[gnome-power-manager] Updated Lithuanian Translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Lithuanian Translation.
- Date: Mon, 7 Sep 2009 09:57:35 +0000 (UTC)
commit 69ef0620c52d88336a7cb4713c21f6fe5abf52f7
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Mon Sep 7 11:46:32 2009 +0300
Updated Lithuanian Translation.
po/lt.po | 431 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 61c0f34..5e1929e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Lithuanian translation of gnome-power-manager.
# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
-#
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2007, 2009.
+# Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 22:17+0200\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 11:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 11:41+0300\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
@@ -181,13 +182,12 @@ msgstr ""
"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamos baterijos"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
msgstr ""
-"Rodyti parinktis praneÅ¡imų piktogramai. Tinkamos parinktys yra â??neverâ??, "
-"â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? ir â??alwaysâ??."
+"Rodyti parinktis praneÅ¡imų piktogramai. Tinkamos parinktys yra â??neverâ??, \"low"
+"\", â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? ir â??alwaysâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
msgid "Hibernate button action"
@@ -283,13 +283,12 @@ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "Ar ekonominÄ? veiksena turÄ?tų bÅ«ti įjungta, kai naudojama baterija"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr ""
"Ar keisti ekrano ryÅ¡kumÄ? persijungiant tarp kintamosios srovÄ?s ir baterijos "
-"energijos bei atsižvelgiant į aplinkos šviesos sensorius."
+"energijos."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
@@ -456,10 +455,13 @@ msgstr "Mažinti monitoriaus lempos Å¡viesumÄ?, kai naudojama baterijos energija
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""
+"Neaktyvumo laikas sekundÄ?mis prieÅ¡ sustabdant diskÄ?, kai prijungta kintama "
+"srovÄ?."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
+"Neaktyvumo laikas sekundÄ?mis prieÅ¡ sustabdant diskÄ?, kai naudojama baterija."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
@@ -467,10 +469,10 @@ msgstr ""
"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr ""
-"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
+"Laikotarpis iki kompiuterio užmigdymo naudojant nepertraukiamos srovÄ?s "
+"šaltinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
@@ -481,9 +483,9 @@ msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant kintamos srovÄ?s Å¡altinį"
+msgstr ""
+"Laikotarpis iki ekrano užmigdymo naudojant nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinį"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
msgid "Sleep timeout display when on battery"
@@ -498,26 +500,24 @@ msgid "Suspend enabled"
msgstr "Užmigdymas įjungtas"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
"DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai kompiuteris prijungtas prie elektros "
-"tinklo. Galimos reikÅ¡mÄ?s: â??defaultâ??, â??standbyâ??, â??suspendâ?? ir â??offâ??."
+"tinklo. Galimos reikÅ¡mÄ?s: â??standbyâ??, â??suspendâ?? ir â??offâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
msgstr ""
-"DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai naudojamos baterijos. Galimos reikÅ¡mÄ?s: "
-"â??defaultâ??, â??standbyâ??, â??suspendâ?? ir â??offâ??."
+"DPMS ekrano užtemdymo metodas, kai naudojama baterija. Galimos reikÅ¡mÄ?s: "
+"â??standbyâ??, â??suspendâ?? ir â??offâ??."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "URI, rodomas naudotojui, jei nepavyksta užmigdyti kompiuterio."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -607,22 +607,18 @@ msgstr ""
"kintamos srovÄ?s energija."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr ""
-"Neaktyvumo laikotarpis sekundÄ?mis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojama "
-"kintamos srovÄ?s energija."
+"Neaktyvumo laikotarpis sekundÄ?mis iki kompiuterio užmigdymo, kai naudojamas "
+"nepertraukiamos srovÄ?s Å¡altinis."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
-msgstr ""
-"Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojama baterijos "
-"energija."
+msgstr "Laikotarpis sekundÄ?mis iki ekrano užmigdymo, kai naudojamas NSÅ ."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -689,19 +685,16 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Maksimalus laikas, rodomas grafike"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr ""
-"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai prijungta prie tinklo"
+msgstr "Sustabdyti diskÄ? po tam tikro laiko, kai naudojama kintama srovÄ?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr ""
-"Užtemdyti ekranÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojamos baterijos"
+"Sustabdyti diskÄ? po tam tikro neaktyvumo periodo, kai naudojama baterija"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -804,6 +797,9 @@ msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
+"Kai nepavyksta užmigdyti kompiuterio, galima parodyti naudotojui mygtukÄ?, "
+"padedantį pataisyti problemÄ?. Palikite reikÅ¡mÄ? tuÅ¡Ä?iÄ?, jei mygtukas neturÄ?tų "
+"būti rodomas"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
msgid "When to show the notification icon"
@@ -916,8 +912,8 @@ msgstr "StebÄ?kite energijos valdymÄ?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
+#: ../src/gpm-statistics.c:1484
msgid "Power Statistics"
msgstr "Energijos statistika"
@@ -959,7 +955,7 @@ msgstr "Statistika"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "NÄ?ra rodytinų duomenų."
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
@@ -1031,7 +1027,7 @@ msgstr "Nustatyti ekrano r_yÅ¡kumÄ? į:"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti diskus, kai įmanoma"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "When UPS power is _critically low:"
@@ -1066,9 +1062,8 @@ msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Niekada nerodyti piktogramos"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik kai baterijos energijos lygis _kritiÅ¡kai mažas"
+msgstr "Rodyti piktogramÄ? tik kai baterijos energijos lygis _mažas"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Reduce backlight brightness"
@@ -1124,19 +1119,19 @@ msgstr "%s įkraunama (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"%s pilnai įkrauta (%.1f%%)\n"
-"Teikia %s baterijos veikimo laiko"
+"Baterija pilnai įkrauta\n"
+"Ji teiks %s veikimo laiko"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s pilnai įkrauta (%.1f%%)"
+msgstr "%s pilnai įkrauta"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
@@ -1145,7 +1140,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1236
+#: ../src/gpm-manager.c:1248
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
@@ -1168,20 +1164,20 @@ msgstr "%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s iškraunama (%.1f%%)"
+msgstr "%s laukia iškrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s iki įkrovimo (%.1f%%)"
+msgstr "%s laukia įkrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Produktas:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1189,9 +1185,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "BÅ«sena"
+msgstr "BÅ«sena:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
@@ -1211,45 +1206,38 @@ msgstr "IÅ¡kraunama"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais"
+msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
msgid "Vendor:"
-msgstr "Gamintojas"
+msgstr "Gamintojas:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
msgid "Technology:"
-msgstr "Technologija"
+msgstr "Technologija:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
msgid "Serial number:"
-msgstr "Serijos numeris"
+msgstr "Serijos numeris:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
msgid "Model:"
-msgstr "Modelis"
+msgstr "Modelis:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
msgid "Charge time:"
-msgstr "Įkrovos laiko profilis"
+msgstr "Įkrovos laikas:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
-msgstr "IÅ¡krovos profilis"
+msgstr "IÅ¡krovos laikas:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1269,29 +1257,24 @@ msgid "Poor"
msgstr "Prasta"
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
msgid "Capacity:"
-msgstr "Talpa"
+msgstr "Talpa:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
msgid "Current charge:"
-msgstr "Esama įkrova"
+msgstr "Esama įkrova:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Paskutinioji pilna įkrova:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "Paskutinioji pilna įkrova:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>ProjektinÄ? įkrova:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "ProjektinÄ? įkrova:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
-msgstr "Įkrovos laiko profilis"
+msgstr "Krovimo greitis:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
@@ -1456,7 +1439,7 @@ msgstr "%.1fV"
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Skaitykite %s, jei norite daugiau informacijos."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1464,39 +1447,38 @@ msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
+"Jei matote šį tekstÄ?, jÅ«sų ekrano serveris sugadintas. PraneÅ¡kite apie "
+"klaidÄ? distributoriui."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
-msgstr ""
+msgstr "Sesija neaktyvi"
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
-msgstr ""
+msgstr "Sesija aktyvi"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
-msgstr "Uždrausti"
+msgstr "uždrausta"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
-msgstr "Rankinis uždraudimas"
+msgstr "neuždrausta"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
-msgstr ""
+msgstr "ekranas neaktyvus"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "Užrakinti ekranÄ?, kai jis užtemdytas"
+msgstr "ekranas aktyvus"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rodyti papildomÄ? derinimo informacijÄ?"
@@ -1613,17 +1595,17 @@ msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterijos gamyba gali būti atšaukta"
#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
-"Gali bÅ«ti, jog %s atÅ¡aukÄ? tokių baterijų modelių kaip pas Jus gamyba ir JÅ«s "
+"Gali bÅ«ti, jog %s atÅ¡aukÄ? tokių baterijų modelių kaip JÅ«sų gamybÄ?, todÄ?l "
"rizikuojate jÄ? naudodami.\n"
"\n"
-"Daugiau informacijos rasite %s baterijų atšaukimo tinklalapyje."
+"Daugiau informacijos rasite baterijų atšaukimo tinklalapyje."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../src/gpm-manager.c:1044
@@ -1645,127 +1627,115 @@ msgstr "Baterija gali bÅ«ti susidÄ?vÄ?jusi"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
"old or broken."
msgstr ""
-"JÅ«sų baterijos talpa labai sumažÄ?jo (%i%%). Tai gali reikÅ¡ti, kad ji paseno "
-"arba sugedo."
+"JÅ«sų baterijos talpa labai sumažÄ?jo (%1.1f%%). Tai gali reikÅ¡ti, kad ji "
+"paseno arba sugedo."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Baterija įkrauta"
-msgstr[1] "Baterija įkrauta"
-msgstr[2] "Baterija įkrauta"
+msgstr[1] "Baterijos įkrautos"
+msgstr[2] "Baterijos įkrautos"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1229
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterija iškraunama"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
+msgstr "liko %s (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1241
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS iškraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "liko %s %s (%.1f%%)"
+msgstr "liko %s NSÅ energijos (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1319
msgid "Sleep problem"
msgstr "Užmigdymo problema"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1322
msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"Kompiuteriui nepavyko užmigti.\n"
-"Paskaitykite apie dažniausiai iÅ¡kylanÄ?ias problemas žinyne."
+msgstr "Kompiuteriui nepavyko užmigti."
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1322 ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Kompiuteriui nepavyko užmigti.\n"
-"Paskaitykite apie dažniausiai iÅ¡kylanÄ?ias problemas žinyne."
+msgstr "Paskaitykite apie dažniausiai iÅ¡kylanÄ?ias problemas žinyne."
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1326
msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Kompiuteriui nepavyko hibernuoti.\n"
-"Paskaitykite apie dažniausiai iÅ¡kylanÄ?ias problemas žinyne."
+msgstr "Kompiuteriui nepavyko hibernuoti."
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1340
msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "Aplankyti pagalbos puslapį"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
msgid "Battery low"
msgstr "Baterijos energijos lygis mažas"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1418
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baigiasi nešiojamojo kompiuterio baterija"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1424
+#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> iki baterijos išsikrovimo (%.1f%%)"
+msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1428
msgid "UPS low"
msgstr "Baigiasi NSÅ baterija"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1432
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Liko maždaug <b>%s</b> iki NSŠbaterijos išsikrovimo (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1436 ../src/gpm-manager.c:1554
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baigiasi pelÄ?s baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1439
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Mažas belaidÄ?s pelÄ?s energijos lygis (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1443 ../src/gpm-manager.c:1562
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baigiasi klaviatūros baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1446
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1775,76 +1745,73 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1450 ../src/gpm-manager.c:1571
msgid "PDA battery low"
msgstr "Baigiasi PDA baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1453
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Prie kompiuterio prijungto PDA energijos lygis mažas (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1457 ../src/gpm-manager.c:1580
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baigiasi mobilaus telefono baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1460
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
"Mažas prie kompiuterio prijungto mobilaus telefono energijos lygis (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1510
msgid "Battery critically low"
-msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas."
+msgstr "Baterijos energijos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1513 ../src/gpm-manager.c:1626
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritinis nešiojamojo kompiuterio baterijos energijos lygis"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1525
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
"Prijunkite kompiuterį prie elektros tinklo, kad iÅ¡vengtumÄ?te duomenų "
"praradimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Kompiuteris užmigs po %s, jei neprijungsite jo prie elektros tinklo."
+msgstr "Kompiuteris užmigs po %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1533
+#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr ""
-"Kompiuteris hibernuos po %s, jei neprijungsite jo prie elektros tinklo."
+msgstr "Kompiuteris hibernuos po %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1537
+#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
-"Kompiuteris išsijungs po %s, jei neprijungsite jo prie elektros tinklo."
+msgstr "Kompiuteris išsijungs po %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1544 ../src/gpm-manager.c:1664
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kritiškai mažas NSŠenergijos lygis"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1548
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1855,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"kompiuteriui energijos tiekimÄ?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1557
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1865,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"(%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1565
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1876,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1574
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1886,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1896,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"(%.1f%%). Šis įrenginys netrukus nustos funkcionuoti, jei jo neįkrausite."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1905,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"<b>išsijungs</b>, kai baterija visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1641
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1916,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"reikia nedidelio kiekio energijos."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1648
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1925,7 +1892,7 @@ msgstr ""
"hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1653
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1934,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"išjungtas."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1943,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"b>, kai baterija visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1679
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1951,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
@@ -1959,12 +1926,12 @@ msgstr ""
"išjungtas."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1847
msgid "Install problem!"
msgstr "Įdiegimo problema!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1849
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -2005,7 +1972,7 @@ msgstr "Nieko nedaryti"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "Greitis"
@@ -2013,11 +1980,11 @@ msgstr "Greitis"
msgid "Charge"
msgstr "Įkrova"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "Laikas iki pilnos įkrovos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "Laikas iki iškrovimo"
@@ -2069,7 +2036,7 @@ msgstr "PaveikslÄ?lis"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -2089,252 +2056,252 @@ msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "Gamintojas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "Serijos numeris"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "Maitinimas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundžių"
-msgstr[1] "%d sekundžių"
+msgstr[0] "%d sekundÄ?"
+msgstr[1] "%d sekundÄ?s"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "Atnaujinta"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "Yra"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "Įkraunama"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "BÅ«sena"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "Energija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energija, kai tuÅ¡Ä?ia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "Energija, kai pilna"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energija (projektinÄ?)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "Įtampa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "Ä®krova nuoÅ¡imÄ?iais"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Talpa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Technologija"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "Prijungta"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:801
msgid "No data"
msgstr "NÄ?ra duomenų"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel module"
msgstr "Branduolio modulis"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Kernel core"
msgstr "Branduolys"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Tarpprocesorinis pertraukimas"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
msgid "Interrupt"
msgstr "Pertraukimas"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 klaviatÅ«ra/pelÄ?/paliesties lentelÄ?"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA valdiklis"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel bevielis adapteris"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Laikrodis %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Miega %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nauja užduotis %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Laukia %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Darbo eilÄ? %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Tinklo maršruto išvalymas %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB veikla %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Pabudimas %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:927
msgid "Local interrupts"
msgstr "Vietiniai pertraukimai"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:930
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Perplanuojami pertraukimai"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Device Information"
msgstr "Informacija apie įrenginį"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Device History"
msgstr "Energijos retrospektyva"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
msgid "Device Profile"
msgstr "Įrenginio profilis"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1046
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Procesoriaus pabudimai"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
msgid "Time elapsed"
msgstr "PraÄ?jo laiko"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1321
msgid "Cell charge"
msgstr "Esama įkrova"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
msgid "Predicted time"
msgstr "Prognozuojamas laikas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Correction factor"
msgstr "Kompensavimo koeficientas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "SpÄ?jimo tikslumas"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1743
msgid "Processor"
msgstr "Procesorius"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]