules (gnome-control-"
 "center, gcalctool, gnome-media, gtkhtml, and accerciser)."
 msgstr ""
+"移é?¤äº? gnome-control-center, gcalctool, gnome-media, gtkhtml, å?? accerciser "
+"äº?个模å??对 libbonobo(ui) ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -493,6 +501,12 @@ msgid ""
 "system-tools, gnome-utils, gtkhtml, hamster-applet, libgnomekbd, orca, "
 "pessulus, seahorse, vino, vinagre, yelp, and zenity)."
 msgstr ""
+"移�� accerciser, alacarte, gnome-control-center, dasher, empathy, gcalctool, "
+"gnome-games, gnome-netstatus, gnome-nettool, gnome-mag, gnome-menus, gnome-"
+"panel, gnome-power-manager, gnome-screensaver, gnome-session, gnome-settings"
+"-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gtkhtml, hamster-applet, libgnomekbd, "
+"orca, pessulus, seahorse, vino, vinagre, yelp, å?? zenity å?± 28 个模å??对 libglade "
+"ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:87(para)
 msgid ""
@@ -506,11 +520,12 @@ msgid ""
 "A dependency on libgnomecanvas was removed from three modules (anjuta, "
 "gtkhtml, and zenity)."
 msgstr ""
+"移é?¤äº? anjuta, gtkhtml, å?? zenity ä¸?个模å??对 libgnomecanvas ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:97(para)
 msgid ""
 "A dependency on libgnomeprint(ui) was removed from one module (gnome-games)."
-msgstr ""
+msgstr "移é?¤äº? gnome-games 模å??对 libgnomeprint(ui) ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -519,12 +534,17 @@ msgid ""
 "settings-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gok, gtkhtml, hamster-"
 "applet, nautilus, orca, vino, and yelp)."
 msgstr ""
+"移�� anjuta, gnome-control-center, dasher, deskbar-applet, gnome-mag, gnome-"
+"media, gnome-settings-daemon, gnome-system-tools, gnome-utils, gok, gtk"
+"html, hamster-applet, nautilus, orca, vino, å?? yelp å?±è®¡ 16 个模å??对 libgnomeui"
+"ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:106(para)
 msgid ""
 "A dependency on libgnomevfs was removed from three modules (dasher, gnome-"
 "mag, and gnome-utils)."
 msgstr ""
+"移é?¤äº? dasher, gnome-mag, å?? gnome-utils ä¸?个模å??对 libgnomevfs ç??ä¾?èµ?ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:110(para)
 msgid ""
@@ -549,13 +569,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:132(title)
-msgid "GTK+ 2.16"
-msgstr "GTK+ 2.16"
+msgid "GTK+ 2.18"
+msgstr "GTK+ 2.18"
 
 #: C/rndevelopers.xml:134(para)
 msgid ""
-"GTK+ 2.16 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
-"of GNOME. GTK+ 2.16 includes new features for developers, as well as "
+"GTK+ 2.18 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+"of GNOME. GTK+ 2.18 includes new features for developers, as well as "
 "extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
 msgstr ""
 
@@ -568,7 +588,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:149(para)
 msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ä¹?æ??许å¤?å?¶ä»?æ?¹è¿?ï¼?以ä¸?æ?¯å?¶ä¸­ç??å? ä¸ªï¼?"
 
 #: C/rndevelopers.xml:153(para)
 msgid ""
@@ -586,7 +606,7 @@ msgstr "<classname>GtkEntry</classname> å?¯ä»¥æ?¾ç¤ºåµ?å?¥ç?? URIã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:163(para)
 msgid "Printing supports printing a selection."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¯æ??æ??å?°é??å?ºã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:166(para)
 msgid "Page setup controls can be embedded in the print dialog."
@@ -666,7 +686,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:226(title) C/rnusers.xml:39(application)
 msgid "GNOME Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME è??ç??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:228(para)
 msgid ""
@@ -689,6 +709,7 @@ msgid ""
 "With Epiphany's change to Webkit, a number of enhancements are available for "
 "developers in Epiphany."
 msgstr ""
+"Epiphany å?¨ä¸?项 Webkit æ ¸å¿?ç??å??æ?¶ä¸ºå¼?å??è??æ??ä¾?äº?许å¤?å¢?强å??è?½ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:246(para)
 msgid ""
@@ -697,6 +718,9 @@ msgid ""
 "includes new support for Seed (JavaScript) extensions, and with this "
 "addition Python support has been removed."
 msgstr ""
+"WebKitGTK+ æ?¥æ??ä¸?个é??常快é??ç??è½»é??级 GObject å?½æ?°æ?¥å?£ç?¨ä»¥å¤?ç?? JavaScriptï¼?å??ä¸?"
+"个å??建ç??ç½?页æ£?æ?¥å·¥å?·ã??Epiphany è¿?å? å?¥äº? Seed (JavaScript) æ?¯æ??ï¼?并移é?¤äº?对 Python"
+"ç??æ?¯æ??ã??"
 
 #: C/rndevelopers.xml:251(para)
 msgid ""
@@ -721,7 +745,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:272(title)
 msgid "GNOME-Media"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-Media"
 
 #: C/rndevelopers.xml:274(para)
 msgid ""
@@ -741,7 +765,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:291(title)
 msgid "Vinagre"
-msgstr ""
+msgstr "Vinagre"
 
 #: C/rndevelopers.xml:293(para)
 msgid ""
@@ -771,8 +795,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNOME å?¢é??æ??ç??ä¸?ç§?让任ä½?人é?½è?½è?ªç?±è?·å¾?å??使ç?¨è½¯ä»¶ç??强ç??渴æ??ï¼?è¿?äº?人è?ªç?¶å??æ?¬é?£"
 "äº?å? èº«ä½?ç??æ??ç§?å±?é??è??使å¾?计ç®?æ?ºä¸?ä»?们ä¹?é?´ç??è·?离被æ? å½¢æ??大ç??ç?¨æ?·å??å¼?å??è??们ã??为"
-"æ­¤ï¼?GNOME å?¢é??å??ç«?äº? GNOME è¾?å?©å??è?½é¡¹ç?®å¹¶æ??建äº?å·²ç»?æ??为è?ªç?±æ¡?é?¢æ ?å??ä¹?ä¸?ç??æ? é??ç¢?è¾?å?©"
-"å??è?½æ¡?æ?¶ã??"
+"æ­¤ï¼?GNOME å?¢é??å??ç«?äº? GNOME è¾?å?©å??è?½é¡¹ç?®å¹¶æ??建äº?å·²ç»?æ??为è?ªç?±æ¡?é?¢æ ?å??ä¹?ä¸?ç??æ? é??"
+"ç¢?è¾?å?©å??è?½æ¡?æ?¶ã??"
 
 #: C/rna11y.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -803,7 +827,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rna11y.xml:36(para)
 msgid "ability to move the mouse without performing a click"
-msgstr ""
+msgstr "è?½å¤?ä¸?使ç?¨é¼ æ ?è??æ?§è¡?ä¸?个ç?¹å?»æ??ä½?"
 
 #: C/rna11y.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -823,7 +847,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rna11y.xml:55(title)
 msgid "WebKit Accessibility Support"
-msgstr "WebKit æ? é??ç¢?æ?¯æ??"
+msgstr "WebKit è¾?å?©å??è?½æ?¯æ??"
 
 #: C/rna11y.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -852,7 +876,6 @@ msgstr ""
 #: C/rnusers.xml:99(None)
 msgid "@@image: 'figures/rnusers.empathy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
-""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1072,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:201(title)
 msgid "Fade In and Out"
-msgstr ""
+msgstr "淡�淡�"
 
 #: C/rnusers.xml:203(para)
 msgid ""
@@ -1111,6 +1134,8 @@ msgid ""
 "<application>Tomboy Notes</application> has moved the location of stored "
 "notes and configuration files to conform to Freedesktop.org specifications."
 msgstr ""
+"<application>é?¿å¸?便笺</application>已修æ?¹å­?å?¨ä¾¿ç¬ºå??é??ç½®æ??件ç??ä½?置以满足 "
+"Freedesktop.org æ ?å??ã??"
 
 #: C/rnusers.xml:238(para)
 msgid ""
@@ -1155,7 +1180,8 @@ msgstr "2.28"
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
-msgstr "GNOME æ??ä¸?个å??å¸?æ?¶é?´è®¡å??ã??è¿?æ??å?³ç??æ¯?å?­ä¸ªæ??é?½ä¼?æ??ä¸?个 GNOME ç??æ?¬å??å¸?ã??"
+msgstr ""
+"GNOME æ??ä¸?个å??å¸?æ?¶é?´è®¡å??ã??è¿?æ??å?³ç??æ¯?å?­ä¸ªæ??é?½ä¼?æ??ä¸?个 GNOME ç??æ?¬å??å¸?ã??"
 
 #: C/release-notes.xml:30(firstname)
 msgid "Paul"
@@ -1211,8 +1237,8 @@ msgstr ""
 "æ¯?å?­ä¸ªæ??å??è¡?ä¸?次ç?? GNOME æ¡?é?¢é?½ä¼?å??å?«æ?°é??ä¼?å¤?ç??æ?°ç?¹æ?§ã??æ??æ?¯æ?¹è¿?ã??é??误修正以å??"
 "语è¨?ç¿»è¯?ã??GNOME 2.28 继æ?¿äº?è¿?个传ç»?ã??æ?¨å?¯ä»¥è®¿é?®æ??们ç½?ç«?ä¸?ç?? <ulink url="
 "\"http://www.gnome.org/about\";>�� GNOME</ulink> 页���步�解使 GNOME ��"
-"å¤?æ¡?é?¢ç?¯å¢?中ç?¬æ ?ä¸?å¸?ï¼?ä¸?å??äº?å?¶ä»?ç??ç?¹è´¨(æ¯?å¦?æ??ç?¨æ?§ã??æ? é??ç¢?æ?¯æ??ã??å?½é??å??å??æ?¨æ??æ?¥æ??"
-"ç??è?ªç?±æ??å?©)ã??"
+"å¤?æ¡?é?¢ç?¯å¢?中ç?¬æ ?ä¸?å¸?ï¼?ä¸?å??äº?å?¶ä»?ç??ç?¹è´¨(æ¯?å¦?æ??ç?¨æ?§ã??æ? é??ç¢?æ?¯æ??ã??å?½é??å??å??æ?¨æ??æ?¥"
+"æ??ç??è?ªç?±æ??å?©)ã??"
 
 #: C/release-notes.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -1244,8 +1270,8 @@ msgid ""
 "cycle, the Friend of GNOME program now supports the ability to choose the "
 "dollar amount given monthly."
 msgstr ""
-"å?¨ 2.26 å¼?å??å?¨æ??中ï¼?GNOME å?ºé??ä¼?å?¯å?¨äº? GNOME ä¹?å??项ç?®ã??ç?°å?¨ï¼?GNOME ç??"
-"æ?¯æ??è??们å?¯ä»¥é??è¿?æ¯?æ??æ??å?© 10 ç¾?å??ç??æ?¹å¼?æ?¥å¸®å?© GNOMEã??"
+"å?¨ 2.26 å¼?å??å?¨æ??中ï¼?GNOME å?ºé??ä¼?å?¯å?¨äº? GNOME ä¹?å??项ç?®ã??ç?°å?¨ï¼?GNOME ç??æ?¯æ??è??们"
+"å?¯ä»¥é??è¿?æ¯?æ??æ??å?© 10 ç¾?å??ç??æ?¹å¼?æ?¥å¸®å?© GNOMEã??"
 
 #: C/release-notes.xml:131(para)
 msgid ""
@@ -1257,14 +1283,17 @@ msgid ""
 "the GNOME project to create an internationalized, accessible and easy to use "
 "desktop software for both traditional desktops and for mobile devices."
 msgstr ""
+"GNOME ä¹?å??æ?¯ä¸?个让æ?´å¤?个人è?½å¤?为 GNOME æ??建è?ªç?±æ¡?é?¢è½¯ä»¶æ??ä¾?èµ?å?©ç??å¹³å?°ã??GNOME å?ºé??ä¼?没æ??é??è¿?"
+"广å??æ??å?¶ä»?æ?¹å¼?è?·å¾?æ?¶å?¥ï¼?è??å·²å?¨ 2009 å¹´ç­¹é??äº? 20,000 ç¾?å??ç??æ?·æ?¨èµ?å?©ã??è¿?äº?èµ?é??å·²ç?¨äº? hackfestï¼?"
+"æ?¬å?°äº?å?¡ç­?å·¥ä½?ï¼?ç?±æ­¤æ??大å?°æ?¨å?¨äº? GNOME 项ç?®ä¸ºä¼ ç»?æ¡?é?¢å??移å?¨è®¾å¤?å??建å?½é??å??ã??æ??å??ä¸?ã??æ?¹ä¾¿ä½¿ç?¨ç??æ¡?"
+"é?¢ç?¯å¢?ç??è¿?ç¨?ã??"
 
 #: C/release-notes.xml:142(para)
 msgid ""
 "Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friends of "
 "GNOME website</ulink>."
 msgstr ""
-"å??å¾? <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME ä¹?å??ç½?ç«?</"
-"ulink>ã??"
+"å??å¾? <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME ä¹?å??</ulink>ç½?ç«?ã??"
 
 #: C/release-notes.xml:149(title)
 msgid "Credits"
@@ -1300,9 +1329,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009"
-
+msgstr "Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009"
 
 #~ msgid "Icons in <classname>GtkEntry</classname>"
 #~ msgstr "<classname>GtkEntry</classname> 中ç??å?¾æ ?"
@@ -1650,9 +1677,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Asturian"
 #~ msgstr "é?¿æ?¯å?¾é??äº?æ?¯è¯­"
 
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "å­?å? æ??语"
-
 #~ msgid "Bosnian"
 #~ msgstr "波�尼�语"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]