[totem] Updating for pa.po by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updating for pa.po by A S Alam
- Date: Mon, 7 Sep 2009 01:04:20 +0000 (UTC)
commit 1b8f5dd85f8b2de2abb0e26bbe93a2a0f2bc5b80
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Mon Sep 7 06:34:09 2009 +0530
Updating for pa.po by A S Alam
po/pa.po | 776 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 433 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cda011a..0131f3d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-05 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 06:06+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 06:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 42,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�"
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
msgid "Time:"
msgstr "�ਾ�ਮ:"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਲ��-ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ�"
msgid "Save Playlist..."
msgstr "ਪਲà©?à¨?-ਲਿਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
msgid "Select a file to use for text subtitles"
msgstr "���ਸ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� �ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
msgid "_Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
msgid "_Select Text Subtitles..."
msgstr "���ਸ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ��ਣ�(_S)..."
@@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "ਸਾ��:"
#. Channels
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
msgid "0 Channels"
msgstr "0 ��ਨਲ"
#. Sample rate
#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "�ਲਬਮ:"
msgid "Artist:"
msgstr "�ਲਾ�ਾਰ:"
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "�ਡ��"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "�ੰਤਰਾਲ:"
msgid "Framerate:"
msgstr "ਫਰ�ਮਰ��:"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
@@ -171,16 +171,16 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#. Video Codec
#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
msgid "N/A"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
@@ -197,10 +197,10 @@ msgstr "�ਾ��ਲ:"
#. Album
#. Year
#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� '� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1627
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
+#: ../src/totem-object.c:1633
msgid "Movie Player"
msgstr "ਮ�ਵ� ਪਲ��ਰ"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "112 Kbps ਡਿ�ਲl ISDN/DSL"
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps ਮਾਡਮ"
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1411
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (���� ਸ�ਰ�ਨ)"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "16:9 (���� ਸ�ਰ�ਨ)"
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps ਮਾਡਮ"
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1412
msgid "2.11:1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "4-��ਨਲ"
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-��ਨਲ"
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1410
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
@@ -311,450 +311,484 @@ msgstr "AC3 ਪਾਸ-ਥਰ�"
msgid "A_udio Menu"
msgstr "�ਡ�� ਮ�ਨ�(_u)"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr "�ਸ �ਾਰ� ਬਾਰ�"
+
#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgstr "�ਦ�� �ਡ�� �ੱਲਦ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਬੰਦ ਰੱ��(_a)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ�"
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:344 ../src/totem-menu.c:1333
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Auto"
msgstr "���"
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:26
msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "ਮ�ਵ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਲ�ਡ �ਰ�(_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:27
msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
msgstr "ਨਵ�� ਵ�ਡਿ� �ਲਾ�ਣ �ਤ� ��� ਹ� ਵਿੰਡ� ਮ��-��ਾਰ �ਰ�(_r)"
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:28
msgid "Clear the playlist"
msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:29
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "à¨à¨¿à©°à¨¨à¨¤à¨¾(_n):"
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:30
msgid "Color Balance"
msgstr "ਰੰ� ਸੰਤ�ਲਨ"
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਫ�ਲਾ�ਣ ਲ� ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+#| msgid "Configure Plugins"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
msgid "Connection _speed:"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤ�(_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:34
msgid "Decrease volume"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ��ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1402
msgid "Deinterlace"
msgstr "ਡ��ੰ�ਰਲ�ਸਿੰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:36
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਡਿਸ� ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
msgid "Extra Large"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ"
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:39
msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "ਫਿਲਮ ਵਿੰਡ� �ੱਤ� ਫਿੱ�"
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:41
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ਮ�ਨ� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:42
msgid "Go to the angle menu"
msgstr "��ਣ ਮ�ਨ� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Go to the audio menu"
msgstr "ਧ�ਨ� ਮ�ਨ� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "Go to the chapter menu"
msgstr "��ਪ�ਰ ਮ�ਨ� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Go to the title menu"
msgstr "�ਾ��ਲ ਮ�ਨ� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "Help contents"
msgstr "ਮੱਦਦ ਸਮੱ�ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:47
msgid "Increase volume"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਵਧਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:48
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "�ੰ�ਰਾਨ�ੱ�/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:49
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:51
msgid "Networking"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�ਿੰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "Next chapter or movie"
msgstr "�ੱ�� ��ਪ�ਰ �ਾ� ਫਿਲਮ"
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "Open _Location..."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)..."
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
msgid "Open a file"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:56
msgid "Open a non-local file"
msgstr "ਨਾ-ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:57
msgid "Play / P_ause"
msgstr "�ਲਾ� / ਵਿਰਾਮ(_a)"
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:58
msgid "Play or pause the movie"
msgstr "ਫਿਲਮ ਨ�ੰ �ਲਾ� �ਾ� ਰ���"
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:59
+#| msgid "Play"
+msgid "Playback"
+msgstr "ਪਲ��ਬ��"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
msgid "Plugins..."
msgstr "ਪਲੱ��ਨ..."
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
msgid "Previous chapter or movie"
msgstr "��ਪ�ਰ �ਾ� ਫਿਲਮ ਪਿੱ��"
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
msgid "Quit the program"
-msgstr "ਪ�ਰ��ਰਾਮ ਬੰਦ �ਰ�"
+msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਮ�ਡ਼-ਸ�ੱ�(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
msgid "Resize _1:1"
msgstr "ਮ��-��ਾਰ _1:1"
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
msgid "Resize _2:1"
msgstr "ਮ��-��ਾਰ _2:1"
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
msgid "Resize to double the original video size"
msgstr "�ਸਲ� ਵ�ਡਿ� ਸਾ��਼ ਤ�� ਡਬਲ �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "�ਸਲ� ਵ�ਡਿ� ��ਾਰ �ੱਧਾ �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
msgid "Resize to the original video size"
msgstr "�ਸਲ� ਵ�ਡਿ� ਸਾ��਼ �ਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1404
msgid "S_idebar"
msgstr "ਬਾਹ�(_i)"
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
msgid "S_ubtitles"
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ(_u)"
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ਸੰਤ�ਰਿਪਤ(_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1325
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1400
msgid "Set the repeat mode"
msgstr "ਦ�ਹਰਾ� ਢੰ� ਸ�ੱ�"
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Set the shuffle mode"
msgstr "ਰਲਵਾ� ਢੰ� ਸ�ੱ�"
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:76
msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "16:9 (ਵਾ�ਡਸ�ਰ�ਨ) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1412
msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "2.11:1 (DVB) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1410
msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
msgstr "4:3 (TV) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1333
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1408
msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "���ਮ��ਿ� ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1409
msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਵਰ� ਦਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1403
msgid "Show _Controls"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ��ਾ�(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:82
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "à¨?ਡà©?à¨? ਫਾà¨?ਲ à¨?ਲਾà¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਲਾà¨?(_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1403
msgid "Show controls"
msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ ਵ��ਾ�"
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1404
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "ਬਾਹ� ਵ��ਾ� �ਾ� �ਹਲ�"
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1401
msgid "Shuff_le Mode"
msgstr "ਰਲਵਾ� ਢੰ�(_l)"
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ਪਿੱ�� �ੱਡ�(_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
msgid "Skip _Forward"
msgstr "�ੱ�� �ੱਡ�(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1391 ../src/totem-menu.c:1396
msgid "Skip backwards"
msgstr "ਪਿੱ�� �ੱਡ�"
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1390 ../src/totem-menu.c:1395
msgid "Skip forward"
msgstr "�ੱ�� �ੱਡ�"
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1409
msgid "Square"
msgstr "ਵਰ�"
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5215
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ��ਰ� ਸਥਿਤ� ਤ�� �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
+
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5283
msgid "Stereo"
msgstr "ਸ��ਰਿ�"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "Switch An_gles"
msgstr "��ਣ ਤਬਦ�ਲ(_g)"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "Switch camera angles"
msgstr "��ਮਰਾ ��ਣ ਬਦਲ�"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ 'ਤ� ਤਬਦ�ਲ"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "Text Subtitles"
msgstr "���ਸ� ਸਬ-�ਾ��ਲ"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "Time seek bar"
msgstr "ਸਮਾ� ਪ�ਰਾਪਤ� ਪੱ��"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "Totem Preferences"
msgstr "����ਮ ਪਸੰਦ"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ਸ�ਰ�ਮ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "Visual Effects"
msgstr "ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Visualization _size:"
msgstr "ਦਿੱ� ��ਾਰ(_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:103
msgid "Volume _Down"
msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Volume _Up"
msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�(_U)"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:105
msgid "Zoom In"
msgstr "�਼�ਮ �ੰਦਰ"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Zoom Out"
msgstr "�਼�ਮ ਬਾਹਰ"
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:107
msgid "Zoom Reset"
msgstr "��ਮ ਮ��-ਸ��"
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Zoom in"
msgstr "�਼�ਮ �ੰਦਰ"
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:109
msgid "Zoom out"
msgstr "�਼�ਮ ਬਾਹਰ"
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "Zoom reset"
msgstr "��ਮ ਮ��-ਸ��"
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "�ਦ�� ��ਵਲ �ਡ�� ਹ� �ੱਲ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ����ਵ�� ਹ�ਣ ਦਿ�(_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "_Angle Menu"
msgstr "��ਣ ਮ�ਨ�(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ(_A)"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "_Audio output type:"
msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਿਸਮ(_A):"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "_Brightness:"
msgstr "�ਮ�(_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "��ਪ�ਰ ਮ�ਨ�(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "_Clear Playlist"
msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD ਮ�ਨ�"
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1402
msgid "_Deinterlace"
msgstr "ਡ��ੰ�ਰਲ�ਸਿੰ�(_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Encoding:"
msgstr "�ੰ��ਡਿੰ�(_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Font:"
msgstr "ਫ���(_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਪਰਦਾ(_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "_Go"
msgstr "�ਾ�(_G)"
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:127
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "_Hue:"
msgstr "à¨?à¨à¨¾(_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Languages"
msgstr "à¨à¨¾à¨¶à¨¾(_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "_Movie"
msgstr "ਮ�ਵ�(_M)"
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "_Next Chapter/Movie"
msgstr "�ੱ�� ��ਪ�ਰ/ਫਿਲਮ(_N)"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:132
msgid "_Open..."
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "_Previous Chapter/Movie"
msgstr "ਪਿੱ�� ��ਪ�ਰ/ਫਿਲਮ(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_Q)"
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1325
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1400
msgid "_Repeat Mode"
msgstr "ਦ�ਹਰਾ� ਢੰ�(_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "_Resize 1:2"
msgstr "ਮ�� ��ਾਰ(_R) 1:2"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Sound"
msgstr "ਧ�ਨ�(_S)"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "_Title Menu"
msgstr "ਸਿਰਲ�� ਮ�ਨ�(_T)"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "ਦਿੱ� ਦ� �ਿਸਮ(_T):"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#| msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
msgstr "�ਦ�� ��ਵਲ �ਡ�� ਹ� �ੱਲ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ����ਵ�� ਹ�ਣ ਦਿ�"
#: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This "
+#| "is useful for monitor-powered speakers."
msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
msgstr ""
"�ਦ�� ��ਵਲ �ਡ�� ਹ� �ੱਲ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ����ਵ�� ਹ�ਣ ਦਿ�। �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਹ�, �� ਮਾਨ��ਰ ਪਾਵਰ "
"ਸਪ��ਰ ਹਨ।"
@@ -788,13 +822,13 @@ msgstr "ਬਫ਼ਰ ��ਾਰ"
#: ../data/totem.schemas.in.h:6
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"��ਲ�ਹਣ...\" ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ਲ �ਿ�ਾਣਾ"
+msgstr "\"��ਲ�ਹ�...\" ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ਲ �ਿ�ਾਣਾ"
#: ../data/totem.schemas.in.h:7
msgid ""
"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
"directory"
-msgstr "\"��ਲ�ਹਣ...\" ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ਲ �ਿ�ਾਣਾ, ਮ�ਲ ਰ�ਪ '� �ਹ ਮ���ਦਾ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�"
+msgstr "\"��ਲ�ਹ�...\" ਡਾ�ਲਾ� ਲ� ਮ�ਲ �ਿ�ਾਣਾ, ਮ�ਲ ਰ�ਪ '� �ਹ ਮ���ਦਾ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਹ�"
#: ../data/totem.schemas.in.h:8
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
@@ -939,6 +973,13 @@ msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ�
msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
msgstr "�� ਪਲ��-ਲਿਸ� �ੰ�ਣ ਲ� ਡ�ਬੱ� ਯ�� �ਰਨਾ ਹ�"
+#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them."
+msgstr ""
+"�� �ਡ��/ਵਿਡ�� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਨ�ੰ ਯਾਦ ਰੱ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਹਨਾ� ਪ��਼ �ਰਨਾ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ�ਵ�।"
+
#: ../data/uri.ui.h:1
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ�� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�(_a):"
@@ -982,23 +1023,48 @@ msgstr "ਡ���ਮ��� URI 'Type=Link' ਵ�ਹ�ਾ ��ਾ�
msgid "Not a launchable item"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਯ�� ���ਮ ਨਹ��"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:63
-#, c-format
-msgid "File Format: %s"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��: %s"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235, c-format
+#| msgid "File Format: %s"
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��(_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#| msgid "Supported files"
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "ਸਠਸਹਾ�� ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:171
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
msgid "By Extension"
msgstr "��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਨਾਲ"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:185
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
msgid "File Format"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ��"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:203
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
msgid "Extension(s)"
msgstr "��ਸ��ਨਸ਼ਨ"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"ਪਰà©?à¨?ਰਾਮ ਫਾà¨?ਲ ਫਾਰਮà©?à¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ ਹà©?, à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? `%s' ਲà¨? ਵਰਤਣਾ à¨?ਾਹà©?ੰਦà©? ਹà©?। ਯà¨?à©?ਨà©? "
+"ਬਣਾ� �ਿ �ਸ ਫਾ�ਲ ਲ� �ਾਣ�-ਪ�ਾਣ� ��ਸ��ਨਸ਼ਨ ਵਰਤ�� �ਾ� ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ��ਦ "
+"��ਣ �ਰ�।"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਫਾਰਮ�� ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਹ�� ਹ��"
+
#: ../src/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਮ�ਨ��ਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
@@ -1027,6 +1093,11 @@ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ�:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ� ਵ���"
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#| msgid "Audio files"
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "�ਡ�� �ਲ�"
+
#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
msgid "Unknown video"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵ�ਡਿ�"
@@ -1108,23 +1179,23 @@ msgid ""
"plugins."
msgstr "����ਮ '� �ੱ� �ਪਵਾਦ ਹ�, �� �ਿ ਪ�ਰ�ਪ�ਰ��ਰ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-menu.c:340
+#: ../src/totem-menu.c:342
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
-#: ../src/totem-menu.c:820
+#: ../src/totem-menu.c:837
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "ਡਿਸ� '%s' �ਲਾ�"
-#: ../src/totem-menu.c:823
+#: ../src/totem-menu.c:840
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "�ੰਤਰ%d"
#. translators: the index of the adapter
#. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:897
+#: ../src/totem-menu.c:922
#, c-format
msgid "DVB Adapter %u"
msgstr "DVB �ਡ�ਪ�ਰ %u"
@@ -1133,38 +1204,38 @@ msgstr "DVB �ਡ�ਪ�ਰ %u"
#. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
#. * or
#. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:902
+#: ../src/totem-menu.c:927
#, c-format
msgid "Watch TV on '%s'"
msgstr "'%s' �ੱਤ� ��ਵ� ਵ���"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1175
+#: ../src/totem-menu.c:1200
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਮ�ਵ� ਪਲ��ਰ"
-#: ../src/totem-menu.c:1179
+#: ../src/totem-menu.c:1204
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1184 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
+#: ../src/totem-menu.c:1209 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"aalam users sf netPunjab Open Source Team\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/totem-menu.c:1188
+#: ../src/totem-menu.c:1213
msgid "Totem Website"
msgstr "����ਮ ਵ�ੱਬਸਾ��"
-#: ../src/totem-menu.c:1223
+#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-#: ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../src/totem-menu.c:1411
msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
msgstr "16:9 (Anamorphic) ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਦਿ�"
@@ -1188,41 +1259,41 @@ msgstr "ਰ��ਿ�"
msgid "Play"
msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1619
+#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
msgid "Stopped"
msgstr "ਰ��ਿ�"
#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1742 ../src/totem-object.c:1900
+#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1907
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "����ਮ '%s' ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
"it."
msgstr "à¨?à©?à¨?à©?ਮ à¨?ਹ ਮਾਧਿà¨?ਮ (%s) ਨà©?à©° à¨?ਲਾ ਨਹà©? ਸà¨?ਦਾ ਹà©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ à¨?ਸ ਨà©?à©° ਵਰਤਣ ਵਾਲà©? ਪਲੱà¨?à¨?ਨ ਮà©?à¨?à©?ਦ ਹà©?।"
-#: ../src/totem-object.c:1177
+#: ../src/totem-object.c:1179
msgid ""
"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
"correctly configured."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ�ਤਾਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ਦ� ਹ� �ਿ ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ �ੰਦਰ ਹ� �ਤ� �ਹ ਠ�� ਤਰਾ� ਸੰਰ�ਿਤ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1184
+#: ../src/totem-object.c:1187
msgid "More information about media plugins"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
-#: ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1188
msgid ""
"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
"this media."
msgstr "�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਲ���ਦ�� ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ� �ਤ� ����ਮ ਨ�ੰ �ਸ ਮਾਧਿ�ਮ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਮ��-�ਾਲ� �ਰ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1231,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ��ਿ �ਸ ��ਲ ਡਿਸ� ਤ�� ਪ��ਹਨ ਲ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਪਲੱ��ਨ "
"ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1189
+#: ../src/totem-object.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1240,99 +1311,99 @@ msgstr ""
"����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ��ਿ ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� ਪਲੱ��ਨ ਮ���ਦ "
"ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1193
+#: ../src/totem-object.c:1196
msgid ""
"Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
"supported."
msgstr "����ਮ ��ਵ� �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ��� ��ਵ� �ਡਪ�ਰ ਮ���ਦ ਨਹ�� �ਾ� ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1194
+#: ../src/totem-object.c:1197
msgid "Please insert a supported TV adapter."
msgstr "�ੱ� ਸਹਾ�� ��ਵ� �ਡਪ�ਰ ਲ�ਾ� ��।"
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1207
msgid "More information about watching TV"
msgstr "��ਵ� ਵ��ਣ ਬਾਰ� ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ�"
-#: ../src/totem-object.c:1205
+#: ../src/totem-object.c:1208
msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
msgstr "����ਮ ਰਿਸ�ਵਰ �ਿ�ਨ �ਰਨ ਵਾਸਤ� �ੱ� ��ਨ� ਲਿਸ�ਿੰ� ��ੰਮ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1206
+#: ../src/totem-object.c:1209
msgid ""
"Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
"listing."
msgstr "�ੱ� ��ਨਲ ਲਿਸ� ਬਣਾ�ਣ ਵਾਸਤ� ਹਦਾ�ਤਾ� ਦ� ਪਾਲਨਾ �ਰ� ��।"
-#: ../src/totem-object.c:1209
+#: ../src/totem-object.c:1212
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
msgstr "����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ��ਵ� �ੰਤਰ ਰ�ੱ�ਿ� ਹ��� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1210
+#: ../src/totem-object.c:1213
msgid "Please try again later."
msgstr "ਬਾ�ਦ '� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1218
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "����ਮ �ਹ ਮਾਧਿ�ਮ (%s) ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1219
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਲ� ਹ�ਰ ਡਿਸ� ਪਾ� ��।"
-#: ../src/totem-object.c:1250
+#: ../src/totem-object.c:1254
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "����ਮ �ਹ ਡਿਸ� �ਲਾ�ਣ ਦ� ਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1251 ../src/totem-object.c:4033
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4050
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "No reason."
msgstr "��� �ਾਰਨ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1265
+#: ../src/totem-object.c:1269
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "����ਮ �ਡ�� CD �ਲਾ�ਣ ਵਾਸਤ� ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:1266
+#: ../src/totem-object.c:1270
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "�ੱ� ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ �ਾ� �ੱ� CD ��ਸ�ਾ��ਰ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਹ CD �ਲਾ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�"
-#: ../src/totem-object.c:1748
+#: ../src/totem-object.c:1753
msgid "No error message"
msgstr "��� �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਨਹ��"
-#: ../src/totem-object.c:2097
+#: ../src/totem-object.c:2104
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "����ਮ ਸਹਾ�ਤਾ �ੰਸ਼ ਨਹ�� ਵ��ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/totem-object.c:2423 ../src/totem-object.c:2425
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2433 ../src/totem-object.c:2435
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
msgid "An error occurred"
msgstr "�ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�"
-#: ../src/totem-object.c:3313
+#: ../src/totem-object.c:3321
msgid "TV signal lost"
msgstr "TV ਸਿ�ਨਲ �ਤਮ"
-#: ../src/totem-object.c:3314
+#: ../src/totem-object.c:3322
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "�ਪਣਾ ਹਾਰਡਵ��ਰ ਸ�ੱ��ੱਪ �ਾ��� ��।"
-#: ../src/totem-object.c:3891 ../src/totem-object.c:3893
+#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਪ�ਰ/ਮ�ਵ�"
-#: ../src/totem-object.c:3899 ../src/totem-object.c:3901
+#: ../src/totem-object.c:3916 ../src/totem-object.c:3918
msgid "Play / Pause"
msgstr "�ਲਾ� / ਵਿਰਾਮ"
-#: ../src/totem-object.c:3908 ../src/totem-object.c:3910
+#: ../src/totem-object.c:3925 ../src/totem-object.c:3927
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "�ੱ�� ��ਪ�ਰ/ਮ�ਵ�"
-#: ../src/totem-object.c:4033
+#: ../src/totem-object.c:4050
msgid "Totem could not startup."
msgstr "����ਮ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਿ� ਹ�।"
@@ -1416,19 +1487,19 @@ msgid "Movies to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� ਮ�ਵ�"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:149
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "MP3 ਸਾ����ਾਸ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:150
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 �ਡ�� (ਸ�ਰ�ਮ)"
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:151
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 �ਡ�� (ਸ�ਰ�ਮ, DOS ਫਾਰਮ��)"
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:152
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "XML ਸਾ��� �ਰਨ ਯ�� ਪਲ��-ਲਿਸ�"
@@ -1453,20 +1524,20 @@ msgstr "ਪਲà©?à¨?-ਲਿਸà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
msgid "Playlist"
msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ�"
-#: ../src/totem-playlist.c:1774
+#: ../src/totem-playlist.c:1771
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ਼�ਲ� '%s' ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਹ �ਰਾਬ ਹ� �� ਹ�।"
-#: ../src/totem-playlist.c:1775
+#: ../src/totem-playlist.c:1772
msgid "Playlist error"
msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� �ਲਤ�"
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:106
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "à¨?à©? ਦਰਿਸ਼ ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਯà©?à¨??"
-#: ../src/totem-preferences.c:109
+#: ../src/totem-preferences.c:108
msgid ""
"It seems you are running Totem remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1474,21 +1545,21 @@ msgstr ""
"�ੰ� �ਾਪਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ�� ����ਮ ਨ�ੰ ਰਿਮ�� ਤ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।\n"
"à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਨà©?à©° ਯà©?à¨? à¨?ਰਨ ਦà©? ਪà©?ਸ਼à¨?à©? à¨?ਰਦà©? ਹà©??"
-#: ../src/totem-preferences.c:323
+#: ../src/totem-preferences.c:353
msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
msgstr "ਦਿੱà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ à¨?ਿਸਮ ਤਬਦà©?ਲ à¨?ਰਨ ਨà©?à©° ਪਰà¨à¨¾à¨µà©? ਹà©?ਣ ਲà¨? ਮà©?à©?-à¨?ਾਲà©? à¨?ਰਨਾ ਲਾà©?ਮà©? ਹà©?।"
-#: ../src/totem-preferences.c:407
+#: ../src/totem-preferences.c:437
msgid ""
"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
"restarted."
msgstr "à¨?ਹ ਤਬਦà©?ਲà©?à¨?à¨? à¨?à¨?ਲà©? ਫਿਲਮ à¨?ਾà¨? à¨?à©?à¨?à©?ਮ ਦà©? ਮà©?à©? à¨?ਾਲà©? ਹà©?ਣ ਤà©? ਹà©? ਪਰà¨à¨¾à¨µà©? ਹà©? ਸà¨?ਦà©?à¨?à¨? ਹਨ।"
-#: ../src/totem-preferences.c:502
+#: ../src/totem-preferences.c:532
msgid "Preferences"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/totem-preferences.c:661
+#: ../src/totem-preferences.c:692
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫ��� ��ਣ�"
@@ -1508,177 +1579,177 @@ msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (ਸ�ਰ�ਮਿੰ�)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:66
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:69
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "%s / %s ���"
-#: ../src/totem-statusbar.c:199
+#: ../src/totem-statusbar.c:221
msgid "Buffering"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:210
+#: ../src/totem-statusbar.c:232
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:279
+#: ../src/totem-statusbar.c:301
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:284
+#: ../src/totem-statusbar.c:306
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਲ���ਲ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
msgid "Arabic"
msgstr "�ਰਬ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
msgid "Armenian"
msgstr "�ਰਮ�ਨ���"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
msgid "Baltic"
msgstr "ਬਾਲ�ਿ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
msgid "Celtic"
msgstr "ਸਿਲ�ਿ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
msgid "Central European"
msgstr "���ਦਰ� ਯ�ਰਪ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "��ਨ� ਸਧਾਰਨ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "��ਨ� ਪ�ਰਾਤਨ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
msgid "Croatian"
msgstr "�ਰ�����"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
msgid "Cyrillic"
msgstr "ਸਿਰਲਿ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ਸਿਰਲਿ�/ਰ�ਸ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ਸਿਰਲਿ�/ਯ��ਰ�ਨ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
msgid "Georgian"
msgstr "�ਾਰ����"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
msgid "Greek"
msgstr "�ਰ��"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
msgid "Gujarati"
msgstr "���ਰਾਤ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
msgid "Gurmukhi"
msgstr "��ਰਮ���"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
msgid "Hebrew"
msgstr "ਹ�ਬਰਿ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "ਹ�ਬਰਿ� ਵਿ�਼ਲ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
msgid "Hindi"
msgstr "ਹਿੰਦ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
msgid "Icelandic"
msgstr "��ਸਲ��ਡਿ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
msgid "Japanese"
msgstr "�ਾਪਾਨ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
msgid "Korean"
msgstr "��ਰ���"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
msgid "Nordic"
msgstr "ਨਾਰਡਿ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
msgid "Persian"
msgstr "ਪਰਸ਼���"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
msgid "Romanian"
msgstr "ਰ�ਮਾਨ���"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
msgid "South European"
msgstr "ਦੱ�ਣ� ਯ�ਰਪ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
msgid "Turkish"
msgstr "ਤ�ਰ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
msgid "Unicode"
msgstr "ਯ�ਨ���ਡ"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
msgid "Western"
msgstr "ਪੱ�ਮ�"
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
msgid "Vietnamese"
msgstr "ਵ��ਤਨਾਮ�"
@@ -1689,7 +1760,7 @@ msgstr "��� ਵ�ਡਿ� URI ਨਹ��"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1700,43 +1771,43 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
msgid "Filename"
msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
msgid "Resolution"
msgstr "ਰ��਼�ਲ�ਸ਼ਨ"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
msgid "Duration"
msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:468
msgid "All files"
msgstr "ਸਠਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/totem-uri.c:465
+#: ../src/totem-uri.c:473
msgid "Supported files"
msgstr "ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/totem-uri.c:477
+#: ../src/totem-uri.c:485
msgid "Audio files"
msgstr "�ਡ�� ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/totem-uri.c:485
+#: ../src/totem-uri.c:493
msgid "Video files"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:503
msgid "Subtitle files"
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�"
-#: ../src/totem-uri.c:560
+#: ../src/totem-uri.c:555
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "���ਸ� ਸਬ-�ਾ��ਲ ��ਣ�"
-#: ../src/totem-uri.c:621
+#: ../src/totem-uri.c:616
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ਮ�ਵ� �ਾ� ਪਲ��-ਲਿਸ� ��ਣ�"
@@ -1745,12 +1816,12 @@ msgid "Could not open link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "����ਮ ਮ�ਵ� ਪਲ��ਰ"
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸ�ਰੱ�ਿ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
@@ -1780,19 +1851,19 @@ msgstr "����ਮ ਸੰਰ�ਨਾ �ੰ�ਣ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ�
msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
msgstr "�ਹ ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ �ਨ�ਮ ਠ�� ਤਰਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2434
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2438
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "�ਡ�� �ਰ�� #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2466
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2470
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ਸਬ�ਾ��ਲ #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2874
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
msgid ""
"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
"in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1800,15 +1871,15 @@ msgstr ""
"ਲà©?à©?à©?ਦà©?à¨? à¨?ਡà©?à¨? à¨?à¨?à¨?ਪà©?ੱà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? ਹà©?। à¨?ਿਰਪਾ à¨?ਰà¨?à©? ਬਹà©?-ਰੰà¨? ਸਿਸà¨?ਮ à¨?à©?ਣà¨?ਾਰ ਵਿੱà¨? ਹà©?ਰ à¨?ਡà©?à¨? à¨?à¨?à¨?ਪà©?ੱà¨? ਦà©? "
"��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2879
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
msgid "Location not found."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਨਹ�� ਮਿਲਿ� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2883
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�; ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
msgid ""
"The video output is in use by another application. Please close other video "
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1817,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ �ਾਰ� ਰਾਹ�� ਵਰਤਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� �ਾਰ� ਬੰਦ �ਰ� �ਾ� "
"ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ '��� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2900
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
msgid ""
"The audio output is in use by another application. Please select another "
"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1827,13 +1898,13 @@ msgstr ""
"�ਡ�� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�। ਤ�ਸ�� �ੱ� ਸਾ��ਡ ਸਰਵਰ ਦ� ਵਰਤ�� ਵ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2924
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgstr "�ਹ ਮ�ਵ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� %s ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�, �� �ਿ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2925
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
#, c-format
msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1845,37 +1916,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2950
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr ""
"�ਹ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨ ਦ� "
"��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3022
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
msgid "Media file could not be played."
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਫਾ�ਲ �ਲਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3173
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ ਹ���"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5211
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5279
msgid "Surround"
msgstr "ਸਰਾ��ਡਿੰ�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5213
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5281
msgid "Mono"
msgstr "ਮ�ਨ�"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5628
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "��-ਸ��ਰਮਰ ਦਾ ਬਹ�ਤ ਹ� ਪ�ਰਾਣਾ ਵਰ�ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5567
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5635
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਵ�ਡਿ� ਸ�ਰ�ਮ ਲ� ��� ਸਹਿਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6036
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6096
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -1883,8 +1950,8 @@ msgstr ""
"GStreamer �ੱਲਣ ��ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਪਣ� ��-ਸ�ਰ�ਮਰ �ੰਸ�ਰਫ�ਸ �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� "
"�ਾ�� �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6223
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6354
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1892,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ��ਲਣ ਲ� ਫ�ਲ ਹ���। �ਹ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ "
"��ਣ�ਾਰ '��� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6175
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6235
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1901,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"ਵà©?ਡਿà¨? à¨?à¨?à¨?ਪà©?ੱà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©? à¨?ਾ ਸà¨?à©? ਹà©?। ਤà©?ਹਾਨà©?à©° ਹà©?ਰ à¨?à©?-ਸà¨?ਰà©?ਮਰ ਪਲੱà¨?à¨?ਨ ਦà©? à¨?à©?ਣ à¨?ਰਨà©? à¨?ਾਹà©?ਦà©? ਹà©? à¨?ਾà¨? "
"ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ ਵਿੱ� ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ���ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ �ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6270
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1911,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ �ੱਲਦਾ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਬਹ�-ਰੰ� ਸਿਸ�ਮ ��ਣ�ਾਰ '��� ਹ�ਰ �ਡ�� ���-ਪ�ੱ� ਦ� ��ਣ "
"�ਰ�।"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6290
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1991,19 +2058,19 @@ msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
msgid "Enabled"
msgstr "ਯ�� ��ਤਾ"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:599
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
#, c-format
msgid ""
"Unable to activate plugin %s.\n"
"%s"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ %s ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।%s"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:602
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
#, c-format
msgid "Unable to activate plugin %s"
msgstr "ਪਲੱ�� %s ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:604
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
msgid "Plugin Error"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ਲਤ�"
@@ -2410,7 +2477,7 @@ msgstr "�ਪਨ-ਸਬ-�ਾ��ਲ ਤ�� ਮ�ਵ� ਸਬ-�ਾ�
msgid "Searching subtitles..."
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ��� �ਾਰ�..."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
msgid "Downloading the subtitles..."
msgstr "ਸਬ-�ਾ��ਲ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ..."
@@ -2426,23 +2493,23 @@ msgstr "�ੱ� ਮ�ਵ� �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਮ�ਨ ਵਿ
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
#, c-format
msgid "%d frames per second"
msgstr "%d ਫਰ�ਮ ਪ�ਰਤ� ਸ�ਿੰ�"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -2490,12 +2557,31 @@ msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
msgid "Screenshot width (in pixels):"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ���ਾ� (ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�):"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_f):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#| msgid "Service _Name:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "ਨਾ�(_N):"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "Screenshot.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
msgid "Save Gallery"
msgstr "à¨?à©?ਲਰà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
#, c-format
msgid "Screenshot%d.jpg"
msgstr "Screenshot%d.jpg"
@@ -2511,20 +2597,16 @@ msgstr "��ਲਰ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "à¨?à©?ਲਰà©? à¨?à©°à¨? \"%s\" ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©? à¨?à¨? ਹà©?।"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#. Set the default path and filename
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197
+#. Create the screenshot widget
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
#, c-format
msgid "Screenshot%d.png"
msgstr "Screenshot%d.png"
@@ -2605,7 +2687,7 @@ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
msgstr[0] "%i - %i ਮ�ਲ %i ਵਿੱ��� ਵ�� ਰਹ� ਹ�।"
msgstr[1] "%i - %i ਮ�ਲ %i ਵਿੱ��� ਵ�� ਰਹ� ਹ�।"
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
msgid "Page"
msgstr "ਪ��਼"
@@ -2663,50 +2745,45 @@ msgstr "�ਿ�ਰ� ਰੱਦ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
msgid "Error Looking Up Video URI"
msgstr "ਵ�ਡਿ� URI ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:613
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:652
-msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-msgstr "ਵ�ਡਿ� ਥੰਮਨ�ਲਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-
#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
#. * if we're receiving a protocol error).
#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:697
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:702
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:689
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
msgid "Error Searching for Videos"
msgstr "ਵ�ਡਿ� ਲ� ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:698
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:690
msgid ""
"The response from the server could not be understood. Please check you are "
"running the latest version of libgdata."
msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਤ�� �ਵਾਬ ਸਮ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ��ੱ� �ਰ� �ਿ �� ਤ�ਸ�� libgdata ਦਾ ਨਵਾ� ਵਰ�ਨ "
-"ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�।"
+"ਸਰਵਰ ਤ�� �ਵਾਬ ਸਮ�ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ��ੱ� �ਰ� �ਿ �� ਤ�ਸ�� libgdata ਦਾ ਨਵਾ� "
+"ਵਰ�ਨ ਵਰਤ ਰਹ� ਹ�।"
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:844
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:836
msgid "Fetching search resultsâ?¦"
msgstr "��� ਨਤ��� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ..."
#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:895
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:887
msgid "Fetching related videosâ?¦"
msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਵ�ਡਿ� ਲ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:946
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:938
msgid "Error Opening Video in Web Browser"
msgstr "ਵ�ੱਬ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੱ� ਵ�ਡਿ� ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:966
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:958
msgid "Fetching more videosâ?¦"
msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਡਿ� ਲ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
msgid "No URI to play"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� URI ਨਹ��"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'"
msgstr "����ਮ '%s' ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
@@ -2714,35 +2791,36 @@ msgstr "����ਮ '%s' ਨ�ੰ �ਲਾ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "%s ਵਾਸਤ� ਪਲੱ��ਨ ਬਰਾ��਼ਰ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "����ਮ �ਲ�ਾਰਾ ਪਲੱ��ਨ"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "����ਮ ਪਲੱ��ਨ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "��� ਪਲ��-ਲਿਸ� ਨਹ�� �ਾ� �ਾਲ� ਹ�"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸ�ਰੱ�ਿ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#| msgid "Totem Browser Plugin"
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ਮ�ਵ� ਬਰਾ��਼ਰ ਪਲੱ��ਨ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਸਿਸ�ਮ �ੰਸ�ਾਲ ਪ�ਤਾਲ ਹ��। ����ਮ ਪਲੱ��ਨ ਹ�ਣ ਬੰਦ ਹ�ਵ���।"
@@ -2793,6 +2871,18 @@ msgstr ""
"�ਰ��ਾ। �� ਤ�ਸ�� GConf ਵੱ� ਡ�ਬੱ�ਰ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਨਾ ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਹ��� ਤਾ� �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਪਾਸਵਰਡ "
"('totem') ਵਰਤ��ਾ।"
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr "�ਦ�� ��ਵਲ �ਡ�� ਹ� �ੱਲ� ਤਾ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ�ਵਰ ਨ�ੰ ����ਵ�� ਹ�ਣ ਦਿ�(_A)"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "ਵਰ�ਿੰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ ਹ���"
+
+#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+#~ msgstr "ਵ�ਡਿ� ਥੰਮਨ�ਲਰ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "ਥਰਿੱਡ-ਸ�ਰੱ�ਿ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�� ਹ�।"
+
#~ msgid "Print playing movie"
#~ msgstr "�ੱਲਦ� ਮ�ਵ� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]