[cheese] Updated Greek translation
- From: Nikos Charonitakis <frolix68 src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Greek translation
- Date: Sat, 5 Sep 2009 22:04:24 +0000 (UTC)
commit 324de5c7325af76521b5dddc58d89cacd1ab1338
Author: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>
Date: Sun Sep 6 01:04:05 2009 +0300
Updated Greek translation
help/el/el.po | 1002 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 762 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index c2b76ee..ef5418b 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -3,12 +3,14 @@
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
# translation of cheese-help.HEAD.po to
# translation of help.gnome-2-22.pot.el.po to
+# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
+# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese-help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-24 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:08+0100\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 00:44+0300\n"
+"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,30 +20,40 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:178(None)
-msgid "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+#: C/cheese.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
+"md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
+"md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:200(None)
-msgid "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+#: C/cheese.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
+"md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
+"md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
#: C/cheese.xml:25(title)
msgid "<application>Cheese</application> Manual"
-msgstr "<application> Cheese</application> Î?δηγÏ?Ï?"
+msgstr "Î?δηγÏ?Ï? Ï?οÏ? <application> Cheese</application>"
#: C/cheese.xml:27(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that "
-#| "for webcams (or other cameras) and can do some cool effects"
-msgid "<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that for webcams (or other cameras) and can do some cool effects."
-msgstr "Το <application>Cheese</application> είναι Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?η λήÏ?η βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? κάμεÏ?εÏ? (ή άλλεÏ? Ï?ηÏ?ιακÎÏ? κάμεÏ?εÏ?) και μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει μεÏ?ικά εξεζηÏ?ημÎνα εÏ?Î."
+msgid ""
+"<application>Cheese</application> is a video and photo shoot program that "
+"for webcams (or other cameras) and can do some cool effects."
+msgstr ""
+"Το <application>Cheese</application> είναι Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα για Ï?η λήÏ?η βίνÏ?εο και "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? web κάμεÏ?εÏ? (ή άλλεÏ? Ï?ηÏ?ιακÎÏ? κάμεÏ?εÏ?) και μÏ?οÏ?εί να "
+"Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει μεÏ?ικά εξεζηÏ?ημÎνα εÏ?Î."
#: C/cheese.xml:33(year)
-msgid "2007,2008"
-msgstr "2007,2008"
+msgid "2007,2008,2009"
+msgstr "2007,2008,2009"
#: C/cheese.xml:34(holder)
msgid "daniel g. siegel (dgsiegel gmail com)"
@@ -56,28 +68,101 @@ msgid "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
msgstr "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
#: C/cheese.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ΣαÏ? Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License (GFDL), ÎκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? να ÎÏ?ει εκδοθεί αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθÎÏ?ειÏ? no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ΣαÏ? Ï?αÏ?ÎÏ?εÏ?αι άδεια να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, διανείμεÏ?ε ή/και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?Ï?άÏ?Ï?ον κείμενο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? GNU Free Documentation License "
+"(GFDL), ÎκδοÏ?η 1.1, ή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? να ÎÏ?ει εκδοθεί "
+"αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?οθÎÏ?ειÏ? no Invariant Sections, "
+"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο "
+"Ï?οÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> "
+"ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?Ï?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι με αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η."
#: C/cheese.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομÎα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+"Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η "
+"Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομÎα 6 "
+"Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
#: C/cheese.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME ÎÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθÎν. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μÎλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME "
+"ÎÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με "
+"αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
#: C/cheese.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?Î Î?ΡÎ?Î? Î?Î? Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î Î?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î Î?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î
? ΤÎ?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î Î?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?ΤÎ? Î?Î Î?ΡÎ?Î? Î?Î? "
+"Î?Î?ΥΠÎ?ΡÎ?ΤÎ?ΣÎ?Î? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΣÎ?Î?Î Î? Î? Î?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΧΩΡÎ?Σ ΣΦÎ?Î?Î?Î?. Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ? Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? "
+"ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤÎ?ΥΡÎ?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
+"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ? Î?ΣÎ?Σ. Î?Î?Î? Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Σ "
+"Î?Î?ΤÎ? Î?Î?Î Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î? Î?ΣÎ?Î?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? ΤÎ?Σ Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? "
+"Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î Î?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î Î?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. "
+"Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î Î?ΤΡÎ?Î Î?ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? "
+"ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ."
#: C/cheese.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î Î?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? "
+"Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? "
+"ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ "
+"Î Î?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ Î Î?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?Î Î? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? Î Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? "
+"Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ "
+"ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
#: C/cheese.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?Î Î?Î Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ Î Î?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ "
+"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
+"1/>"
#: C/cheese.xml:61(firstname)
msgid "Joshua"
@@ -103,363 +188,800 @@ msgstr "Haitsma"
msgid "jaap haitsma org"
msgstr "jaap haitsma org"
-#: C/cheese.xml:88(revnumber)
+#: C/cheese.xml:71(firstname)
+msgid "Felix"
+msgstr "Felix"
+
+#: C/cheese.xml:72(surname)
+msgid "Kaser"
+msgstr "Kaser"
+
+#: C/cheese.xml:73(email)
+msgid "f kaser gmx net"
+msgstr "f kaser gmx net"
+
+#: C/cheese.xml:93(revnumber)
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: C/cheese.xml:89(date)
+#: C/cheese.xml:94(date)
msgid "2007-12-04"
msgstr "2007-12-04"
-#: C/cheese.xml:91(para)
-#: C/cheese.xml:102(para)
-#: C/cheese.xml:116(para)
+#: C/cheese.xml:96(para) C/cheese.xml:107(para) C/cheese.xml:121(para)
+#: C/cheese.xml:135(para)
msgid "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
msgstr "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
-#: C/cheese.xml:94(para)
-#: C/cheese.xml:108(para)
-#: C/cheese.xml:122(para)
+#: C/cheese.xml:99(para) C/cheese.xml:113(para) C/cheese.xml:127(para)
+#: C/cheese.xml:144(para)
msgid "Jaap A. Haitsma"
msgstr "Jaap A. Haitsma"
-#: C/cheese.xml:99(revnumber)
+#: C/cheese.xml:104(revnumber)
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
-#: C/cheese.xml:100(date)
+#: C/cheese.xml:105(date)
msgid "2008-01-12"
msgstr "2008-01-12"
-#: C/cheese.xml:105(para)
-#: C/cheese.xml:119(para)
+#: C/cheese.xml:110(para) C/cheese.xml:124(para) C/cheese.xml:138(para)
msgid "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
msgstr "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
-#: C/cheese.xml:113(revnumber)
+#: C/cheese.xml:118(revnumber)
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
-#: C/cheese.xml:114(date)
+#: C/cheese.xml:119(date)
msgid "2008-08-20"
msgstr "2008-08-20"
-#: C/cheese.xml:129(title)
+#: C/cheese.xml:132(revnumber)
+msgid "0.4"
+msgstr "0.4"
+
+#: C/cheese.xml:133(date)
+msgid "2009-07-15"
+msgstr "15-07-2009"
+
+#: C/cheese.xml:141(para)
+msgid "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
+msgstr "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
+
+#: C/cheese.xml:151(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
-#: C/cheese.xml:130(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> Contact Page</ulink>."
-msgstr "Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Cheese ή με Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese/\" type=\"http\">Σελίδα Î?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
+#: C/cheese.xml:152(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome."
+"org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> Contact Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"Cheese ή με Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο οδηγÏ?, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/cheese/\" type=\"http\">Σελίδα Î?Ï?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? "
+"<application>Cheese</application></ulink>."
#: C/cheese.xml:0(application)
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: C/cheese.xml:144(primary)
-#: C/cheese.xml:157(tertiary)
+#: C/cheese.xml:166(primary) C/cheese.xml:179(tertiary)
msgid "cheese"
msgstr "cheese"
-#: C/cheese.xml:150(title)
+#: C/cheese.xml:172(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
-#: C/cheese.xml:156(secondary)
+#: C/cheese.xml:178(secondary)
msgid "Manual"
msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
-#: C/cheese.xml:160(para)
-#| msgid ""
-#| "Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the "
-#| "<systemitem>GNOME desktop</systemitem>"
-msgid "Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the <systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
-msgstr "Το Cheese είναι εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν με εξεζηÏ?ημÎνα εÏ?Πγια Ï?ο <systemitem>Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME</systemitem>."
+#: C/cheese.xml:182(para)
+msgid ""
+"Cheese is a video and photo shoot application with cool effects for the "
+"<systemitem>GNOME desktop</systemitem>."
+msgstr ""
+"Το Cheese είναι εÏ?αÏ?μογή λήÏ?ηÏ? βίνÏ?εο και Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν με εξεζηÏ?ημÎνα εÏ?Πγια "
+"Ï?ο <systemitem>Ï?εÏ?ιβάλλον GNOME</systemitem>."
-#: C/cheese.xml:168(title)
+#: C/cheese.xml:190(title)
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
-#: C/cheese.xml:169(para)
-#| msgid "The main screen of Cheese looks like the screen shot below"
+#: C/cheese.xml:191(para)
msgid "The main screen of Cheese looks like the screenshot below."
msgstr "Î? κÏ?Ï?ια οθÏ?νη Ï?οÏ? Cheese μοιάζει με Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?."
-#: C/cheese.xml:174(title)
+#: C/cheese.xml:196(title)
msgid "Cheese screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Cheese"
-#: C/cheese.xml:184(para)
-msgid "Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if desired."
-msgstr "Î?ξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ο Cheese βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αλλαÏ?θεί Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
+#: C/cheese.xml:206(para)
+msgid ""
+"Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if "
+"desired."
+msgstr ""
+"Î?ξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?ο Cheese βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να "
+"αλλαÏ?θεί Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο αν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μεί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?."
-#: C/cheese.xml:190(title)
+#: C/cheese.xml:212(title)
msgid "Effects"
msgstr "Î?Ï?Î"
-#: C/cheese.xml:196(title)
+#: C/cheese.xml:218(title)
msgid "Cheese effects screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?Î Ï?οÏ? Cheese"
-#: C/cheese.xml:191(para)
-msgid "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled <guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you will see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε εÏ?Î Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Î</guibutton>. Î?Ï?αν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α εÏ?Î, θα δείÏ?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ? <placeholder-1/>"
-
-#: C/cheese.xml:208(para)
-msgid "You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply an effect, just click on the effect that you want. The button will appear highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to your image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and <guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be altered to have a green shade and be up side down). To disable all effects, just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
-msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά εÏ?Πγια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?. Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Îνα εÏ?Î, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εÏ?Î Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε. Το κοÏ?μÏ?ί θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί , και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί θα αλλάξει Ï?ε μÏ?λε αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η. Î?Ï?ιλÎγονÏ?αÏ? Ï?ολλαÏ?λά εÏ?Πθα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?Ï?ην εικÏ?να Ï?αÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, αν εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α <guibutton>Hulk</guibutton> και <guibutton>Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</guibutton>, η είÏ?οδοÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? θα μεÏ?αβληθεί ÎÏ?ονÏ?αÏ? Ï?Ï?άÏ?ινη αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?Î, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ανÎνα εÏ?Î</gui
button>"
+#: C/cheese.xml:213(para)
+msgid ""
+"To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
+"<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you will "
+"see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε εÏ?Î Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?άÏ? Ï?αÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Î</guibutton>. Î?Ï?αν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α εÏ?Î, θα "
+"δείÏ?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ? <placeholder-1/>"
-#: C/cheese.xml:221(title)
+#: C/cheese.xml:230(para)
+msgid ""
+"You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply an "
+"effect, just click on the effect that you want. The button will appear "
+"highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to your "
+"image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and "
+"<guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be "
+"altered to have a green shade and be up side down). To disable all effects, "
+"just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Î?Ï?εÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ολλαÏ?λά εÏ?Πγια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?. Î?ια να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Îνα εÏ?Î, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εÏ?Î Ï?οÏ? "
+"θÎλεÏ?ε. Το κοÏ?μÏ?ί θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί , και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί θα αλλάξει Ï?ε μÏ?λε αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η. "
+"Î?Ï?ιλÎγονÏ?αÏ? Ï?ολλαÏ?λά εÏ?Πθα εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?οÏ?ν Ï?λα Ï?Ï?ην εικÏ?να Ï?αÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, "
+"αν εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?α <guibutton>Hulk</guibutton> και <guibutton>Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια "
+"αναÏ?Ï?Ï?οÏ?ή</guibutton>, η είÏ?οδοÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ? θα μεÏ?αβληθεί ÎÏ?ονÏ?αÏ? "
+"Ï?Ï?άÏ?ινη αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?Î, "
+"αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ανÎνα εÏ?Î</guibutton>"
+
+#: C/cheese.xml:243(title)
msgid "Photo Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: C/cheese.xml:222(para)
-msgid "Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo mode, click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
-msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? είναι η εξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ην οÏ?οία βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ο Cheese Ï?Ï?αν ανοίγει. Î?Ï?αν δεν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton>, Ï?ιÎÏ?Ï?ε<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guimenuitem></menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα Ï?αίÏ?νει μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>, και θα Ï?η αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
-
-#: C/cheese.xml:235(title)
+#: C/cheese.xml:244(para)
+msgid ""
+"Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo mode, "
+"click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: "
+"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></"
+"menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo "
+"every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the "
+"<keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? είναι η εξ'οÏ?ιÏ?μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?ην οÏ?οία βÏ?ίÏ?κεÏ?αι "
+"Ï?ο Cheese Ï?Ï?αν ανοίγει. Î?Ï?αν δεν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, κάνÏ?ε "
+"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton>, "
+"Ï?ιÎÏ?Ï?ε<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: "
+"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guimenuitem></"
+"menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα Ï?αίÏ?νει μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο "
+"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
+"keycap>, και θα Ï?η αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
+
+#: C/cheese.xml:257(title)
msgid "Video Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Î?ίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:236(para)
-msgid "Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. When not in video mode, click the button labelled <guibutton>Video</guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></menuchoice> to change to video mode. Video mode will start recording a video every time the the button labelled <guibutton>Start Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video will stop recording and save to disk when the button labelled <guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed."
-msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο είναι αÏ?Ï?ή η οÏ?οία Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?αβάÏ?ε μικÏ?ά βίνÏ?εο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α. Î?Ï?αν δε βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο ή</guibutton> Ï?ιÎÏ?Ï?ε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Î?ίνÏ?εο</guimenuitem></menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα ξεκινάει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>. Î? εγγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει και Ï?ο βίνÏ?εο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο
δίÏ?κο Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>."
-
-#: C/cheese.xml:249(para)
-#| msgid ""
-#| "The video mode does look any different to the screen shot of photo mode, "
-#| "except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will "
-#| "be either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop "
-#| "Recording</guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</"
-#| "guibutton> is greyed out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</"
-#| "guibutton> is not."
-msgid "The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will be either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</guibutton> is greyed out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</guibutton> is not."
-msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο μοιάζει με Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, με μÏ?νη διαÏ?οÏ?ά Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> Ï?ο οÏ?οίο θα είναι είÏ?ε <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> θα ÎÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δηλαδή ανενεÏ?γÏ?), ενÏ? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton> Ï?Ï?ι."
-
-#: C/cheese.xml:259(para)
-msgid "You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just click <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</keycap>. To exit Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F11</keycap>."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</guimenuitem></menuchoice> για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, ή Ï?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>F11</keycap>. Î?ια να βγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, Ï?ιÎÏ?Ï?ε <keycap>Esc</keycap> ή <keycap>F11</keycap>."
-
-#: C/cheese.xml:271(title)
+#: C/cheese.xml:258(para)
+msgid ""
+"Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. "
+"When not in video mode, click the button labelled <guibutton>Video</"
+"guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></"
+"keycombo> or Menu: <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</"
+"guimenuitem></menuchoice> to change to video mode. Video mode will start "
+"recording a video every time the the button labelled <guibutton>Start "
+"Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video "
+"will stop recording and save to disk when the button labelled "
+"<guibutton>Stop Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο είναι αÏ?Ï?ή η οÏ?οία Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?αβάÏ?ε μικÏ?ά βίνÏ?εο "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α. Î?Ï?αν δε βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο, "
+"κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο ή</guibutton> Ï?ιÎÏ?Ï?ε "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> ή Î?ενοÏ?: "
+"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Î?ίνÏ?εο</guimenuitem></"
+"menuchoice> για να αλλάξεÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο. Σε λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα θα ξεκινάει Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?ιÎÏ?αι Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"<guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>. Î? "
+"εγγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει και Ï?ο βίνÏ?εο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο δίÏ?κο Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί Ï?ο "
+"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
+"keycap>."
+
+#: C/cheese.xml:271(para)
+msgid ""
+"The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, "
+"except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will be "
+"either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop Recording</"
+"guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</guibutton> is greyed "
+"out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</guibutton> is not."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο μοιάζει με Ï?ο Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?, με μÏ?νη διαÏ?οÏ?ά Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? <guibutton>Î?ήÏ?η "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> Ï?ο οÏ?οίο θα είναι είÏ?ε <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</"
+"guibutton> ή <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> θα ÎÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δηλαδή ανενεÏ?γÏ?), ενÏ? "
+"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία</guibutton> Ï?Ï?ι."
+
+#: C/cheese.xml:281(para)
+msgid ""
+"You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just click "
+"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></"
+"menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</keycap>. To exit "
+"Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or <keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε και Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? και Ï?ην "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, αÏ?λά κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο "
+"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη</"
+"guimenuitem></menuchoice> για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?, ή "
+"Ï?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>F11</keycap>. Î?ια να βγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? "
+"οθÏ?νηÏ?, Ï?ιÎÏ?Ï?ε <keycap>Esc</keycap> ή <keycap>F11</keycap>."
+
+#: C/cheese.xml:293(title)
msgid "Working with photos and videos"
msgstr "Î?οÏ?λεÏ?ονÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και βίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:273(title)
+#: C/cheese.xml:295(title)
msgid "Taking a photo"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: C/cheese.xml:274(para)
+#: C/cheese.xml:296(para)
msgid "To take a photo in Cheese, be sure to be in â??Photoâ?? mode."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο Cheese, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?."
-
-#: C/cheese.xml:278(para)
-msgid "To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as described in a previous section and press the button labelled <guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you clicked on applied to the webcam input."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?α εÏ?Î Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Î</guibutton>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α εÏ?ιθÏ?μηÏ?ά εÏ?Î Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>ΠίÏ?Ï?</guibutton>. Τα εÏ?Î Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε θα Ï?Ï?ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο Cheese, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?."
-#: C/cheese.xml:286(para)
-msgid "To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see <application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in the photo stream at the bottom of the program window."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î?α δείÏ?ε Ï?ο <application>Cheese</application> να μεÏ?Ï?άει ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο 3 ή να Ï?Ï?αβάει άμεÏ?α Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?λιÏ? η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?αβηÏ?θεί, ολÏ?κληÏ?η η οθÏ?νη Ï?αÏ? θα αÏ?Ï?Ï?άÏ?ει, και η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? μÏ?λιÏ? Ï?Ï?αβήÏ?Ï?ηκε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+#: C/cheese.xml:300(para)
+msgid ""
+"To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button "
+"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as "
+"described in a previous section and press the button labelled "
+"<guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you "
+"clicked on applied to the webcam input."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εÏ?αÏ?μÏ?Ï?Ï?ε Ï?α εÏ?Î Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε κάνονÏ?αÏ? "
+"κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Î</guibutton>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?α εÏ?ιθÏ?μηÏ?ά εÏ?Î "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
+"<guibutton>ΠίÏ?Ï?</guibutton>. Τα εÏ?Î Ï?οÏ? εÏ?ιλÎξαÏ?ε θα Ï?Ï?ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να "
+"εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?."
-#: C/cheese.xml:296(title)
+#: C/cheese.xml:308(para)
+msgid ""
+"To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
+"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see "
+"<application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the "
+"photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire "
+"screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in "
+"the photo stream at the bottom of the program window."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ήÏ?η "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î?α δείÏ?ε Ï?ο "
+"<application>Cheese</application> να μεÏ?Ï?άει ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο 3 ή να "
+"Ï?Ï?αβάει άμεÏ?α Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, εξαÏ?Ï?άÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?λιÏ? η "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?αβηÏ?θεί, ολÏ?κληÏ?η η οθÏ?νη Ï?αÏ? θα αÏ?Ï?Ï?άÏ?ει, και η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? "
+"μÏ?λιÏ? Ï?Ï?αβήÏ?Ï?ηκε θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+
+#: C/cheese.xml:318(title)
msgid "Taking a video"
msgstr "Î?ήÏ?η βίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:297(para)
-#| msgid ""
-#| "To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</"
-#| "guibutton> button has been pressed"
-msgid "To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> button has been pressed."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε βίνÏ?εο Ï?Ï?ο Cheese, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> ÎÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
+#: C/cheese.xml:319(para)
+msgid ""
+"To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
+"button has been pressed."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε βίνÏ?εο Ï?Ï?ο Cheese, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> ÎÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
-#: C/cheese.xml:302(para)
-msgid "To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of how much video has been recorded will appear in the bottom right hand corner."
-msgstr "Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ναÏ?ξη εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î? διάÏ?κεια εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? δεξιά γÏ?νία."
+#: C/cheese.xml:324(para)
+msgid ""
+"To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
+"Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of "
+"how much video has been recorded will appear in the bottom right hand corner."
+msgstr ""
+"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή βίνÏ?εο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ναÏ?ξη "
+"εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>spacebar</keycap>. Î? διάÏ?κεια "
+"εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ην κάÏ?Ï? δεξιά γÏ?νία."
-#: C/cheese.xml:310(para)
-msgid "If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better frame rate."
-msgstr "Î?ν Ï?ο βίνÏ?εο μοιάζει να είναι Ï?Ï?αÏ?μÏ?δικÏ? ή ÎÏ?ει Ï?αμηλή δειγμαÏ?οληÏ?ία (ενημεÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ην εικÏ?να ανά λίγα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α), δεν Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εγγÏ?αÏ?ή είναι κι αÏ?Ï?ή Ï?αμηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Σε Ï?ολλÎÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην εγγÏ?αÏ?ή θα ÎÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?η δειγμαÏ?οληÏ?ία."
+#: C/cheese.xml:332(para)
+msgid ""
+"If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating "
+"the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
+"similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better "
+"frame rate."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο βίνÏ?εο μοιάζει να είναι Ï?Ï?αÏ?μÏ?δικÏ? ή ÎÏ?ει Ï?αμηλή δειγμαÏ?οληÏ?ία "
+"(ενημεÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ην εικÏ?να ανά λίγα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α), δεν Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η εγγÏ?αÏ?ή "
+"είναι κι αÏ?Ï?ή Ï?αμηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Σε Ï?ολλÎÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην "
+"εγγÏ?αÏ?ή θα ÎÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?η δειγμαÏ?οληÏ?ία."
-#: C/cheese.xml:320(title)
+#: C/cheese.xml:342(title)
msgid "Sharing Photos and Videos"
-msgstr "Î?οινή ΧÏ?ήÏ?η ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και Î?ίνÏ?εο"
+msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:322(title)
+#: C/cheese.xml:344(title)
msgid "Viewing a photo or video"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? ή βίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:323(para)
-msgid "To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream and double click on it. Alternatively, you can right click on it and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file in the default application for that file type."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε Îνα βίνÏ?εο ή μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?αβήξαÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και να εÏ?ιλÎξεÏ?ε <guimenuitem>Î?νοιγμα</guimenuitem>. Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα ανοιÏ?Ï?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
+#: C/cheese.xml:345(para)
+msgid ""
+"To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream "
+"and double click on it. Alternatively, you can right click on it and select "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file in the default "
+"application for that file type."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οβάλλεÏ?ε Îνα βίνÏ?εο ή μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?αβήξαÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και να εÏ?ιλÎξεÏ?ε <guimenuitem>Î?νοιγμα</"
+"guimenuitem>. Î?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο θα ανοιÏ?Ï?εί Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη "
+"εÏ?αÏ?μογή για αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?."
-#: C/cheese.xml:331(title)
+#: C/cheese.xml:353(title)
msgid "Saving photos and videos to an alternate location"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
-#: C/cheese.xml:332(para)
-msgid "To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can easily find them, find the photo or video that you wish to save in the photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from the pop-up menu. This will bring up a standard <guilabel>Save File</guilabel> dialog that will allow you to rename the photo if desired and save to any location you wish."
-msgstr "Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ον Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? δίÏ?κο Ï?Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?κολα να Ï?ην βÏ?είÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία ή Ï?ο βίνÏ?εο Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?νήθη διάλογο <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?</guilabel> Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε και να Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οια Ï?οÏ?οθεÏ?ία εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
+#: C/cheese.xml:354(para)
+msgid ""
+"To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can "
+"easily find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
+"stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</guimenuitem> from "
+"the pop-up menu. This will bring up a standard <guilabel>Save File</"
+"guilabel> dialog that will allow you to rename the photo if desired and save "
+"to any location you wish."
+msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?Ï?ον Ï?κληÏ?Ï? Ï?αÏ? "
+"δίÏ?κο Ï?Ï?οÏ? να μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?κολα να Ï?ην βÏ?είÏ?ε, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία ή Ï?ο "
+"βίνÏ?εο Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? "
+"Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο "
+"μενοÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?νήθη διάλογο <guilabel>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είοÏ?</"
+"guilabel> Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να μεÏ?ονομάÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε "
+"και να Ï?ην αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?οια Ï?οÏ?οθεÏ?ία εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
-#: C/cheese.xml:342(title)
+#: C/cheese.xml:364(title)
msgid "Deleting a photo"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: C/cheese.xml:343(para)
-msgid "To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can right click on it and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
-msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε Îνα αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>delete</keycap> Ï?Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και να εÏ?ιλÎξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem>."
+#: C/cheese.xml:365(para)
+msgid ""
+"To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete "
+"in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</"
+"keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can right click on it "
+"and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε Îνα αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? "
+"κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>delete</keycap> Ï?Ï?ο "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και να "
+"εÏ?ιλÎξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem>."
-#: C/cheese.xml:349(para)
-msgid "You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
-msgstr "Î?α ειδοÏ?οιηθείÏ?ε για Ï?ο αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?η διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ια να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</guibutton>."
+#: C/cheese.xml:371(para)
+msgid ""
+"You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To "
+"confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
+msgstr ""
+"Î?α ειδοÏ?οιηθείÏ?ε για Ï?ο αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?η διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ια να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?εÏ?ακίνηÏ?η "
+"Ï?Ï?α Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α</guibutton>."
-#: C/cheese.xml:355(para)
-msgid "This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from your photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove it from your trash, you will need to empty your trash."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?, θα μεÏ?ακινήÏ?ει Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?α \"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α\", καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?ην αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει και αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ε θα διαγÏ?αÏ?εί η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ην αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?αÏ?."
+#: C/cheese.xml:377(para)
+msgid ""
+"This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from your "
+"photo stream. This will not remove the photo from your computer. To remove "
+"it from your trash, you will need to empty your trash."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?, θα μεÏ?ακινήÏ?ει Ï?ην εικÏ?να Ï?Ï?α \"Î?Ï?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α\", καθÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ηÏ? θα Ï?ην "
+"αÏ?αιÏ?ÎÏ?ει και αÏ?Ï? Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν. Î?ε θα διαγÏ?αÏ?εί η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ια να Ï?ην αÏ?αιÏ?ÎÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
+"αδειάÏ?εÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?ίμμαÏ?α Ï?αÏ?."
-#: C/cheese.xml:364(title)
+#: C/cheese.xml:386(title)
msgid "Send a photo by e-mail"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο"
-#: C/cheese.xml:365(para)
-msgid "Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the default mail client set up with an email account, otherwise you will need to set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in the photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</guimenuitem>."
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν αÏ?εÏ?θείαÏ? να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομηθοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μÎνο με Îνα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Îναν. Î?ια να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομήÏ?εÏ?ε ηλεκÏ?Ï?ονικά μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο</guimenuitem>."
-
-#: C/cheese.xml:372(para)
-msgid "This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new email message with the photo as an attachment."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, Evolution) και Îνα νÎο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? με Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?νημμÎνη."
+#: C/cheese.xml:387(para)
+msgid ""
+"Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
+"default mail client set up with an email account, otherwise you will need to "
+"set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in the "
+"photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν αÏ?εÏ?θείαÏ? να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομηθοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει "
+"να ÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?Ï?θμιÏ?μÎνο με Îνα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Îναν. Î?ια "
+"να Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομήÏ?εÏ?ε ηλεκÏ?Ï?ονικά μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? "
+"θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και "
+"εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο</guimenuitem>."
+
+#: C/cheese.xml:394(para)
+msgid ""
+"This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
+"email message with the photo as an attachment."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? θα ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?ελάÏ?η Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? (για Ï?αÏ?άδειγμα, "
+"Evolution) και Îνα νÎο μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? με Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία "
+"Ï?Ï?νημμÎνη."
-#: C/cheese.xml:379(title)
+#: C/cheese.xml:401(title)
msgid "Set as Account Photo"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία Î?ογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-#: C/cheese.xml:380(para)
-#| msgid ""
-#| "To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
-#| "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-#| "guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which "
-#| "will also appear if the login window displays a list of user names with "
-#| "photos), locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on "
-#| "it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>"
-msgid "To set a photo as your account photo (which can be viewed from <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which will also appear if the login window displays a list of user names with photos), locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
-msgstr "Î?ια να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? (η οÏ?οία μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί αÏ?Ï? Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</guimenu><guimenuitem>Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem><guimenuitem>Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά</guimenuitem></menuchoice>, και η οÏ?οία εÏ?ίÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ειÏ?Ï?δοÏ? αν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μÎνο να εμÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?), ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Cheese, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</guimenuitem>."
-
-#: C/cheese.xml:390(title)
+#: C/cheese.xml:402(para)
+msgid ""
+"To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
+"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which will "
+"also appear if the login window displays a list of user names with photos), "
+"locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on it and "
+"select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Î?ια να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? (η οÏ?οία "
+"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οβληθεί αÏ?Ï? Ï?ο <menuchoice><guimenu>ΣÏ?Ï?Ï?ημα</"
+"guimenu><guimenuitem>Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</guimenuitem><guimenuitem>Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ικά</"
+"guimenuitem></menuchoice>, και η οÏ?οία εÏ?ίÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"ειÏ?Ï?δοÏ? αν αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μÎνο να εμÏ?ανίζει λίÏ?Ï?α με Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν "
+"και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?), ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?ο Cheese, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</guimenuitem>."
+
+#: C/cheese.xml:412(title)
msgid "Export a photo to F-Spot"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο F-Spot"
-#: C/cheese.xml:391(para)
-msgid "To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to import the photos that are sent to it."
-msgstr "Î?ια να εξάγεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να εξάγεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?ο F-Spot</guimenuitem>. ΣÏ?η Ï?Ï?νÎÏ?εια θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο F-Spot αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?άλθηκαν."
+#: C/cheese.xml:413(para)
+msgid ""
+"To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in "
+"your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-"
+"Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to "
+"import the photos that are sent to it."
+msgstr ""
+"Î?ια να εξάγεÏ?ε μία Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο F-Spot, ενÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε "
+"να εξάγεÏ?ε Ï?Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν, κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? και εÏ?ιλÎξÏ?ε "
+"<guimenuitem>Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?ο F-Spot</guimenuitem>. ΣÏ?η Ï?Ï?νÎÏ?εια θα εÏ?Ï?Ï?ηθείÏ?ε "
+"αÏ?Ï? Ï?ο F-Spot αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?άλθηκαν."
-#: C/cheese.xml:398(para)
-msgid "Depending on the version of Cheese that you are currently using, F-Spot may prompt you to import the entire photo stream."
-msgstr "Î?νάλογα με Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Cheese Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, Ï?ο F-Spot μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγει ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
+#: C/cheese.xml:420(para)
+msgid ""
+"Depending on the version of Cheese that you are currently using, F-Spot may "
+"prompt you to import the entire photo stream."
+msgstr ""
+"Î?νάλογα με Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Cheese Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, Ï?ο F-Spot μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγει ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
-#: C/cheese.xml:415(title)
+#: C/cheese.xml:437(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "ΣÏ?Ï?νÎÏ? Î?Ï?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νÎÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-#: C/cheese.xml:421(title)
+#: C/cheese.xml:443(title)
msgid "The video is sluggish/has a slow response. What can I do?"
msgstr "Το βίνÏ?εο είναι νÏ?θÏ?Ï?/ÎÏ?ει αÏ?γή αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η. Τι μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ?;"
-#: C/cheese.xml:422(para)
-msgid "You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your graphics card do the work."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?εί να ÎÏ?εÏ?ε οÏ?ίÏ?ει Ï?ο \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (No Xv)</guilabel>) Ï?Ï? Îξοδο για βίνÏ?εο (video-output). Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει, Ï?Ï?ι η κενÏ?Ï?ική μονάδα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κάνει Ï?λη Ï?η δοÏ?λειά. Î?λλάξÏ?ε Ï?ο Ï?ε \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+#: C/cheese.xml:444(para)
+msgid ""
+"You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
+"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is "
+"doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
+"\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your "
+"graphics card do the work."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?εί να ÎÏ?εÏ?ε οÏ?ίÏ?ει Ï?ο \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X "
+"Window System (No Xv)</guilabel>) Ï?Ï? Îξοδο για βίνÏ?εο (video-output). Î?Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?ημαίνει, Ï?Ï?ι η κενÏ?Ï?ική μονάδα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κάνει Ï?λη Ï?η δοÏ?λειά. Î?λλάξÏ?ε "
+"Ï?ο Ï?ε \"<literal>xvimagesink</literal>\" (<guilabel>X Window System (X11/"
+"XShm/Xv)</guilabel>) ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην "
+"εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+
+#: C/cheese.xml:450(para)
+msgid ""
+"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
+"the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate settings."
+msgstr ""
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</"
+"command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?Îλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και αλλάξÏ?ε "
+"Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
-#: C/cheese.xml:428(para)
-msgid "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate settings."
-msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?Îλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και αλλάξÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?άλληλεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+#: C/cheese.xml:458(title)
+msgid ""
+"I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
-#: C/cheese.xml:436(title)
-msgid "I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
+#: C/cheese.xml:459(para)
+msgid ""
+"This is a problem with the ATI graphics card, though there is a work around. "
+"Change the video-output to custom and insert the following: "
+"\"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! "
+"ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? είναι Îνα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? "
+"εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ?. Î?λλάξÏ?ε Ï?ην Îξοδο βίνÏ?εο (video-output) Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο και "
+"ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format="
+"(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
-#: C/cheese.xml:437(para)
-msgid "This is a problem with the ATI graphics card, though there is a work around. Change the video-output to custom and insert the following: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Îνα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ?. Î?λλάξÏ?ε Ï?ην Îξοδο βίνÏ?εο (video-output) Ï?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
+#: C/cheese.xml:465(para)
+msgid ""
+"To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click "
+"the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop down menu."
+msgstr ""
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</"
+"command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?Îλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και εÏ?ιλÎξÏ?ε "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο αÏ?Ï? Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν."
-#: C/cheese.xml:443(para)
-msgid "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop down menu."
-msgstr "Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?, εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε <command>gstreamer-properties</command>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην καÏ?Ï?Îλα <guilabel>Î?ίνÏ?εο</guilabel> και εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μÎνο αÏ?Ï? Ï?ο αναδιÏ?λοÏ?μενο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μενοÏ? εÏ?ιλογÏ?ν."
+#: C/cheese.xml:473(title)
+msgid ""
+"My webcam works with gstreamer, but does not work with <application>Cheese</"
+"application>. What's wrong?"
+msgstr ""
+"Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο gstreamer, αλλά δεν δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο "
+"<application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
-#: C/cheese.xml:451(title)
-msgid "My webcam works with gstreamer, but does not work with <application>Cheese</application>. What's wrong?"
-msgstr "Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο gstreamer, αλλά δεν δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
+#: C/cheese.xml:474(para)
+msgid ""
+"Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
+"question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
+"<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work "
+"run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy the "
+"logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <command>gstreamer-properties</command> Ï?Ï?Ï?Ï? αναÏ?ÎÏ?εÏ?αι "
+"Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï? <guilabel>xvimagesink</"
+"guilabel> Ï?ε <guilabel>ximagesink</guilabel> ή Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο. Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε "
+"δοÏ?λÎÏ?ει εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε <command>cheese --verbose</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν "
+"και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> "
+"ανιÏ?νεÏ?Ï?ή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:485(title)
+msgid ""
+"My webcam works with other programs such as Ekiga, Camorama, but not with "
+"<application>Cheese</application>. What's wrong?"
+msgstr ""
+"Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? δοÏ?λεÏ?ει με άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Ekiga, Camorama, "
+"αλλά Ï?Ï?ι με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
-#: C/cheese.xml:452(para)
-msgid "Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to <guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not work run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy the logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <command>gstreamer-properties</command> Ï?Ï?Ï?Ï? αναÏ?ÎÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï? <guilabel>xvimagesink</guilabel> Ï?ε <guilabel>ximagesink</guilabel> ή Ï?ο ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο. Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε δοÏ?λÎÏ?ει εκÏ?ελÎÏ?Ï?ε <command>cheese --verbose</command> Ï?Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν και ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον μαÏ?. bug tracker</ulink> <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">"
+#: C/cheese.xml:486(para)
+msgid ""
+"See if your webcam works when testing it in <command>gstreamer-properties</"
+"command>. If it works there, but not in <application>Cheese</application>, "
+"please file a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?λÎγξÏ?ε αν η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά Ï?αÏ? δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?αν Ï?η δοκιμάζεÏ?ε Ï?Ï?ο "
+"<command>gstreamer-properties</command>. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει εκεί, αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο "
+"<application>Cheese</application>, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? "
+"Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type="
+"\"http\"> bug tracker</ulink> μαÏ?."
-#: C/cheese.xml:463(title)
-msgid "My webcam works with other programs such as Ekiga, Camorama, but not with <application>Cheese</application>. What's wrong?"
-msgstr "Î? δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά μοÏ? δοÏ?λεÏ?ει με άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Ekiga, Camorama, αλλά Ï?Ï?ι με Ï?ο <application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
+#: C/cheese.xml:496(title)
+msgid ""
+"Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
+msgstr ""
+"ΠοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ο <application>Cheese</application> Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και Ï?α "
+"βίνÏ?εÏ? μοÏ?;"
-#: C/cheese.xml:464(para)
-msgid "See if your webcam works when testing it in <command>gstreamer-properties</command>. If it works there, but not in <application>Cheese</application>, please file a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-msgstr "Î?λÎγξÏ?ε αν η δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?ά Ï?αÏ? δοÏ?λεÏ?ει Ï?Ï?αν Ï?η δοκιμάζεÏ?ε Ï?Ï?ο <command>gstreamer-properties</command>. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει εκεί, αλλά Ï?Ï?ι Ï?Ï?ο <application>Cheese</application>, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?είλÏ?ε μία αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink> μαÏ?."
+#: C/cheese.xml:497(para)
+msgid ""
+"Cheese stores your Pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
+"Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). "
+"The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to declare "
+"default folders in your system, you can find more information about XDG "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6."
+"html\" type=\"http\">here</ulink>."
+msgstr ""
+"Το Cheese αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? Ï?ε Îνα Ï?άκελο με Ï?νομα Webcam μÎÏ?α "
+"Ï?Ï?ον Î?αÏ?άλογο-XDG για Ï?ιÏ? εικÏ?νεÏ? (Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? διανομÎÏ? είναι Î?ικÏ?νεÏ?/"
+"Webcam). Το ίδιο ιÏ?Ï?Ï?ει για Ï?α βίνÏ?εο: ~/Î?ίνÏ?εο/Webcam. Το XDG είναι Îνα "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο για Ï?ην δήλÏ?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνÏ?ν Ï?ακÎλÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε "
+"να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο XDG <ulink url=\"http://standards."
+"freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-0.6.html\" type=\"http\">εδÏ?</"
+"ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:505(para)
+msgid ""
+"If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback solution: "
+"it will store your both your pictures and your videos in ~/.gnome2/cheese/"
+"media. This is the default directory for your media if you have an older "
+"version of <application>Cheese</application>."
+msgstr ""
+"Î?ν η Ï?οÏ?οθεÏ?ία-XDG δεν ÎÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?αÏ?, Ï?ο cheese ÎÏ?ει μια "
+"εναλλακÏ?ική λÏ?Ï?η: θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει και Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? και Ï?α βίνÏ?εο Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?ο ~/.gnome2/cheese/media. Î?Ï?Ï?Ï?Ï? είναι ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? καÏ?άλογοÏ? για Ï?α "
+"Ï?ολÏ?μÎÏ?α Ï?αÏ? αν ÎÏ?εÏ?ε Ï?αλιÏ?Ï?εÏ?η ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? <application>Cheese</application>."
-#: C/cheese.xml:474(title)
-msgid "Where does <application>Cheese</application> store my photos?"
-msgstr "ΠοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ο <application>Cheese</application> Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? μοÏ?;"
+#: C/cheese.xml:511(para)
+msgid ""
+"It's also possible to set the location where cheese stores the media "
+"yourself, the settings are stored in GConf. To change the settings use "
+"<command>gconf-editor</command> and select /apps/cheese in the tree on the "
+"left. Now you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and "
+"<guilabel>photo_path</guilabel> to a location you prefer."
+msgstr ""
+"Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? εÏ?ικÏ?Ï? να οÏ?ίÏ?εÏ?ε εÏ?είÏ? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?ο cheese θα "
+"αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?α Ï?ολÏ?μÎÏ?α, οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο GConf. Î?ια να "
+"αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο <command>gconf-editor</command> "
+"και εÏ?ιλÎξÏ?ε Ï?Ï?ο δÎνÏ?Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά /apps/cheese. ΤÏ?Ï?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"<guilabel>video_path</guilabel> και Ï?ο <guilabel>photo_path</guilabel> Ï?ε "
+"μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμάÏ?ε."
+
+#: C/cheese.xml:519(para)
+msgid ""
+"Attention: leave this settings blank if you want <application>Cheese</"
+"application> to use the default directories."
+msgstr ""
+"Î Ï?οÏ?οÏ?ή: αÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η κενή αν θÎλεÏ?ε Ï?ο <application>Cheese</"
+"application> να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ?Ï? καÏ?αλÏ?γοÏ?Ï?."
-#: C/cheese.xml:475(para)
-msgid "Your photos are stored in ~/.gnome2/cheese/media. You can also save them to an alternate location from within Cheese. Please see <xref linkend=\"saving\"/> for information on this."
-msgstr "Î?ι Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο ~/.gnome2/cheese/media. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?ιÏ? Ï?Ï?ζεÏ?ε Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικÎÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? μÎÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. ΠαÏ?ακαλοÏ?με κοιÏ?άξÏ?ε Ï?ο θÎμα <xref linkend=\"saving\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+#: C/cheese.xml:523(para)
+msgid ""
+"You can also save your pictures to an alternate location from within Cheese. "
+"Please see <xref linkend=\"saving\"/> for information on this."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να αÏ?οθηκεÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?αÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία "
+"μÎÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο Cheese. ΠαÏ?ακαλοÏ?με κοιÏ?άξÏ?ε Ï?ο θÎμα <xref linkend=\"saving\"/> "
+"για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
-#: C/cheese.xml:484(title)
-msgid "My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
-msgstr "Î? Quickcam Express Ï?οÏ? ÎÏ?Ï? δε δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</application>..."
+#: C/cheese.xml:531(title)
+msgid ""
+"My Quickcam Express doesn't work with <application>Cheese</application>..."
+msgstr ""
+"Î? Quickcam Express Ï?οÏ? ÎÏ?Ï? δε δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο <application>Cheese</"
+"application>..."
-#: C/cheese.xml:485(para)
-msgid "or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got 1, we want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver \"qc-usb\"."
-msgstr "ή Ï?ο gstreamer, και βλÎÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? \"Not enough buffers. We got 1, we want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver \"qc-usb\"."
+#: C/cheese.xml:532(para)
+msgid ""
+"or gstreamer, and I see errors like \"Not enough buffers. We got 1, we want "
+"at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With driver "
+"\"qc-usb\"."
+msgstr ""
+"ή Ï?ο gstreamer, και βλÎÏ?Ï? Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï? \"Not enough buffers. We got 1, we "
+"want at least 2\" in the <application>Cheese</application> output. With "
+"driver \"qc-usb\"."
-#: C/cheese.xml:490(para)
-#| msgid ""
-#| "Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable "
-#| "double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</"
-#| "application>"
-msgid "Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</application>."
-msgstr "Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με διÏ?λή ενδιάμεÏ?η μνήμη (double buffer compatibility mode), Ï?Ï?η Ï?Ï?νÎÏ?εια εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο <application>Cheese</application>."
+#: C/cheese.xml:537(para)
+msgid ""
+"Try running <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> to enable "
+"double buffer compatibility mode, then restart <application>Cheese</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε <command>qcset /dev/video0 compat=dblbuf</command> "
+"για να ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? με διÏ?λή ενδιάμεÏ?η μνήμη "
+"(double buffer compatibility mode), Ï?Ï?η Ï?Ï?νÎÏ?εια εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"<application>Cheese</application>."
-#: C/cheese.xml:497(title)
+#: C/cheese.xml:544(title)
msgid "\"No Camera Found\" Error Message"
msgstr "Î?ήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"Î?εν βÏ?Îθηκε κάμεÏ?α\""
-#: C/cheese.xml:498(para)
-msgid "\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my webcam plugged into my computer\". There are many situations this can happen in, and the exact problem that is causing this needs to be isolated. If possible, try each of the following to try and get your webcam working. 1. Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a problem with with the connection to your computer, or the operating system if it was a different one on the other computer. Check the ports on your computer (try another one) and consult support personel for your particular operating system. 2. See if your camera is being detected by your computer, on Linux, open up the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" again and see if the most recent entries differ. If the message mentions a USB device being detected, and your webcam is the only USB device t
hat has been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on another computer. This may only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact support personel for the particular operating system that you are running with as many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
-msgstr "\"Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?Îθηκε κάμεÏ?α' αλλά ÎÏ?Ï? Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμÎνη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?\". Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλÎÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αÏ?Ï?Ï?, και Ï?ο ακÏ?ιβÎÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εξακÏ?ιβÏ?θεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, δοκιμάÏ?Ï?ε καθÎνα αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε και να κάνεÏ?ε Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. 1. ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α Ï?ε Îναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει εκεί, Ï?Ï?Ï?ε είναι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ή Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αν ή
Ï?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ον άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε αν η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?ο Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" ξανά και δείÏ?ε αν οι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? διαÏ?ÎÏ?οÏ?ν. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?ÎÏ?ει μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB να
ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι, και η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μÏ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? ÎÏ?ει αλλάξει, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Îλεια. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε ελÎγξÏ?ε να δείÏ?ε αν η κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε Îναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λÎÏ?ει μÏ?νο με διαδικÏ?Ï?ακÎÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?οÏ? Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, είναι Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή Ï?ο gstreamer ÎÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γίνεÏ?
αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org//\" type=\"http\">Ubuntu-gr Forum</ulink>."
-
-#: C/cheese.xml:520(title)
+#: C/cheese.xml:545(para)
+msgid ""
+"\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
+"webcam plugged into my computer\". There are many situations this can happen "
+"in, and the exact problem that is causing this needs to be isolated. If "
+"possible, try each of the following to try and get your webcam working. 1. "
+"Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a "
+"problem with with the connection to your computer, or the operating system "
+"if it was a different one on the other computer. Check the ports on your "
+"computer (try another one) and consult support personel for your particular "
+"operating system. 2. See if your camera is being detected by your computer, "
+"on Linux, open up the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug "
+"in your webcam. Notice the most recent entries, and then plug in your "
+"webcam. Type \"dmesg\" again and see if the most recent entries differ. If "
+"the message mentions a USB device being detected, and your webcam is the "
+"only USB device that has been changed, then your computer is detecting your "
+"webcam fine. If not, then test to see if the webcam is working on another "
+"computer. This may only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the "
+"gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is not detecting the "
+"webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact support personel "
+"for the particular operating system that you are running with as many "
+"details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://"
+"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
+msgstr ""
+"\"Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?Îθηκε κάμεÏ?α' αλλά ÎÏ?Ï? Ï?ην "
+"διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμÎνη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?\". Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλÎÏ? "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αÏ?Ï?Ï?, και Ï?ο ακÏ?ιβÎÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο "
+"Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εξακÏ?ιβÏ?θεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, δοκιμάÏ?Ï?ε καθÎνα αÏ?Ï? "
+"Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε και να κάνεÏ?ε Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α να "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. 1. ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α Ï?ε Îναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει "
+"εκεί, Ï?Ï?Ï?ε είναι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ή Ï?ο "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αν ήÏ?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ον άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε "
+"αν η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?ο Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. "
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. "
+"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" ξανά και δείÏ?ε αν οι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? "
+"διαÏ?ÎÏ?οÏ?ν. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?ÎÏ?ει μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB να ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι, και η "
+"κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μÏ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? ÎÏ?ει αλλάξει, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
+"ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Îλεια. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε ελÎγξÏ?ε να δείÏ?ε αν η κάμεÏ?α "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε Îναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λÎÏ?ει μÏ?νο με "
+"διαδικÏ?Ï?ακÎÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?οÏ? Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, είναι "
+"Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή Ï?ο gstreamer "
+"ÎÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? για "
+"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γίνεÏ?αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
+"Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org//\" type=\"http\">Ubuntu-gr "
+"Forum</ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:567(title)
msgid "Which cameras are supported"
msgstr "ΠοιεÏ? κάμεÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι"
-#: C/cheese.xml:521(para)
-msgid "Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports any camera that works with GStreamer. In principle that should be any camera which support video4linux or video4linux2."
-msgstr "Το Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gsteamer για Ï?η Ï?Ï?λληÏ?η βίνÏ?εο. Î?αÏ?ά Ï?Ï?νÎÏ?εια Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?ηλαδή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
+#: C/cheese.xml:568(para)
+msgid ""
+"Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
+"any camera that works with GStreamer. In principle that should be any camera "
+"which support video4linux or video4linux2."
+msgstr ""
+"Το Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gsteamer για Ï?η Ï?Ï?λληÏ?η βίνÏ?εο. Î?αÏ?ά Ï?Ï?νÎÏ?εια "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?ηλαδή οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε "
+"κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
-#: C/cheese.xml:530(title)
+#: C/cheese.xml:577(title)
msgid "About"
msgstr "ΠεÏ?ί"
-#: C/cheese.xml:531(para)
-msgid "Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail com</email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in improving Cheese. To find more information about Cheese, please visit the <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\"><application>Cheese</application> web page</ulink>."
-msgstr "Το Cheese γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail com</email> Ï?Ï? ÎÏ?γο Ï?οÏ? Google Summer of Code. ΣÏ?η Ï?Ï?νÎÏ?εια ο Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email> και άλλοι Ï?Ï?νÎβαλαν με Ï?ον daniel Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?ή Ï?οÏ?. Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο Cheese, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\">ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
-
-#: C/cheese.xml:539(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application you can file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-msgstr "Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?εÏ?θÏ?νθείÏ?ε Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+#: C/cheese.xml:578(para)
+msgid ""
+"Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail com</"
+"email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma "
+"<email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in improving "
+"Cheese. To find more information about Cheese, please visit the <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\"><application>Cheese</"
+"application> web page</ulink>."
+msgstr ""
+"Το Cheese γÏ?άÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï?ικά αÏ?Ï? Ï?ον daniel g. siegel <email>dgsiegel gmail "
+"com</email> Ï?Ï? ÎÏ?γο Ï?οÏ? Google Summer of Code. ΣÏ?η Ï?Ï?νÎÏ?εια ο Jaap A. "
+"Haitsma <email>jaap haitsma org</email> και άλλοι Ï?Ï?νÎβαλαν με Ï?ον daniel "
+"Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?ή Ï?οÏ?. Î?ια να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ο Cheese, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http"
+"\">ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:586(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application you can file "
+"a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=cheese"
+"\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?ην αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν ή Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?οÏ?άÏ?εÏ?ν Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?εÏ?θÏ?νθείÏ?ε Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse."
+"cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
-#: C/cheese.xml:545(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at the <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\" type=\"http\">GNU site</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?οÏ? License, ή (καÏ?ά Ï?η γνÏ?μη Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?. Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\" type=\"http\">GNU site</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
+#: C/cheese.xml:592(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at the <ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\" type="
+"\"http\">GNU site</ulink>, or in the file COPYING included with the source "
+"code of this program."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï? διανÎμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GNU General Public license "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, είÏ?ε Ï?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ? 2 "
+"Ï?οÏ? License, ή (καÏ?ά Ï?η γνÏ?μη Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενÎÏ?Ï?εÏ?ηÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?. "
+"Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? άδειαÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο <ulink url=\"http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl.html\" type=\"http\">GNU site</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
+"COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/cheese.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ΦÏ?Ï?ηÏ? ΤÏ?άμηÏ? <ftsamis gmail com>\n"
+"Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>\n"
"Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>\n"
"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
"Î?ίκοÏ? ΠαÏ?άÏ?Ï?οÏ? <niparasc gmail com>"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]