[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit ec4422d87f6b0483d509ef506a9bd085912cf577
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Sep 6 18:52:36 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 50 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2f48e4f..36321f0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 17:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "HDDVD"
 #: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
-msgstr "Unidad %s"
+msgstr "Unidad de %s"
 
 #. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
 #. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
@@ -2219,6 +2219,8 @@ msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
 msgstr ""
+"Número de ciclos de borrado físico completados en el dispositivo como "
+"porcentaje del máximo ciclo de borrados físicos que soporta la unidad"
 
 #. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -3567,7 +3569,7 @@ msgstr "Ejecutándose"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
 msgctxt "RAID status"
 msgid "Reshaping"
-msgstr ""
+msgstr "Reorganizándose"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
 msgctxt "RAID status"
@@ -3602,7 +3604,7 @@ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
 msgctxt "Linux MD slave state"
 msgid "Faulty"
-msgstr ""
+msgstr "Defectuoso"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
 msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3725,6 +3727,8 @@ msgstr "Error al eliminar la partición"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
 msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
 msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere quitar la partición, borrando los datos "
+"existentes?"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
 #, c-format
@@ -3734,6 +3738,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d llamada «%"
+"s» en el soporte «%s» y todas las particiones contenidas en esta partición "
+"extendida.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
 #, c-format
@@ -3743,6 +3753,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d llamada «%"
+"s» en el soporte «%s».\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
 #, c-format
@@ -3752,6 +3767,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d en el "
+"soporte «%s» y todas las particiones contenidas en esta partición extendida.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
 #, c-format
@@ -3760,6 +3780,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d en el "
+"soporte «%s».\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
 #, c-format
@@ -3769,6 +3794,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d llamada «%"
+"s» de «%s» y todas las particiones contenidas en esta partición extendida.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
 #, c-format
@@ -3778,6 +3808,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d llamada «%"
+"s» de «%s».\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
 #, c-format
@@ -3787,6 +3822,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d de «%s» y "
+"todas las particiones contenidas en esta partición extendida.\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
 #, c-format
@@ -3795,6 +3835,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
 msgstr ""
+"Se borrarán de forma irrevocable todos los datos en la partición %d de «%s».\n"
+"\n"
+"Asegúrese de respaldar los datos importantes. Esta acción no se puede "
+"deshacer."
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
 msgid "_Delete Partition"
@@ -3912,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
 msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr ""
+msgstr "Ci_frar el dispositivo subyacente"
 
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]