[gimp/gimp-2-6] Fix po-plug-ins French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Fix po-plug-ins French translation
- Date: Sat, 5 Sep 2009 20:44:38 +0000 (UTC)
commit 227a68fde2adfc4ebb09008af50db04ff1e22c21
Author: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>
Date: Sat Sep 5 22:44:17 2009 +0200
Fix po-plug-ins French translation
po-plug-ins/fr.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 213 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po
index 6d58e23..61dbbaf 100644
--- a/po-plug-ins/fr.po
+++ b/po-plug-ins/fr.po
@@ -18,9 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP po-plugins fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-08 21:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-01 21:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-01 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jm hard wanadoo fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "Modèle de couleur _RVB"
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
msgid "_HSL color model"
-msgstr "Modèle de couleur _TSV"
+msgstr "Modèle de couleur _TSL"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -608,14 +609,14 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:617
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:761
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
@@ -692,12 +693,12 @@ msgid "Blur Radius"
msgstr "Rayon du flou"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:386
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal :"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:390
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical :"
@@ -1022,21 +1023,21 @@ msgstr "Chargez les paramètres du mixeur de canaux"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:156 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:831 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
@@ -1064,17 +1065,17 @@ msgstr "Enregistrez les paramètres du mixeur de canaux"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:977 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1626
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1635
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
@@ -1392,8 +1393,7 @@ msgstr "Décalage de départ :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr ""
-"Valeur de germe de hasard (uniquement pour les modes « Depuis un "
-"germe »)"
+"Valeur de germe de hasard (uniquement pour les modes « Depuis un germe »)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
msgid "Seed:"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Vale_ur :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "HSL"
-msgstr "TSV"
+msgstr "TSL"
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
msgid "_Lightness:"
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "_Modèle colorimétrique :"
#. Channel representation table
#: ../plug-ins/common/compose.c:1557
msgid "Channel Representations"
-msgstr "Représentations de canaux"
+msgstr "Réarrangement des canaux"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1620
msgid "Mask value"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "�tend le contraste sur une échelle maximale"
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "Ã?tendre le _contraste..."
+msgstr "Renforcer le _contraste..."
#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
msgid "Auto-stretching contrast"
@@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr "lumière"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "Teinte (TSV)"
+msgstr "Teinte (TSL)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Saturation (TSV)"
+msgstr "Saturation (TSL)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Lightness"
@@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "Charger une palette KISS"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:161 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
@@ -3051,14 +3051,14 @@ msgstr "Profondeur de bit non prise en charge (%d)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:982
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1631 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier DICOM."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:967
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossible d'enregistrer des images avec un canal alpha."
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Ce n'est pas un fichier GIF."
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Pixels non carrés. L'image peut apparaître tassée."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Arrière-plan (%d%s)"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr ""
-"Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée. Enregistrement en "
-"tant qu'image opaque."
+"Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée. Enregistrement "
+"en tant qu'image opaque."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
#, c-format
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "_Boucle infinie"
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Délai entre les images lorsque non spécifié :"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1507
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"
@@ -3586,104 +3586,104 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la transparence sans perte, enregistrement de "
"l'opacité à la place."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
msgid "Save as MNG"
msgstr "Enregistrer en MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1307
msgid "MNG Options"
msgstr "Options MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
msgid "Interlace"
msgstr "Entrelacement"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1325
msgid "Save background color"
msgstr "Enregistrer la couleur d'arrière-plan"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1336
msgid "Save gamma"
msgstr "Enregistrer le gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346
msgid "Save resolution"
msgstr "Enregistrer la résolution"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1357
msgid "Save creation time"
msgstr "Enregistrer la date de création"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1380
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
msgid "All PNG"
msgstr "Tout PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "All JNG"
msgstr "Tout JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1395
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Type de partitions par défaut :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1398
msgid "Combine"
msgstr "Combiner"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Découpage des séquences par défaut :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Niveau de compression PNG :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
"Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualité de compression JPEG :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Facteur d'adoucissement JPEG :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1471
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Options d'animation MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
msgid "Loop"
msgstr "Boucler"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Temps par défaut d'affichage d'une séquence :"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
msgid "MNG animation"
msgstr "Animation MNG"
@@ -3714,13 +3714,13 @@ msgstr "Impossible de lire l'en-tête depuis « %s »"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:606
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "La largeur de l'image est non valide ou non prise en charge : %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:612
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Enregistrer les valeurs de couleur pour les pixels _transparents"
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Niveau de _compression :"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Charger défauts"
@@ -3885,78 +3885,78 @@ msgstr "_Charger défauts"
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Enregistrer défauts"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
msgid "PNM Image"
msgstr "Image PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
msgid "PNM image"
msgstr "Image PNM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
msgid "PBM image"
msgstr "Image PBM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
msgid "PGM image"
msgstr "Image PGM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
msgid "PPM image"
msgstr "Image PPM"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658 ../plug-ins/common/file-pnm.c:728
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fin de fichier prématurée."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
msgid "Invalid file."
msgstr "Fichier non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Le fichier est dans un format non pris en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Résolution X non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "L'image est plus large que GIMP ne peut prendre en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Résolution Y non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "L'image est plus haute que GIMP ne peut prendre en charge."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valeur maximale non valide."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:781
msgid "Error reading file."
msgstr "Erreur de lecture du fichier."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185
msgid "Save as PNM"
msgstr "Enregistrer en PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
msgid "Data formatting"
msgstr "Formatage des données"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1207
msgid "Ascii"
msgstr "ASCII"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Interprétation"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "Encodage RunLength"
msgid "SVG image"
msgstr "Image SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
@@ -4374,51 +4374,51 @@ msgstr ""
"aucune taille !"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:724
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "Ratio _XÂ :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Ratio _YÂ :"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Conserver les proportions"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
msgid "Import _paths"
msgstr "Importer les _chemins"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importe les éléments du chemin du SVG afin qu'ils puissent être utilisés "
"avec l'outil de chemins GIMP"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusionner les chemins importés"
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Composition des images"
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Modifie interactivement les couleurs de l'image"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
msgid "_Filter Pack..."
-msgstr "Paquet de _filtres..."
+msgstr "Collection de _filtres..."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
msgid "FP can only be used on RGB images."
@@ -5427,114 +5427,114 @@ msgstr "Information sur le profil de couleurs de l'image"
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Information sur le profil de couleurs"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:570
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Le profil de couleurs « %s » n'est pas pour un espace de couleur RVB."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:677
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Espace de travail RVB par défaut"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:773
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
msgid ""
"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
"Les données attachées comme « icc-profile » ne semblent pas être un profil de "
"couleur ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:823
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "« %s » ne semble pas être un fichier de couleur ICC"
#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:883
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Conversion de « %s » vers « %s »"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Impossible de charger le profil ICC depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "L'image « %s » a un profil de couleurs embarqué :"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Convertir l'image vers l'espace de travail RVB (%s)Â ?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Convertir vers l'espace de travail RVBÂ ?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
msgid "_Keep"
msgstr "_Conserver"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne plus me demander"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327
msgid "Select destination profile"
msgstr "Sélection du profil de destination"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profil de couleurs ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Espace de travail RVB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Convertir en profil de couleurs ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Assigner un profil de couleurs ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
msgid "_Assign"
msgstr "_Assigner"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1478
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Profil de couleurs actuel"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
msgid "Convert to"
msgstr "Convertir"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1493
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1517
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Destination du _rendu :"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1533
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensation du point noir"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1575
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Le profil de destination n'est pas pour un espace de couleur RVB."
@@ -5646,35 +5646,35 @@ msgstr "Envoyer l'image par courriel"
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "En_voyer par courriel..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
msgid "Send by Email"
msgstr "Envoyer par courriel"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nom du fichier :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
msgid "_To:"
msgstr "_� :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Sujet :"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "erreur due à l'extension du fichier ou son absence"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:725
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossible de démarrer sendmail (%s)"
@@ -6100,11 +6100,11 @@ msgstr "Ã?pa_rpiller..."
msgid "Spreading"
msgstr "Ã?parpillement en cours"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:346
msgid "Spread"
msgstr "Ã?parpiller"
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:371
msgid "Spread Amount"
msgstr "Taux d'éparpillement :"
@@ -7105,11 +7105,11 @@ msgstr "Lumière"
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier d'enregistrement valide."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir le fichier"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "Crée une image d'une sphère texturée"
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Créateur de sphè_re..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La région sélectionnée pour le greffon est vide"
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgstr "Vagues"
#: ../plug-ins/common/waves.c:294
msgid "_Reflective"
-msgstr "_Réflexive"
+msgstr "_Réverbération"
#: ../plug-ins/common/waves.c:313
msgid "_Amplitude:"
@@ -7997,6 +7997,7 @@ msgid "Waving"
msgstr "Calcul d'ondulations"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
+#, c-format
msgid ""
"Web browser not specified.\n"
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
@@ -8131,36 +8132,36 @@ msgstr "_Force :"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "De grandes valeur augmentent l'ampleur de l'effet"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:88
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mauvaise palette de couleurs"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:172 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:422
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:438
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:446
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Erreur de lecture de l'en-tête BMP depuis « %s »"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:558
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Format de compression BMP inconnu ou non valide."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:600
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profondeur de bit non valide ou non prise en charge."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:788 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:879
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Fin de bitmap anormale."
@@ -8182,7 +8183,7 @@ msgstr "Enregistrer en BMP"
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Encodé en _Run-Length"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Options avancées"
@@ -8318,7 +8319,7 @@ msgstr "Compressée (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icône n° %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:633
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -8357,67 +8358,67 @@ msgstr "Taille du fichier : %02.01f Kio"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calcul de la taille du fichier..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:773 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:774 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
msgid "File size: unknown"
msgstr "Taille du fichier : inconnue"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Enregistrer en JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualité :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Paramètres de qualité du JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Active l'aperçu pour obtenir la taille de fichier."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:888
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "A_fficher l'aperçu dans la fenêtre d'image"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:928
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:929
msgid "S_moothing:"
msgstr "Ad_oucissement :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "Frequency (rows):"
msgstr "Fréquence (rangées) :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:958
msgid "Use _restart markers"
msgstr "_Marqueurs de reprise"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimiser"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressif"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1004
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "Enregistrer les données EXI_F"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1021
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Enregistrer la _vignette"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1038
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Enregistrer les données _XMP"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1053
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Utiliser les paramètres de qualité de l'image originale"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8428,48 +8429,48 @@ msgstr ""
"cette option pour obtenir une qualité et une taille de fichier similaire."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Sous-échantillonnage :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1090
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (meilleure qualité)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
msgid "1x2,1x1,1x1"
msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (fichier le plus petit)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
msgid "_DCT method:"
msgstr "Méthode DC_T :"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
msgid "Fast Integer"
msgstr "Entier rapide"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
msgid "Floating-Point"
msgstr "Virgule flottante"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1194
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Enre_gistrer défauts"
@@ -8481,7 +8482,7 @@ msgstr "Image JPEG"
msgid "Export Preview"
msgstr "Exporter l'aperçu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
@@ -8538,7 +8539,7 @@ msgstr "Largeur de calque non valide ou non prise en charge : %d"
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Mode de compression non pris en charge : %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1591
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
msgid "Extra"
msgstr "Supplémentaire"
@@ -8557,11 +8558,11 @@ msgstr ""
"fichier PSD, soit le greffon d'enregistrement ne le prend pas en charge, "
"utilisation du mode normal à la place."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:628
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:631
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Erreur : ne peut convertir le type d'image de base GIMP en mode PSD"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1596
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1605
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -8570,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'enregistrer « %s ». Le format PSD ne prend pas en charge les "
"images de plus de 30Â 000 pixels de haut ou de large."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1611
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -9905,7 +9906,7 @@ msgstr "Exécuter diverses opérations artistiques"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPressionniste..."
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
msgid "Painting"
@@ -9913,7 +9914,7 @@ msgstr "Peinture"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
msgid "GIMPressionist"
-msgstr "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionniste"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
msgid "Or_ientation"
@@ -10198,7 +10199,7 @@ msgstr "Enregistrer courants"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
msgid "Gimpressionist Defaults"
-msgstr "Valeurs pas défauts de GIMPressionist"
+msgstr "Valeurs par défaut de GIMPressionniste"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
@@ -10274,8 +10275,8 @@ msgstr "Taille :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
-msgstr "La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur du coup "
-"de brosse"
+msgstr ""
+"La valeur (luminosité) de la région détermine la longueur du coup de brosse"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid ""
@@ -10647,76 +10648,76 @@ msgid "_Second Flares"
msgstr "Reflets _secondaires"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1121
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigateur d'aide GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go back one page"
msgstr "Recule d'une page"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avance d'une page"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "_Reload"
msgstr "_Recharger"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "Reload current page"
msgstr "Recharge la page actuelle"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Arrête le chargement de la page"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
msgid "Go to the index page"
msgstr "Va à la page du sommaire"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opier l'emplacement"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Copie l'emplacement de cette page dans le presse-papiers"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
msgid "Find text in current page"
msgstr "Recherche du texte dans la page actuelle"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
msgid "Find _Again"
msgstr "Reprendre l_a recherche"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
msgid "S_how Index"
msgstr "Afficher le so_mmaire"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visiter le site Web de la documentation GIMP"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1162
msgid "Find:"
msgstr "Chercher :"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1179
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
@@ -10741,8 +10742,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
-"Il vous manque peut-être des moteurs GIO et il faudrait alors installer "
-"GVFS."
+"Il vous manque peut-être des moteurs GIO et il faudrait alors installer GVFS."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
#, c-format
@@ -12332,25 +12332,25 @@ msgstr "Attribut RDF requis : à propos du manquant dans « %s »"
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
msgstr "Des éléments imbriqués (« %s ») ne sont pas autorisés dans ce contexte"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1010
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "La fin de l'élément « %s » n'est pas attendue dans ce contexte"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1112
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "L'élément courant (« %s ») ne peut contenir du texte"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1137
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "Les paquets XMP doivent commencer par <?xpacket·begin=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1151
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "Les paquets XMP doivent finir par <?xpacket end=...?>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr ""
"XMP ne peut contenir des commentaires XML ou des instructions de commandes"
@@ -12544,4 +12544,3 @@ msgstr "_Capture d'écran..."
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1142
msgid "No data captured"
msgstr "Aucune donnée capturée"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]