[devhelp] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated German translation
- Date: Sat, 5 Sep 2009 11:47:11 +0000 (UTC)
commit e293a86f9ac327ab26230da9af924089e577c661
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Sep 5 13:47:04 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fec4e83..05c5666 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,14 +8,16 @@
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelper 0.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 14:02+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=devhelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 13:44+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +27,15 @@ msgstr ""
msgid "Developer's Help program"
msgstr "Hilfeprogramm für Entwickler"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
+#: ../src/dh-window.c:369 ../src/dh-window.c:630 ../src/dh-window.c:1283
+#| msgid "About Devhelp"
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Dokumentation durchsuchen"
@@ -152,11 +162,11 @@ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr ""
"F2 drücken, und das Wort an der Zeigerposition wird in Devhelp nachgeschlagen"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
msgid "Show API Documentation"
msgstr "API-Dokumentation anzeigen"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "API-Dokumentation für das Wort an der Zeigerposition anzeigen"
@@ -165,83 +175,83 @@ msgstr "API-Dokumentation für das Wort an der Zeigerposition anzeigen"
msgid "Devhelp - Assistant"
msgstr "Devhelp - Assistent"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:316
+#: ../src/dh-assistant-view.c:319
msgid "Book:"
msgstr "Buch:"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:245
+#: ../src/dh-link.c:255
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:248
+#: ../src/dh-link.c:258
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:252
+#: ../src/dh-link.c:262
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:257
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:277
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:282
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/dh-main.c:167
+#: ../src/dh-main.c:175
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Nach einem Schlüsselwort suchen"
-#: ../src/dh-main.c:172
+#: ../src/dh-main.c:180
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Alle laufenden Devhelp-Instanzen beenden"
-#: ../src/dh-main.c:177
+#: ../src/dh-main.c:185
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
-#: ../src/dh-main.c:182
+#: ../src/dh-main.c:190
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Fokus auf das Suchfeld im Devhelp-Fenster legen"
-#: ../src/dh-main.c:187
+#: ../src/dh-main.c:195
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Suchen und jeden Treffer im Zusatzfenster anzeigen"
-#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:169 ../src/dh-parser.c:233
-#: ../src/dh-parser.c:243
+#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:174 ../src/dh-parser.c:238
+#: ../src/dh-parser.c:248
#, c-format
msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "»%s« erwartet, »%s« erhalten - Zeile %d, Spalte %d"
@@ -251,36 +261,34 @@ msgstr "»%s« erwartet, »%s« erhalten - Zeile %d, Spalte %d"
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Ungültiger Namensraum »%s« - Zeile %d, Spalte %d"
-#: ../src/dh-parser.c:122
+#: ../src/dh-parser.c:125
#, c-format
msgid ""
"\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
msgstr ""
"»title«-, »name«- sowie »link«-Elemente erforderlich in Zeile %d, Spalte %d"
-#: ../src/dh-parser.c:188
+#: ../src/dh-parser.c:193
#, c-format
msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
-"d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
msgstr ""
-"»name« sowie »link«-Elemente innerhalb <sub> erforderlich in Zeile %d, Spalte %"
-"d"
+"»name« sowie »link«-Elemente innerhalb <sub> erforderlich in Zeile %d, Spalte %d"
-#: ../src/dh-parser.c:268
+#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
"»name« sowie »link«-Elemente innerhalb »%s« erforderlich - Zeile %d, Spalte %d"
-#: ../src/dh-parser.c:281
+#: ../src/dh-parser.c:286
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
msgstr ""
"Elemente »type« ist innerhalb <keyword> erforderlich in Zeile %d, Spalte %d"
-#: ../src/dh-parser.c:486
+#: ../src/dh-parser.c:491
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Buch »%s« konnte nicht entpackt werden: %s"
@@ -334,124 +342,125 @@ msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Meyer\n"
"Christian Neumair\n"
-"Christian Kirbach"
+"Christian Kirbach\n"
+"Mario Blättermann"
-#: ../src/dh-window.c:369
+#: ../src/dh-window.c:371
msgid "A developer's help browser for GNOME"
msgstr "Ein GNOME-Hilfe-Browser für Entwickler"
-#: ../src/dh-window.c:381
+#: ../src/dh-window.c:383
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/dh-window.c:382
+#: ../src/dh-window.c:384
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
-#: ../src/dh-window.c:383
+#: ../src/dh-window.c:385
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/dh-window.c:384
+#: ../src/dh-window.c:386
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/dh-window.c:385
+#: ../src/dh-window.c:387
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:388
+#: ../src/dh-window.c:390
msgid "_New Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../src/dh-window.c:390
+#: ../src/dh-window.c:392
msgid "New _Tab"
msgstr "Neuer _Reiter"
-#: ../src/dh-window.c:392
+#: ../src/dh-window.c:394
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken â?¦"
-#: ../src/dh-window.c:404 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
-#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:408 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: ../src/dh-window.c:413
+#: ../src/dh-window.c:415
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: ../src/dh-window.c:416
+#: ../src/dh-window.c:418
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: ../src/dh-window.c:419
+#: ../src/dh-window.c:421
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Reiter _Inhalt"
-#: ../src/dh-window.c:422
+#: ../src/dh-window.c:424
msgid "_Search Tab"
msgstr "Reiter _Suchen"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:426
+#: ../src/dh-window.c:428
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Grö�erer Text"
-#: ../src/dh-window.c:427
+#: ../src/dh-window.c:429
msgid "Increase the text size"
msgstr "Text vergrö�ern"
-#: ../src/dh-window.c:429
+#: ../src/dh-window.c:431
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinerer Text"
-#: ../src/dh-window.c:430
+#: ../src/dh-window.c:432
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Text verkleinern"
-#: ../src/dh-window.c:432
+#: ../src/dh-window.c:434
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grö�e"
-#: ../src/dh-window.c:433
+#: ../src/dh-window.c:435
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Die normale Textgrö�e verwenden"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:530
+#: ../src/dh-window.c:543
msgid "Larger"
msgstr "Grö�er"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:533
+#: ../src/dh-window.c:546
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:661
+#: ../src/dh-window.c:676
msgid "About Devhelp"
msgstr "Info zu Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:666
+#: ../src/dh-window.c:681
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen â?¦"
-#: ../src/dh-window.c:709
+#: ../src/dh-window.c:724
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: ../src/dh-window.c:719
+#: ../src/dh-window.c:734
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: ../src/dh-window.c:1070 ../src/dh-window.c:1279
+#: ../src/dh-window.c:1097 ../src/dh-window.c:1310
msgid "Empty Page"
msgstr "Leere Seite"
@@ -506,11 +515,9 @@ msgstr "Gro�-/Kleinschreibung bei Suche berücksichtigen"
#~ msgstr "_Variable Breite: "
#~ msgid ""
-#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %"
-#~ "d"
+#~ "name and link elements are required inside <function> on line %d, column %d"
#~ msgstr ""
-#~ "»name« sowie »link«-Elemente in <function> erforderlich - Zeile %d, Spalte %"
-#~ "d"
+#~ "»name« sowie »link«-Elemente in <function> erforderlich - Zeile %d, Spalte %d"
#~ msgid "Could not create book parser"
#~ msgstr "Buchverarbeiter konnte nicht angelegt werden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]