[sawfish] fixed-up po/*.po



commit 914f009b8574f1295de59d507ee27d2e3e2bc051
Author: chrisb <zanghar freenet de>
Date:   Thu Sep 3 20:58:03 2009 +0200

    fixed-up po/*.po

 ChangeLog     |    2 +
 po/am.po      |  876 +++++++---
 po/ar.po      |  938 +++++++---
 po/az.po      | 1243 +++++++++----
 po/be.po      | 1252 +++++++++----
 po/bg.po      | 1245 +++++++++----
 po/bs.po      | 1206 ++++++++----
 po/ca.po      | 1266 +++++++++----
 po/cs.po      | 1252 +++++++++----
 po/da.po      | 1271 +++++++++----
 po/de.po      | 6000 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/dz.po      | 1257 +++++++++----
 po/el.po      | 1300 +++++++++----
 po/en_CA.po   | 1238 ++++++++----
 po/en_GB.po   | 1277 +++++++++----
 po/es.po      | 1158 ++++++++----
 po/et.po      | 1014 +++++++---
 po/eu.po      |  802 ++++++--
 po/fi.po      | 1250 +++++++++----
 po/fr.po      | 1216 ++++++++----
 po/ga.po      |  756 ++++++--
 po/gl.po      | 1224 ++++++++----
 po/hu.po      | 1294 +++++++++----
 po/it.po      | 1190 ++++++++----
 po/ja.po      | 1250 +++++++++----
 po/ko.po      | 1252 +++++++++----
 po/lv.po      | 1273 +++++++++----
 po/mk.po      |  974 +++++++---
 po/ms.po      |  933 +++++++---
 po/nb.po      | 1252 +++++++++----
 po/ne.po      | 1264 +++++++++----
 po/nl.po      | 1300 +++++++++----
 po/nn.po      |  978 +++++++---
 po/no.po      | 1252 +++++++++----
 po/oc.po      |  759 ++++++--
 po/pa.po      |  806 ++++++--
 po/pl.po      | 1184 ++++++++----
 po/pt.po      | 1309 +++++++++----
 po/pt_BR.po   | 1291 +++++++++----
 po/ro.po      | 1226 ++++++++----
 po/ru.po      | 1262 +++++++++----
 po/rw.po      | 1221 ++++++++----
 po/sk.po      | 1240 ++++++++----
 po/sl.po      | 1235 ++++++++----
 po/sr.po      | 1274 +++++++++----
 po/sr Latn po | 1275 +++++++++----
 po/sv.po      | 1243 +++++++++----
 po/tr.po      | 1061 +++++++---
 po/uk.po      | 1252 +++++++++----
 po/vi.po      | 1247 +++++++++----
 po/wa.po      |  948 +++++++---
 po/zh_CN.po   | 1221 +++++++++----
 po/zh_TW.po   | 1153 ++++++++----
 53 files changed, 45247 insertions(+), 20215 deletions(-)
---
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index d737ae5..8454f1c 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -9,6 +9,8 @@
 
 	* lisp/sawfish/wm/defaults.jl: try loading kde-int if kde is running
 
+	* po/*.po: fixed-up
+
 2009-09-02  Christopher Bratusek <zanghar freenet de>
 	* lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
 	* lisp/sawfish/wm/commands/help.jl: replace display-url by browser
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 311f139..34b25b0 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>, 2002.
 #
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-01 19:37+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales geez org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales geez org>\n"
@@ -193,46 +192,98 @@ msgid "none"
 msgstr "á??á??á??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "á??á??á?¨á??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -249,15 +300,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-msgid "gradient mode"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
 msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -275,23 +343,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "á? á?µá?°á?«á?­á??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient color mode"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "á??á??á?? á??á?¨á?¡"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -299,21 +388,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -370,32 +488,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "á??á??á??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "á??á?µá?®á?µ á? á?³á?­"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -412,9 +560,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -423,10 +577,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
@@ -487,7 +647,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -495,7 +659,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -503,22 +672,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -526,20 +724,33 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -547,9 +758,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -590,35 +806,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "á?«á??á??á?? á??á?µá?®á?µ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -631,16 +897,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -681,12 +960,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow light source"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -695,9 +985,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1016,88 +1311,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "á?¨á??á?? á??á??á?°á?? á?­á??á?¡"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "á?¨á??á?? á?µá?¨-á??á?½"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "á?¨á??á?? á?¨á??á?¨á?? á??á??á??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "á?¨á??á?? á?¨á??á?¨á?? á??á??á??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome about"
-msgstr "á?¨á??á?? á??á??á?°á?? á?­á??á?¡"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr ""
@@ -1240,16 +1453,22 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1257,23 +1476,36 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "á?«á??á??á?? á??á?µá?®á?µ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window right"
@@ -1281,7 +1513,9 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1289,16 +1523,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1532,23 +1772,30 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "á?«á??á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á??á?¨á?¡"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Resize window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
@@ -1586,17 +1833,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1609,16 +1860,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 msgid "Shrink window left"
 msgstr ""
 
@@ -2055,6 +2312,10 @@ msgstr "á??á?µá?®á?µ á? á?³á?­"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2286,9 +2547,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2527,26 +2792,46 @@ msgid "None"
 msgstr "á??á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "á??á?¨á?? (_H)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "á?¨á??á?? á??á?¨á??... (_G)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "á??á?? WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "á?µá?? á??á??..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "á?¨á??á?? á?µá?¨-á??á?½"
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "á??á?¨á?? (_H)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2570,62 +2855,82 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "á?¨á??á?­-á??á?°á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2821,6 +3126,20 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "á??á??á?¡ (_C)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "á??á?µá?®á?µ á? á?³á?­"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "á?¥á??á?°á??á?? á? á?µá??á??á?©"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2842,26 +3161,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "á??á?µá?®á?µ á? á?³á?­"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "á??á?µá?®á?¶á?½ (_W)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "á?¥á??á?°á??á?? á? á?µá??á??á?©"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "á??á?£"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "á?«á??á??á?? á??á?µá?®á?µ"
 
@@ -2886,9 +3190,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "á??á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -2947,10 +3250,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
@@ -3036,9 +3341,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3174,17 +3482,23 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
@@ -3230,17 +3544,22 @@ msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
@@ -3306,9 +3625,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "á??á?µá?®á?µá?? á? á?¥á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr ""
 
@@ -3331,19 +3653,33 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3454,9 +3790,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
@@ -3558,7 +3896,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3917,17 +4257,22 @@ msgstr "á?¨á??á??á?¥á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á??á?¨á?¡"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "á?«á??á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á??á?¨á?¡"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á? á?µá??á?£"
@@ -3980,9 +4325,12 @@ msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?¥á??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "á??á?° á??á?­ á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³á??á?? á??á?­"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -4035,6 +4383,74 @@ msgstr "á?¨á??á??á?¥á??á?? á??á?¥á?ªá?« á?¦á?³ á??á?¨á?¡"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "á??á?µá?®á?µ á? á?³á?­"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "á?¦á?³á??á?? á? á?µá?³á??á?µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "á?«á??á??á?? á??á?µá?®á?µ"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "á?¨á??á?? á??á??á?°á?? á?­á??á?¡"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "á?¨á??á?? á?µá?¨-á??á?½"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "á?¨á??á?? á?¨á??á?¨á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "á?¨á??á?? á?¨á??á?¨á?? á??á??á??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "á?¨á??á?? á??á??á?°á?? á?­á??á?¡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "á??á?µá?®á?±á?? á? á?µá?°á??á??"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "á??á?? WWW..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "á?¨á??á?? á?µá?¨-á??á?½"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "á?¥á??á?°á??á?? á? á?µá??á??á?©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "á??á?£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "á??á??á??á?? á??á?­á?«á??á?½"
+
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "á??á??á?? á??á?¨á?¡"
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 525d39d..2ddf95c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Automatically generated, 2006.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-19 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -208,46 +207,98 @@ msgid "none"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Ù?سط"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -264,16 +315,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Ù?Ù? أحذÙ? اÙ?سÙ?Ø© \"%s\" Ø?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -291,24 +358,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "تخصÙ?ص أعÙ?دة اÙ?أدÙ?ات"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Ù?Ù? أحذÙ? اÙ?سÙ?Ø© \"%s\" Ø?"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -316,21 +403,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -387,32 +503,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ù?سخ Ù?بدئ Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -429,9 +575,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -440,10 +592,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
@@ -504,9 +662,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -514,9 +675,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -524,27 +689,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -552,13 +744,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -566,9 +767,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -576,9 +780,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -619,35 +828,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -660,16 +919,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -710,13 +982,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "إجعÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -725,9 +1007,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1090,92 +1377,6 @@ msgstr "داÙ?Ø© جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ?"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "عرض _Ù?ابÙ? Ù?Ù?تغÙ?Ù?ر:"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "خرÙ?ج Ù?تÙ?اعÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "اÙ?تح صÙ?حة اÙ?Ù?Ù?ب %s"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Ù?ختصر إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ø­Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "تعÙ?Ù? اÙ?Ù?زÙ?د عÙ? جÙ?Ù?Ù?"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 #, fuzzy
 msgid "Iconify group"
@@ -1334,8 +1535,11 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1343,8 +1547,11 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1352,16 +1559,26 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1369,8 +1586,11 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1379,7 +1599,9 @@ msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1388,17 +1610,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1649,16 +1877,21 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ù?_Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? جدÙ?دة"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ù?_Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اÙ?ذةÙ? جدÙ?دة"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1668,7 +1901,7 @@ msgstr "إرساء Ù?اÙ?ذة اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "إرساء Ù?اÙ?ذة اÙ?برÙ?اÙ?ج"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1707,17 +1940,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1732,16 +1969,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?سار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -2248,6 +2491,10 @@ msgstr "أخطاء اÙ?استÙ?باÙ?:"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2520,9 +2767,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Ù?ا ظÙ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2798,30 +3049,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
-msgid "_GNOME Help..."
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة Ù?جÙ?Ù?Ù?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-#, fuzzy
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Ø¢Ù? Ø£Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
-msgid "About GNOME..."
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "تحدÙ?Ø« عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع â??%sâ??Ø?"
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Ù?_ساعدة"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
@@ -2848,68 +3116,88 @@ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?عربÙ?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?عربÙ?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -3130,6 +3418,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "تخصÙ?ص أعÙ?دة اÙ?أدÙ?ات"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "أخطاء اÙ?استÙ?باÙ?:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "أعد تشغÙ?Ù?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr ""
 
@@ -3155,26 +3458,11 @@ msgstr "_Ø­Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø­Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "أخطاء اÙ?استÙ?باÙ?:"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ø¥_عادة تشغÙ?Ù?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ø¥_Ù?Ù?Ù?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "تÙ?عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
@@ -3203,9 +3491,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© جÙ?Ù?Ù? اÙ?رÙ?ئÙ?سÙ?Ù?Ø©"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "تÙ? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضات"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
@@ -3269,10 +3556,12 @@ msgstr "رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? Ø®Ù?ظÙ?ا Ù?Ù? Ù?ا عدا
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? Ø®Ù?ظÙ?ا Ù?Ù? Ù?ا عدا Ø°Ù?Ù?"
@@ -3366,9 +3655,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?اÙ?Ù?س"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ù?Ù?تصÙ?"
@@ -3521,17 +3813,23 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?ا"
@@ -3578,17 +3876,22 @@ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ø£Ù?صÙ? حد"
@@ -3654,9 +3957,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "Ù?بدÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "تحÙ?Ù? Ù?حاÙ?Ø© اÙ?إخÙ?اء"
@@ -3681,21 +3987,35 @@ msgstr "رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? Ø®Ù?ظÙ?ا Ù?Ù? Ù?ا عدا
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "اÙ?حجÙ? Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة  "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "رÙ?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?ظÙ?Ù?Ø©Ø? Ø£Ù? Ø®Ù?ظÙ?ا Ù?Ù? Ù?ا عدا Ø°Ù?Ù?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3819,9 +4139,11 @@ msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?حدث"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
@@ -3927,7 +4249,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4315,18 +4639,23 @@ msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "تÙ?ضÙ?Ù?ات Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?سار"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "ت_غÙ?Ù?ر اÙ?صÙ?رة بعد:"
@@ -4382,9 +4711,12 @@ msgstr "بدأ Ù?Ù?Ù?ذج Ù?Ø­Ù?Ù?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? 10"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Ø®Ù?Ù?Ù?Ø© سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
@@ -4442,6 +4774,114 @@ msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Ù?Ù? أحذÙ? اÙ?سÙ?Ø© \"%s\" Ø?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Ù?Ù? أحذÙ? اÙ?سÙ?Ø© \"%s\" Ø?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ù?سخ Ù?بدئ Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?ؤشÙ?ر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Ù?Ù?حة Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?برتغاÙ?Ù?Ø© اÙ?برازÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة Ù?ساحة عÙ?Ù? Ù?احدة Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "إجعÙ? اÙ?Ù?ستÙ?د اÙ?حاÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø£ اÙ?شاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "خرÙ?ج Ù?تÙ?اعÙ? Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "اÙ?تح صÙ?حة اÙ?Ù?Ù?ب %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Ù?ختصر إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ø­Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "تعÙ?Ù? اÙ?Ù?زÙ?د عÙ? جÙ?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Ø¢Ù? Ø£Ù?Ù? جÙ?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "تحدÙ?Ø« عÙ?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ع â??%sâ??Ø?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ø¥_عادة تشغÙ?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ø¥_Ù?Ù?Ù?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "تÙ? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?تراضات"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 2a7e35b..525a8a4 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux hotmail com>, 2001.
 # MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>, 2003
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.gnome-2.az\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-19 20:29+0300\n"
 "Last-Translator: MÉ?tin Æ?mirov <metin karegen com>\n"
 "Language-Team: AzÉ?rbaycan Dili <gnome azÉ?tt com>\n"
@@ -197,46 +196,98 @@ msgid "none"
 msgstr "heç biri"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "mÉ?rkÉ?z"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -253,16 +304,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "müvÉ?qqÉ?tiÉ?r"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -280,24 +347,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "XüsusilÉ?Å?dir"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradiyentli �rtü"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "RÉ?ngi seç"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -305,21 +392,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -376,32 +492,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "hamısı"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin timsalını menyu düymÉ?sindÉ? göstÉ?r ."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -418,9 +564,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -429,10 +581,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "_Yeri yadda saxla"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "_Yeri yadda saxla"
@@ -493,9 +651,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "baÄ?la-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "timsallaÅ?dır-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -503,9 +664,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "timsallaÅ?dır-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -513,27 +678,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "timsallaÅ?dır-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -541,13 +733,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -555,9 +756,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -565,9 +769,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "baÄ?la-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -608,35 +817,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Qrupu aÅ?aÄ?ı böyüt"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -649,16 +908,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "NiÅ?anlanmamıÅ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin çubuq rÉ?smi ."
@@ -700,13 +972,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni rÉ?dd edilmiÅ? et"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -715,9 +997,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1034,86 +1321,6 @@ msgstr "Apropos funksiyası"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos dÉ?yiÅ?gÉ?ni"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq pÉ?ncÉ?rÉ? siyahısı keçiÅ?i"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç / baÄ?la ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq pÉ?ncÉ?rÉ? siyahısını seç"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq pÉ?ncÉ?rÉ? siyahısı tÉ?mizlÉ?nmÉ?si"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini baÄ?la ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq vÉ?zifÉ?lÉ?r siyahısı keçiÅ?i"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç / baÄ?la ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq vÉ?zifÉ?lÉ?r siyahısını seç"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq vÉ?zifÉ?lÉ?r siyahısını tÉ?mizlÉ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini baÄ?la ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome çıxıÅ?ı"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "GNOME iclasını qurtar ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome veb sÉ?hifÉ?si"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "GNOME layihÉ?sinin veb sÉ?hifÉ?sini göstÉ?r"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME yardım sÉ?yyahı"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "GNOME Yardım SÉ?yyahını baÅ?lat ."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome haqqında"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "GNOME Haqqında Dialoqunu baÅ?lat ."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Qrupu timsallaÅ?dır"
@@ -1258,7 +1465,9 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni sola böyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? sola tÉ?rÉ?f böyüyÉ?r.\n"
 "Baxın `grow-window-up'"
@@ -1269,7 +1478,9 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni saÄ?a böyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? saÄ?a tÉ?rÉ?f böyüyÉ?r.\n"
 "Baxın `grow-window-up'"
@@ -1279,18 +1490,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı böyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? alta tÉ?rÉ?f böyüyÉ?r.\n"
-"Baxın `grow-window-up'"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr "BaÅ?qa pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? dÉ?k pÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı doÄ?ru böyüdür."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Qrupu aÅ?aÄ?ı böyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? alta tÉ?rÉ?f böyüyÉ?r.\n"
 "Baxın `grow-window-up'"
@@ -1301,7 +1518,9 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni sola yıÄ?ıÅ?dır"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? sola tÉ?rÉ?f daÅ?ınar.\n"
 "Baxın `pack-window-up'"
@@ -1312,7 +1531,9 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni saÄ?a yıÄ?ıÅ?dır"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? saÄ?a tÉ?rÉ?f daÅ?ınar.\n"
 "Baxın `pack-window-up'"
@@ -1322,18 +1543,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı yıÄ?camlaÅ?dır"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? alta tÉ?rÉ?f daÅ?ınar.\n"
-"Baxın `pack-window-up'"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr "BaÅ?qa pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? dÉ?k pÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı doÄ?ru daÅ?ıyır."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni aÅ?aÄ?ı yıÄ?camlaÅ?dır"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? alta tÉ?rÉ?f daÅ?ınar.\n"
 "Baxın `pack-window-up'"
@@ -1570,14 +1795,22 @@ msgstr ""
 "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r böyüklüyü dÉ?yiÅ?dirilÉ?rkÉ?n, pÉ?ncÉ?rÉ?nin hazırkı ölçülÉ?rini göstÉ?r ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"PÉ?ncÉ?rÉ? kÉ?narlarının bir biri ilÉ? tÉ?rÉ?flÉ?nmÉ?sindÉ?n É?vvÉ?lki piksel olaraq "
+"mÉ?safÉ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni qarÅ?ılıqlı daÅ?ı"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni siçanla Å?üurlu olaraq daÅ?ı ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1585,7 +1818,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni qarÅ?ııqlı yüksÉ?lt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni siçanla Å?üurlu olaraq yenidÉ?n böyüklüyünü dÉ?yiÅ?dir."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1625,23 +1859,26 @@ msgstr "Tıqlama ilÉ? yüksÉ?l vÉ? keç"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Bu É?mÉ?liyyatı sahÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?ni yüksÉ?lt,vÉ? \n"
-"ondan sonra edilÉ?n É?mÉ?liyyatı tÉ?krarla ."
+"Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ?ni vÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? \n"
+"ondan sonra ox É?mÉ?liyyatlarına yol açan É?mrlÉ?ri tÉ?krarla ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Tıqlama ilÉ? fokuslama varsa, yüksÉ?l vÉ? keç"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Bu ankı É?mÉ?liyyatı sahÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?ni ( fokuslanmıÅ?sa ) yüksÉ?lt vÉ? bundan "
-"sonra \n"
-"bu amrin sÉ?bÉ?b olduÄ?u digÉ?r ox É?mÉ?liyyatlarını yenidÉ?n iÅ?É? sal ."
+"Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ?ni vÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? \n"
+"ondan sonra ox É?mÉ?liyyatlarına yol açan É?mrlÉ?ri tÉ?krarla ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Tıqlama ilÉ? yüksÉ?l ya da keç"
 
@@ -1655,21 +1892,26 @@ msgstr "Qrupu yüksÉ?lt vÉ? tıqlamdan keçir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ? qrupunu yüksÉ?lt vÉ? \n"
+"Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ?ni vÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? \n"
 "ondan sonra ox É?mÉ?liyyatlarına yol açan É?mrlÉ?ri tÉ?krarla ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Transienti yüksÉ?lt vÉ? tıqlamdan keçir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Bu É?mÉ?liyyatı sahÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?ni yüksÉ?lt,vÉ? \n"
-"ondan sonra edilÉ?n É?mÉ?liyyatı tÉ?krarla ."
+"Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ?ni vÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? \n"
+"ondan sonra ox É?mÉ?liyyatlarına yol açan É?mrlÉ?ri tÉ?krarla ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni sola sürüÅ?dür"
@@ -2119,6 +2361,10 @@ msgstr "XÉ?taları göstÉ?r"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Bütün baÅ? verÉ?n xÉ?taları ekranda göstÉ?r"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2352,9 +2598,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "MüvÉ?qqÉ?ti Fokus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"KölgÉ?li modu aç.\n"
+"\n"
+"( ToplanmıÅ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri siçan oxu ( fokus ) üstündÉ? olanda , o pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri "
+"aç . )"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri açma arası ( millisaniyÉ? olaraq (ms) ) ."
 
@@ -2590,25 +2844,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Heç biri"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME KömÉ?yi..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Haqqında..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome menyu güncÉ?lllÉ?nmÉ?si"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "GNOME iclasını qurtar ."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2633,84 +2909,97 @@ msgstr "kök-pÉ?ncÉ?rÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
 "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "baÅ?lıq-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
-"( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin baÅ?lıÄ?ında hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "kÉ?nar açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
-"( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin kÉ?narında hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "baÄ?la-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
-"( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin baÄ?lama düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "timsallaÅ?dır-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
-"( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin timsallaÅ?dırma düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"DüymÉ? xÉ?ritÉ?lÉ?rini daxil edÉ?n baÄ?lar , istifadÉ?çidÉ?n mÉ?tn alarkÉ?n fÉ?al "
-"olsun ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin böyütmÉ? düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
-"( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin menyu düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "kölgÉ?lÉ?-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
-"( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin kölgÉ?lÉ?mÉ? düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
+"( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Ã?n qurÄ?ulu qısa yollar üçün istifadÉ? edilÉ?n düymÉ?(lÉ?r)."
 
@@ -2914,6 +3203,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_XüsusilÉ?Å?dir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "XÉ?taları göstÉ?r"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "YenidÉ?n baÅ?la"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "\"Sawfish\" _Haqqında..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_SSS..."
 
@@ -2935,25 +3239,10 @@ msgstr "\"Sawfish\" _Haqqında..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "XÉ?taları göstÉ?r"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "YenidÉ?n baÅ?la"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "�ıx"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? menüsünü göstÉ?r"
 
@@ -2978,9 +3267,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Proqramlar menyunusunu göstÉ?r ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Bütün qurÄ?ular "
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3039,13 +3327,17 @@ msgstr "Alçaq tÉ?k pÉ?ncÉ?rÉ?ni yüksÉ?lt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"PÉ?ncÉ?rÉ? sÉ?viyyÉ?sindÉ?ki É?n yüksÉ?k yerdÉ? isÉ?, onu en alta daÅ?ı,\n"
-"altda isÉ? É?n sütünÉ? daÅ?ı . Yoxsa mümkün olduÄ?u qÉ?dÉ?ri ilÉ? yüksÉ?lt ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ? mümkün olan É?n üst yerdÉ? isÉ?, mümkün olan É?n altdakı yerinÉ? daÅ?ı .\n"
+"Yoxsa onu mümkün olduÄ?u qÉ?dÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik "
+"pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rini dÉ?\n"
+"o pÉ?ncÉ?rÉ? ilÉ? birlikdÉ? yüksÉ?lt/alçalt. "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? dÉ?rinliyini artır"
 
@@ -3125,11 +3417,14 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? yapıÅ?qanlıÄ?ı keçiÅ?i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "PÉ?ncÉ?rÉ?nin yapıÅ?qanlıÄ?ını dÉ?yiÅ?dir - harda olursa olsun .\n"
 " "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sabit"
 
@@ -3264,19 +3559,25 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin üfüqi böyüdülmÉ?si keçiÅ?i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "PÉ?ncÉ?rÉ?nin üfüqi böyüklüyü artırılmıÅ? ilÉ? normal böyüklük arasında get gÉ?l ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin Å?aquli böyüdülmÉ?si keçiÅ?i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"PÉ?ncÉ?rÉ?nin Å?aquli böyüklüyü artırılmıÅ? ilÉ? normal böyüklük arasında get gÉ?l ."
+"PÉ?ncÉ?rÉ?nin böyüklüyünü artırılmıÅ? ilÉ? normal böyüklük arasında get gÉ?l."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni dolduraraq böyüt"
 
@@ -3317,17 +3618,22 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni dolduraraq üfüqi böyüt keçiÅ?i"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin maksimal vÉ? minimal üfüqi doldurulması arasında get gÉ?l ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni dolduraraq Å?aquli böyüt keçiÅ?i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin maksimal vÉ? minimal Å?aquli doldurulması arasında get gÉ?l ."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin maksimal vÉ? minimal doldurulması arasında get gÉ?l ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni böyüt"
@@ -3393,11 +3699,14 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni kölgÉ?dÉ?n çıxart"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Bir pÉ?ncÉ?rÉ? toplanmıÅ? ise, normal böyüklüyünÉ? \n"
 "çevir ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? kölgÉ?lÉ?nmÉ?si keçiÅ?i"
 
@@ -3419,22 +3728,44 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? vÉ? transientlÉ?ri yüksÉ?lt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq olduÄ?u sÉ?viyyÉ?dÉ? É?n üstÉ? gÉ?tir."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Hazırkı pÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq pÉ?ncÉ?rÉ? sÉ?viyyÉ?sini mümkün olan É?n üst yerinÉ? "
+"daÅ?ı .\n"
+"Bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri dÉ? yüksÉ?lt ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? vÉ? transientlÉ?ri alçalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq olduÄ?u sÉ?viyyÉ?dÉ? É?n alta daÅ?ı."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Hazırkı pÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq pÉ?ncÉ?rÉ? sÉ?viyyÉ?sini mümkün olan É?n alt yerinÉ? "
+"daÅ?ı .\n"
+"Bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri dÉ? alçalt ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Alçaq pÉ?ncÉ?rÉ? vÉ? transientlÉ?ri yüksÉ?lt"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"PÉ?ncÉ?rÉ? mümkün olan É?n üst yerdÉ? isÉ?, mümkün olan É?n altdakı yerinÉ? daÅ?ı .\n"
+"Yoxsa onu mümkün olduÄ?u qÉ?dÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik "
+"pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rini dÉ?\n"
+"o pÉ?ncÉ?rÉ? ilÉ? birlikdÉ? yüksÉ?lt/alçalt. "
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3549,12 +3880,14 @@ msgstr "HadisÉ?ni sitat gÉ?tir"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "GÉ?lÉ?cÉ?k düymÉ? gediÅ?ini direkt olaraq niÅ?anlanmıÅ? pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? göndÉ?r, pÉ?ncÉ?rÉ? "
 "idarÉ?cisini \n"
 "hÉ?r hansı bir düymÉ? baÄ?ını diqqÉ?tÉ? almayaraq."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı yıÄ?camlaÅ?dır"
@@ -3660,7 +3993,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4011,21 +4346,26 @@ msgstr "Sonrakı iÅ? sahÉ?sini birlÉ?Å?dir"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Bu masa üstünü sil . Varolan pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r qrupu qabaÄ?ımızdakı masa üstünÉ? "
 "daÅ?ınacaq ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Æ?vvÉ?lki iÅ? sahÉ?sini birlÉ?Å?dir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Bu masa üstünü sil . Varolan pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r qrupu qabaÄ?ımızdakı masa üstünÉ? "
-"daÅ?ınacaq ."
+"Bu masa üstünü sil . Varolan pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r qrupnu arxadakı masa üstünÉ? "
+"daÅ?ınacaq\n"
+" ."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Bir iÅ? sahÉ?sini sonra É?lavÉ? et"
 
@@ -4071,11 +4411,14 @@ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ? instansiyasını lÉ?Ä?v et"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Bu masa üstündÉ?ki pÉ?ncÉ?rÉ?nin nüsxÉ?lÉ?rini sil . Bu sonuncu\n"
 "pÉ?ncÉ?rÉ? ise , hÉ?qiqi pÉ?ncÉ?rÉ?ni sil."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Masa üstünü fokusa al"
@@ -4126,156 +4469,286 @@ msgstr "Ä°Å? sahÉ?sini qarÅ?ılıqlı seç"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Bir masa üstü üçün soruÅ? vÉ? oraya keç ."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "RÉ?ngi seç"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "müvÉ?qqÉ?tiÉ?r"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
-#~ msgstr "BaÅ?qa pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? dÉ?k pÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı doÄ?ru böyüdür."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradiyentli �rtü"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin timsalını menyu düymÉ?sindÉ? göstÉ?r ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "_Yeri yadda saxla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "timsallaÅ?dır-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "timsallaÅ?dır-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menyu-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "böyüt-düymÉ?-açar xÉ?ritÉ?si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Qrupu aÅ?aÄ?ı böyüt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni rÉ?dd edilmiÅ? et"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq pÉ?ncÉ?rÉ? siyahısı keçiÅ?i"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç / baÄ?la ."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq pÉ?ncÉ?rÉ? siyahısını seç"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç ."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq pÉ?ncÉ?rÉ? siyahısı tÉ?mizlÉ?nmÉ?si"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini baÄ?la ."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq vÉ?zifÉ?lÉ?r siyahısı keçiÅ?i"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç / baÄ?la ."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq vÉ?zifÉ?lÉ?r siyahısını seç"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini aç ."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome nÉ?zÉ?rÉ? alınmayacaq vÉ?zifÉ?lÉ?r siyahısını tÉ?mizlÉ?"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?nin GNOME \"SKIP_WINLIST\" iÅ?arÉ?sini baÄ?la ."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome çıxıÅ?ı"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome veb sÉ?hifÉ?si"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "GNOME layihÉ?sinin veb sÉ?hifÉ?sini göstÉ?r"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME yardım sÉ?yyahı"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "GNOME Yardım SÉ?yyahını baÅ?lat ."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome haqqında"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "GNOME Haqqında Dialoqunu baÅ?lat ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? alta tÉ?rÉ?f böyüyÉ?r.\n"
+#~ "Baxın `grow-window-up'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "BaÅ?qa bir pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? qÉ?dÉ?r pÉ?ncÉ?rÉ? alta tÉ?rÉ?f daÅ?ınar.\n"
+#~ "Baxın `pack-window-up'"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
-#~ msgstr "BaÅ?qa pÉ?ncÉ?rÉ?nin içinÉ? girÉ?nÉ? dÉ?k pÉ?ncÉ?rÉ?ni yuxarı doÄ?ru daÅ?ıyır."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu É?mÉ?liyyatı sahÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?ni yüksÉ?lt,vÉ? \n"
+#~ "ondan sonra edilÉ?n É?mÉ?liyyatı tÉ?krarla ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ? kÉ?narlarının bir biri ilÉ? tÉ?rÉ?flÉ?nmÉ?sindÉ?n É?vvÉ?lki piksel olaraq "
-#~ "mÉ?safÉ?."
+#~ "Bu ankı É?mÉ?liyyatı sahÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?ni ( fokuslanmıÅ?sa ) yüksÉ?lt vÉ? bundan "
+#~ "sonra \n"
+#~ "bu amrin sÉ?bÉ?b olduÄ?u digÉ?r ox É?mÉ?liyyatlarını yenidÉ?n iÅ?É? sal ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ?ni vÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? \n"
+#~ "Bu É?mÉ?liyyatı alan pÉ?ncÉ?rÉ? qrupunu yüksÉ?lt vÉ? \n"
 #~ "ondan sonra ox É?mÉ?liyyatlarına yol açan É?mrlÉ?ri tÉ?krarla ."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "'xterm' É?mrinÉ? verilÉ?n arqumentlÉ?r."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "KölgÉ?li modu aç.\n"
-#~ "\n"
-#~ "( ToplanmıÅ? pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri siçan oxu ( fokus ) üstündÉ? olanda , o "
-#~ "pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri aç . )"
+#~ "Bu É?mÉ?liyyatı sahÉ? pÉ?ncÉ?rÉ?ni yüksÉ?lt,vÉ? \n"
+#~ "ondan sonra edilÉ?n É?mÉ?liyyatı tÉ?krarla ."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome menyu güncÉ?lllÉ?nmÉ?si"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin baÅ?lıÄ?ında hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
+#~ "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin kÉ?narında hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
+#~ "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin baÄ?lama düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
+#~ "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin timsallaÅ?dırma düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? "
-#~ "xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
+#~ "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin böyütmÉ? düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "DüymÉ? xÉ?ritÉ?lÉ?rini daxil edÉ?n baÄ?lar , istifadÉ?çidÉ?n mÉ?tn alarkÉ?n fÉ?al "
+#~ "olsun ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin menyu düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
+#~ "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin kölgÉ?lÉ?mÉ? düymÉ?sinin üstündÉ? hökmlü olan düymÉ? xÉ?ritÉ?si ;\n"
-#~ "( SadÉ?cÉ? olaraq siçan hÉ?rÉ?kÉ?tlÉ?ri analiz edilir .) "
+#~ "Ana pÉ?ncÉ?rÉ? niÅ?anlanmıÅ? ikÉ?n fÉ?al baÄ?ları  daxil edÉ?n düymÉ? xÉ?ritÉ?si \n"
+#~ "( vÉ? ya hiç bir pÉ?ncÉ?rÉ? seçilmÉ?diyi vaxt da istifadÉ? edilÉ?cÉ?k ) ."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Æ?vvÉ?lkinÉ? köçür"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "YenidÉ?n baÅ?la"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "NövbÉ?tiyÉ? köçür"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "�ıx"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Bütün qurÄ?ular "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hazırkı pÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq pÉ?ncÉ?rÉ? sÉ?viyyÉ?sini mümkün olan É?n üst yerinÉ? "
-#~ "daÅ?ı .\n"
-#~ "Bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri dÉ? yüksÉ?lt ."
+#~ "PÉ?ncÉ?rÉ? sÉ?viyyÉ?sindÉ?ki É?n yüksÉ?k yerdÉ? isÉ?, onu en alta daÅ?ı,\n"
+#~ "altda isÉ? É?n sütünÉ? daÅ?ı . Yoxsa mümkün olduÄ?u qÉ?dÉ?ri ilÉ? yüksÉ?lt ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hazırkı pÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq pÉ?ncÉ?rÉ? sÉ?viyyÉ?sini mümkün olan É?n alt yerinÉ? "
-#~ "daÅ?ı .\n"
-#~ "Bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?ri dÉ? alçalt ."
+#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?nin Å?aquli böyüklüyü artırılmıÅ? ilÉ? normal böyüklük arasında get "
+#~ "gÉ?l ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "PÉ?ncÉ?rÉ? mümkün olan É?n üst yerdÉ? isÉ?, mümkün olan É?n altdakı yerinÉ? "
-#~ "daÅ?ı .\n"
-#~ "Yoxsa onu mümkün olduÄ?u qÉ?dÉ?ri yüksÉ?lt vÉ? bu pÉ?ncÉ?rÉ?yÉ? baÄ?lı olan kiçik "
-#~ "pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rini dÉ?\n"
-#~ "o pÉ?ncÉ?rÉ? ilÉ? birlikdÉ? yüksÉ?lt/alçalt. "
+#~ "PÉ?ncÉ?rÉ?nin maksimal vÉ? minimal Å?aquli doldurulması arasında get gÉ?l ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq olduÄ?u sÉ?viyyÉ?dÉ? É?n üstÉ? gÉ?tir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?ni yapıÅ?ıq olduÄ?u sÉ?viyyÉ?dÉ? É?n alta daÅ?ı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bu masa üstünü sil . Varolan pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r qrupnu arxadakı masa üstünÉ? "
-#~ "daÅ?ınacaq\n"
-#~ " ."
+#~ "Bu masa üstünü sil . Varolan pÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?r qrupu qabaÄ?ımızdakı masa üstünÉ? "
+#~ "daÅ?ınacaq ."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "RÉ?ngi seç"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "PÉ?ncÉ?rÉ?lÉ?rin geniÅ?lÉ?dilmÉ?si vÉ? baÄ?lanması"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "'xterm' É?mrinÉ? verilÉ?n arqumentlÉ?r."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Æ?vvÉ?lkinÉ? köçür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "NövbÉ?tiyÉ? köçür"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index b432133..7f81f50 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,11 +1,10 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-05 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid mova org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n mova org>\n"
@@ -197,46 +196,98 @@ msgid "none"
 msgstr "нÑ?ма"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -253,16 +304,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "пÑ?амежкавÑ?Ñ? вокнÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -280,24 +347,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Ð?аладзÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Ð?Ñ?адÑ?енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ма"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е колеÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -305,21 +392,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -376,32 +492,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "Ñ?Ñ?е"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?кÑ? акна."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -418,9 +564,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -429,10 +581,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ð?апомнÑ?Ñ?Ñ? пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ð?апомнÑ?Ñ?Ñ? пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -493,9 +651,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -503,9 +664,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -513,27 +678,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -541,13 +733,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -555,9 +756,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -565,9 +769,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -608,35 +817,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з да канÑ?а"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -649,16 +908,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ð?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адкÑ? длÑ? вокнаÑ? па-за заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?нем."
@@ -700,13 +972,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? акно Ñ?гнаÑ?аванÑ?м"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -715,9 +997,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1034,86 +1321,6 @@ msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? апÑ?Ñ?анÑ?не Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? апÑ?Ñ?анÑ?не пеÑ?аменнай"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? з акна падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ñ?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е задаÑ?аÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е задаÑ?аÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е задаÑ?аÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? з акна падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з бÑ?гÑ?Ñ?ага Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Ð?аведаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ? пÑ?аекÑ?Ñ? GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? WWW-Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ? пÑ?аекÑ?Ñ? GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?агладалÑ?нÑ?к даведкÑ? GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?далÑ?нÑ?к даведкÑ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно 'Ð?Ñ?а аÑ?Ñ?Ñ?одÑ?дзе GNOME'"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно 'Ð?Ñ?а аÑ?Ñ?Ñ?одÑ?дзе GNOME'."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Ð?гаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ?"
@@ -1253,7 +1460,9 @@ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?лева да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?лева, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `grow-window-up'."
@@ -1264,7 +1473,9 @@ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?пÑ?ава да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?пÑ?ава, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `grow-window-up'."
@@ -1275,17 +1486,24 @@ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?гоÑ?Ñ? да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
-"Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?вае акно Ñ?гоÑ?Ñ? покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а з Ñ?нÑ?Ñ?м вкном.\n"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `grow-window-up'."
@@ -1296,7 +1514,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? акно Ñ?лева да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?аноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акно Ñ?лева, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `pack-window-up'."
@@ -1307,7 +1527,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? акно Ñ?пÑ?ава да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?аноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акно Ñ?пÑ?ава, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `pack-window-up'."
@@ -1318,17 +1540,22 @@ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? акно Ñ?гоÑ?Ñ? да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
-"Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `pack-window-up'."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно вÑ?Ñ?Ñ?й, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? акно нанÑ?з да канÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
 "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `pack-window-up'."
@@ -1573,14 +1800,23 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? памеÑ?Ñ? падÑ?аÑ? зÑ?мÑ?ненÑ?нÑ? памеÑ?аÑ? акна."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Ð?длеглаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?Ñ? да Ñ?аго, Ñ?к вокнÑ? паÑ?аÑ?наÑ?Ñ?Ñ?а адно з аднÑ?м.\n"
+"\n"
+"Ð?ад Ñ?аÑ? пеÑ?аноÑ?Ñ? акна гÑ?Ñ?аÑ? опÑ?Ñ?Ñ? дазвалÑ?е Ñ?аÑ?наÑ?Ñ? кÑ?ай акна з кÑ?аÑ?м Ñ?нÑ?ага."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?на"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?на, каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1588,7 +1824,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? памеÑ? акна Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?на"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? памеÑ? акна йнÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?на, каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1630,24 +1867,28 @@ msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й пеÑ?адаÑ?Ñ? падзеÑ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно, Ñ?кое аÑ?Ñ?Ñ?мала бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ?, поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? "
-"Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?,\n"
-"Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
+"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?Ñ?е Ñ?го Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? вокнÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?нÑ? "
+"маÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не),\n"
+"поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?адаÑ?Ñ? падзеÑ? калÑ? акно акÑ?Ñ?Ñ?нае"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно, Ñ?кое аÑ?Ñ?Ñ?мала бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?но мае заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не), "
-"поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-"падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
+"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?Ñ?е Ñ?го Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? вокнÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?нÑ? "
+"маÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не),\n"
+"поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? пеÑ?адаÑ?Ñ? падзеÑ?"
 
@@ -1661,23 +1902,28 @@ msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? й пеÑ?адаÑ?Ñ? падзеÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? вокнаÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ?, поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? "
-"Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?,\n"
-"Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
+"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?Ñ?е Ñ?го Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? вокнÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?нÑ? "
+"маÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не),\n"
+"поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?лÑ?гÑ? й пеÑ?адаÑ?Ñ? падзеÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно, Ñ?кое аÑ?Ñ?Ñ?мала бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ?, поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? "
-"Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?,\n"
-"Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
+"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?Ñ?е Ñ?го Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? вокнÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?нÑ? "
+"маÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не),\n"
+"поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно Ñ?лева"
@@ -2122,6 +2368,10 @@ msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? паведамленÑ?нÑ? пÑ?а памÑ?лк
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? паведамленÑ?нÑ? пÑ?а Ñ?Ñ?е памÑ?лкÑ? на Ñ?кÑ?ане"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2355,9 +2605,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "ЧаÑ?овае аÑ?Ñ?авÑ?Ñ?оÑ?ванÑ?не"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Ð?азволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м Ñ?аÑ?овага аÑ?Ñ?авÑ?Ñ?оÑ?ванÑ?нÑ?.\n"
+"\n"
+"(ЧаÑ?ова вÑ?Ñ?оÑ?вае вокнÑ? пад Ñ?аÑ? пÑ?аÑ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ? па-над Ñ?мÑ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?мка Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?Ñ?кÑ?ндаÑ? пеÑ?ад вÑ?Ñ?оÑ?ванÑ?нем акна"
 
@@ -2600,25 +2857,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?Ñ?ма"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?аведка"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_Ð?аведка GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?а пÑ?агÑ?амÑ? GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Ð?бнавÑ?Ñ?Ñ? мÑ?нÑ? GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з бÑ?гÑ?Ñ?ага Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ð?аведка"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2643,82 +2922,97 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
 "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
-"заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на загалоÑ?ке акна. "
+"(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
-"заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?амке акна. (Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
-"заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акна. "
+"(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
-"заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? Ñ?гоÑ?Ñ?ванÑ?нÑ? акна Ñ? "
+"знаÑ?кÑ?. (Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пад Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?адкÑ? Ñ?водÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ?."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? найболÑ?Ñ?анÑ?нÑ? "
+"акна. (Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
-"заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? мÑ?нÑ? окна. "
+"(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
-"заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+"Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? Ñ?аванÑ?нÑ? акна. "
+"(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Ð?лÑ?вÑ?Ñ?а-мадÑ?Ñ?Ñ?каÑ?аÑ? длÑ? дапомнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ? клÑ?вÑ?Ñ?аÑ?."
 
@@ -2922,6 +3216,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Ð?а_ладзÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? паведамленÑ?нÑ? пÑ?а памÑ?лкÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ð?еÑ?азапÑ?Ñ?к"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Ð?Ñ?а Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2943,25 +3252,10 @@ msgstr "_Ð?Ñ?а Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? паведамленÑ?нÑ? пÑ?а памÑ?лкÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ð?окнÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ð?еÑ?азапÑ?Ñ?к"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ад"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? мÑ?нÑ? аконнÑ?Ñ? апÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -2986,9 +3280,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? мÑ?нÑ? даÑ?Ñ?аÑ?аванÑ?нÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "УÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?нÑ?"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3047,13 +3340,16 @@ msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ?/апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? адно акно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ð?алÑ? акно Ñ? найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го да найнÑ?жÑ?йÑ?ай\n"
-" мажлÑ?вай пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. У адваÑ?оÑ?нÑ?м вÑ?падкÑ? паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го Ñ?к можна вÑ?Ñ?Ñ?й."
+"Ð?алÑ? акно Ñ? найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?адÑ? апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го да найнÑ?жÑ?йÑ?ай "
+"магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. У Ñ?нÑ?Ñ?м вÑ?падкÑ? паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го Ñ?к мага вÑ?Ñ?Ñ?й. ТакÑ?ама "
+"зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го пÑ?амежкаавÑ?Ñ? вокнаÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно"
 
@@ -3133,11 +3429,14 @@ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?пкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `лÑ?пкаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?' акна --Ñ?Ñ? адлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?го на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
 "пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?аÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ð?Ñ?пкÑ?"
 
@@ -3271,21 +3570,25 @@ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? гаÑ?Ñ?з. макÑ?Ñ?мÑ?заванаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? а
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж гаÑ?Ñ?занÑ?алÑ?на найболÑ?Ñ?анÑ?м\n"
 "Ñ? нÑ? найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?. макÑ?Ñ?мÑ?заванаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? акна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?на найболÑ?Ñ?анÑ?м\n"
-"Ñ? нÑ? найболÑ?Ñ?анÑ?м."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж найболÑ?Ñ?анÑ?м Ñ? нÑ? найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно не заÑ?ланÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -3325,21 +3628,24 @@ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? найболÑ?Ñ?анÑ?не бÑ?з заÑ?лане
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж гаÑ?Ñ?занÑ?алÑ?на найболÑ?Ñ?анÑ?м-запоÑ?ненÑ?м Ñ? нÑ? "
 "найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? найболÑ?Ñ?анÑ?не бÑ?з заÑ?Ñ?ненÑ?нÑ? па вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан вакна мÑ?ж вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?на найболÑ?Ñ?анÑ?м-запоÑ?ненÑ?м Ñ? нÑ? "
-"найболÑ?Ñ?анÑ?м."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж найболÑ?Ñ?анÑ?м-запоÑ?ненÑ?м Ñ? нÑ? найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Ð?айболÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно"
@@ -3404,9 +3710,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?енÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr "Ð?алÑ? акно Ñ? Ñ?Ñ?нÑ? (гл. `shade-window'), аднавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го папÑ?Ñ?Ñ?днÑ? Ñ?Ñ?ан."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?енÑ? акна"
 
@@ -3429,22 +3738,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ð?аднÑ?маÑ?Ñ? акно й Ñ?го дÑ?Ñ?лÑ?гÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно да найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?ае акно да найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е.\n"
+"ТакÑ?ама паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?го пÑ?амежкавÑ?Ñ? вокнÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?го дÑ?Ñ?лÑ?гÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно да найнÑ?жÑ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?ае акно да найнÑ?жÑ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е.\n"
+"ТакÑ?ама апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?го пÑ?амежкавÑ?Ñ? вокнÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ?/апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?го дÑ?Ñ?лÑ?гÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ð?алÑ? акно Ñ? найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?адÑ? апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го да найнÑ?жÑ?йÑ?ай "
+"магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. У Ñ?нÑ?Ñ?м вÑ?падкÑ? паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го Ñ?к мага вÑ?Ñ?Ñ?й. ТакÑ?ама "
+"зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го пÑ?амежкаавÑ?Ñ? вокнаÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3562,11 +3890,13 @@ msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? наÑ?Ñ?. падзеÑ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?лаÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? падзеÑ? клÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?пÑ?оÑ?Ñ? да заÑ?Ñ?Ñ?оджанага клÑ?енÑ?Ñ?кага "
 "акна, Ñ?гнаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?Ñ?вÑ?зÑ? мÑ?наджаÑ?Ñ? вокнаÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?н можа меÑ?Ñ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? акно Ñ?гоÑ?Ñ? да канÑ?а"
@@ -3672,7 +4002,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4020,23 +4352,27 @@ msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?. пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Яе вокнÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?анеÑ?енÑ? на наÑ?Ñ?. "
 "пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ?\n"
 "пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Ð?алÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? папÑ?Ñ?. пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Яе вокнÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?анеÑ?енÑ? на наÑ?Ñ?. "
-"пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ?\n"
-"пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Яе вокнÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?анеÑ?енÑ? на папÑ?Ñ?. "
+"пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ?\\n\"\n"
+"\"пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "УÑ?Ñ?авÑ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? паÑ?Ñ?лÑ?"
 
@@ -4082,11 +4418,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ? акна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ? акна на бÑ?гÑ?Ñ?ай пÑ?аÑ?оÑ?най пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Ð?алÑ? гÑ?Ñ?а апоÑ?нÑ?Ñ?\n"
 "копÑ?Ñ?, Ñ?адÑ? вÑ?далÑ?Ñ?Ñ? акно."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не Ñ?Ñ?алÑ?Ñ?а"
@@ -4137,156 +4476,289 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?акÑ?Ñ?Ñ?
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нае пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? й пеÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не на Ñ?е."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е колеÑ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не й памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не вокнаÑ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "пÑ?амежкавÑ?Ñ? вокнÑ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
-#~ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?вае акно Ñ?гоÑ?Ñ? покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а з Ñ?нÑ?Ñ?м вкном.\n"
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?адÑ?енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?ма"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?кÑ? акна."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ð?апомнÑ?Ñ?Ñ? пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з да канÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?Ñ? акно Ñ?гнаÑ?аванÑ?м"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е вокнаÑ?"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? з акна падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ñ?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е задаÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ванÑ?не Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е задаÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?алÑ?ваÑ?Ñ? на акне падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gnome: нÑ?ма Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?е задаÑ?аÑ?"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? з акна падказкÑ? GNOME Ð?ЯÐ?Ð?_Ð?_СЬÐ?Ð?СÐ?_Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Ð?аведаÑ?Ñ? Ñ?аÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ? пÑ?аекÑ?Ñ? GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Ð?длÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?Ñ? WWW-Ñ?Ñ?аÑ?онкÑ? пÑ?аекÑ?Ñ? GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?агладалÑ?нÑ?к даведкÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аглÑ?далÑ?нÑ?к даведкÑ? GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно 'Ð?Ñ?а аÑ?Ñ?Ñ?одÑ?дзе GNOME'"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно 'Ð?Ñ?а аÑ?Ñ?Ñ?одÑ?дзе GNOME'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно вÑ?Ñ?Ñ?й, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
+#~ "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
+#~ "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?длеглаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?кÑ?Ñ?лÑ?Ñ? да Ñ?аго, Ñ?к вокнÑ? паÑ?аÑ?наÑ?Ñ?Ñ?а адно з аднÑ?м.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?ад Ñ?аÑ? пеÑ?аноÑ?Ñ? акна гÑ?Ñ?аÑ? опÑ?Ñ?Ñ? дазвалÑ?е Ñ?аÑ?наÑ?Ñ? кÑ?ай акна з кÑ?аÑ?м "
-#~ "Ñ?нÑ?ага."
+#~ "Ð?еÑ?аÑ?оÑ?ваÑ?Ñ? акно нанÑ?з, покÑ?лÑ? Ñ?но нÑ? \"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кнеÑ?Ñ?а\" з Ñ?нÑ?Ñ?м акном.\n"
+#~ "Ð?лÑ?дзÑ?Ñ?е `pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно й Ñ?Ñ?е Ñ?го Ñ?аÑ?овÑ?Ñ? вокнÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?нÑ? "
-#~ "маÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не),\n"
-#~ "поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
+#~ "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно, Ñ?кое аÑ?Ñ?Ñ?мала бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ?, поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? "
+#~ "Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?,\n"
+#~ "Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не й памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не вокнаÑ?"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?мÑ?нÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? пеÑ?адаÑ?Ñ?Ñ?а камандзе \"xterm\"."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?азволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?жÑ?м Ñ?аÑ?овага аÑ?Ñ?авÑ?Ñ?оÑ?ванÑ?нÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(ЧаÑ?ова вÑ?Ñ?оÑ?вае вокнÑ? пад Ñ?аÑ? пÑ?аÑ?аджÑ?нÑ?нÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ? па-над Ñ?мÑ?.)"
+#~ "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно, Ñ?кое аÑ?Ñ?Ñ?мала бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? (калÑ? Ñ?но мае заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?не), "
+#~ "поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "падзеÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?, Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на загалоÑ?ке акна. "
-#~ "(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? вокнаÑ?, аÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ?, поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? "
+#~ "Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?,\n"
+#~ "Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?амке акна. "
-#~ "(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно, Ñ?кое аÑ?Ñ?Ñ?мала бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ?, поÑ?Ñ?м паÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? падзеÑ? "
+#~ "Ñ?казалÑ?нÑ?кÑ?,\n"
+#~ "Ñ?кÑ?Ñ? вÑ?клÑ?калÑ? гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? камандÑ?."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW"
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Ð?бнавÑ?Ñ?Ñ? мÑ?нÑ? GNOME"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акна. "
-#~ "(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
+#~ "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? Ñ?гоÑ?Ñ?ванÑ?нÑ? "
-#~ "акна Ñ? знаÑ?кÑ?. (Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
+#~ "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? найболÑ?Ñ?анÑ?нÑ? "
-#~ "акна. (Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
+#~ "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
+#~ "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пад Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?нÑ? Ñ?адкÑ? Ñ?водÑ? каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?кÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? мÑ?нÑ? окна. "
-#~ "(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
+#~ "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? Ñ?казалÑ?нÑ?к знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а на кнопÑ?Ñ? Ñ?аванÑ?нÑ? акна. "
-#~ "(Ð?апÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? падзеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?)"
+#~ "Ð?амбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? калÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одзÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? каÑ?анÑ?вÑ?м акне (Ñ?Ñ? нÑ?ма "
+#~ "заÑ?Ñ?Ñ?оджанÑ?Ñ? вокнаÑ?)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "СкапÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? на папÑ?Ñ?."
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?азапÑ?Ñ?к"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "СкапÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? на наÑ?Ñ?."
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ад"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "УÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ванÑ?нÑ?"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?ае акно да найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е.\n"
-#~ "ТакÑ?ама паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?го пÑ?амежкавÑ?Ñ? вокнÑ?."
+#~ "Ð?алÑ? акно Ñ? найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го да найнÑ?жÑ?йÑ?ай\n"
+#~ " мажлÑ?вай пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. У адваÑ?оÑ?нÑ?м вÑ?падкÑ? паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го Ñ?к можна вÑ?Ñ?Ñ?й."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?ае акно да найнÑ?жÑ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е.\n"
-#~ "ТакÑ?ама апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?е Ñ?го пÑ?амежкавÑ?Ñ? вокнÑ?."
+#~ "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан акна мÑ?ж вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?на найболÑ?Ñ?анÑ?м\n"
+#~ "Ñ? нÑ? найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?алÑ? акно Ñ? найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?адÑ? апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го да "
-#~ "найнÑ?жÑ?йÑ?ай магÑ?Ñ?май пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. У Ñ?нÑ?Ñ?м вÑ?падкÑ? паднÑ?Ñ?Ñ? Ñ?го Ñ?к мага вÑ?Ñ?Ñ?й. "
-#~ "ТакÑ?ама зÑ?мÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?овенÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?го пÑ?амежкаавÑ?Ñ? вокнаÑ?."
+#~ "Ð?еÑ?аклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ан вакна мÑ?ж вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?калÑ?на найболÑ?Ñ?анÑ?м-запоÑ?ненÑ?м Ñ? нÑ? "
+#~ "найболÑ?Ñ?анÑ?м."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?аднÑ?Ñ?Ñ? акно да найвÑ?Ñ?Ñ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? акно да найнÑ?жÑ?йÑ?ай дапÑ?Ñ?Ñ?алÑ?най пазÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?е."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Яе вокнÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?анеÑ?енÑ? на папÑ?Ñ?. "
-#~ "пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ?\\n\"\n"
-#~ "\"пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+#~ "Ð?Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? бÑ?гÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Яе вокнÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?анеÑ?енÑ? на наÑ?Ñ?. "
+#~ "пÑ?аÑ?оÑ?нÑ?Ñ?\n"
+#~ "пÑ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е колеÑ?"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не й памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не вокнаÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Ð?авÑ?лÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не й памÑ?нÑ?Ñ?Ñ?нÑ?не вокнаÑ?"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?мÑ?нÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ? пеÑ?адаÑ?Ñ?Ñ?а камандзе \"xterm\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "СкапÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? на папÑ?Ñ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "СкапÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? на наÑ?Ñ?."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index aaabbb5..149606e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Borislav Aleksandrov <B Aleksandrov CNsys bg>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-29 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Sava Chankov <sava fmi uni-sofia bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict linux zonebg com>\n"
@@ -194,46 +193,98 @@ msgid "none"
 msgstr "без"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -250,16 +301,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "подÑ?инени пÑ?озоÑ?Ñ?и"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -277,24 +344,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Тема Ñ? пÑ?еливане"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ð?збeÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -302,21 +389,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -373,32 +489,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "вÑ?иÑ?ки"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ð?оказва иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ? в менÑ?Ñ?о Ñ? бÑ?Ñ?они."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -415,9 +561,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -426,10 +578,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ð?апо_мнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?а"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ð?апо_мнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?а"
@@ -490,9 +648,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за заÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за минимизаÑ?иÑ?"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -500,9 +661,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за минимизаÑ?иÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -510,27 +675,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за минимизаÑ?иÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -538,13 +730,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -552,9 +753,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -562,9 +766,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за заÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -605,35 +814,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -646,16 +905,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение на ленÑ?аÑ?а за неÑ?окÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?озоÑ?Ñ?и."
@@ -697,13 +969,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ð?Ñ?ави пÑ?озоÑ?еÑ?а игноÑ?иÑ?ан"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -712,9 +994,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1031,86 +1318,6 @@ msgstr "Ð?пиÑ?ание на Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание на пÑ?оменливиÑ?е"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?и оÑ?/в Ñ?пиÑ?Ñ?ка на GNOME Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и за пÑ?опÑ?Ñ?кане "
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?войÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_WINLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_WINLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава вÑ?Ñ?но."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Ð?звади оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_WINLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава невÑ?Ñ?но."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?и оÑ?/в Ñ?пиÑ?Ñ?ка на GNOME за заданиÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?войÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_TASKLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? заданиÑ? за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_TASKLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава вÑ?Ñ?но."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ий оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? заданиÑ? за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о GNOME SKIP_TASKLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава невÑ?Ñ?но."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Ð?злез оÑ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а GNOME Ñ?еÑ?иÑ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Уеб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Ð?оказва Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ð?омоÑ? в Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ай бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а за помоÑ? в Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ð?а Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ?а 'Ð?а GNOME'"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Ð?конизиÑ?ай гÑ?Ñ?па"
@@ -1255,7 +1462,9 @@ msgstr "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а налÑ?во"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а налÑ?во, докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
 "Ð?иж `Ñ?велиÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
@@ -1266,7 +1475,9 @@ msgstr "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надÑ?Ñ?но"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надÑ?Ñ?но, докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
 "Ð?иж `Ñ?велиÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
@@ -1276,18 +1487,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ? докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
-"Ð?иж `Ñ?велиÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е, докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
+"Ð?ко гоÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?б е бил извÑ?н екÑ?ана, го вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?аÑ?но на екÑ?ана.\n"
+"С аÑ?гÑ?менÑ? - Ñ?нивеÑ?Ñ?ална пÑ?едÑ?Ñ?авка го макÑ?имизиÑ?а.\n"
+"С аÑ?гÑ?менÑ? - Ñ?иÑ?ло го Ñ?велиÑ?ава нагоÑ?е Ñ? Ñ?велиÑ?ение, Ñ?казано оÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а\n"
+"или Ñ? Ñ?олкова пикÑ?ела"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ? докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
 "Ð?иж `Ñ?велиÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
@@ -1298,7 +1520,9 @@ msgstr "Ð?паковай пÑ?озоÑ?еÑ?а налÑ?во"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а налÑ?во докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
 "Ð?иж `опаковай пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
@@ -1309,7 +1533,9 @@ msgstr "Ð?пакова пÑ?озоÑ?еÑ?а надÑ?Ñ?но"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а надÑ?Ñ?но докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
 "Ð?иж `опаковай пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
@@ -1319,16 +1545,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Ð?пакова пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ? докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е докаÑ?о Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г пÑ?озоÑ?еÑ?.\n"
+"Ð?ко гоÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?б е бил извÑ?н екÑ?ана, Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?аÑ?но на екÑ?ана.\n"
+"С Ñ?нивеÑ?Ñ?ален пÑ?еÑ?икÑ?ен аÑ?гÑ?менÑ? меÑ?Ñ?и нагоÑ?е макÑ?имално.\n"
+"С Ñ?иÑ?ло каÑ?о пÑ?еÑ?икÑ?ен аÑ?гÑ?менÑ? меÑ?Ñ?и нагоÑ?е Ñ? Ñ?олкова на бÑ?ой пикÑ?ели."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ð?пакова пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ? докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1572,14 +1808,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Ð?оказва Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?азмеÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а пÑ?и пÑ?омÑ?наÑ?а мÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"РазÑ?Ñ?оÑ?ние в пикÑ?ели, пÑ?еди Ñ?Ñ?бовеÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е да бÑ?даÑ? подÑ?авнени.\n"
+"\n"
+"Ð?огаÑ?о меÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?, Ñ?ази опÑ?иÑ? ви позволÑ?ва да подÑ?авниÑ?е Ñ?Ñ?бовеÑ?е мÑ? Ñ? "
+"Ñ?Ñ?б на дÑ?Ñ?г пÑ?озолеÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а инÑ?еÑ?акÑ?ивно използвайки миÑ?ка."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1587,7 +1833,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?азмеÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?азмеÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а инÑ?еÑ?акÑ?ивно използвайки миÑ?каÑ?а."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1628,23 +1875,28 @@ msgstr "Ð?дигни пÑ?озоÑ?еÑ? и мÑ? пÑ?едай Ñ?Ñ?акванеÑ?о"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие и Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ?\n"
-"вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
+"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие заедно Ñ? подÑ?инениÑ?е мÑ?,\n"
+"Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а "
+"акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Ð?здига и подава Ñ?Ñ?биÑ?ие ако е акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие (ако е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан), Ñ?лед\n"
-"Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али "
-"командаÑ?а."
+"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие заедно Ñ? подÑ?инениÑ?е мÑ?,\n"
+"Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а "
+"акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Ð?здига или подава Ñ?Ñ?биÑ?ие Ñ? кликване"
 
@@ -1658,22 +1910,28 @@ msgstr "Ð?здига гÑ?Ñ?па и подава Ñ?Ñ?биÑ?ие Ñ? кликван
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?дига гÑ?Ñ?паÑ?а пÑ?озоÑ?Ñ?и, коиÑ?о Ñ?а полÑ?Ñ?или Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие и Ñ?лед Ñ?ова "
-"повÑ?аÑ?Ñ?\n"
-"вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
+"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие заедно Ñ? подÑ?инениÑ?е мÑ?,\n"
+"Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а "
+"акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Ð?дигни подÑ?инениÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и и им пÑ?едай Ñ?Ñ?акванеÑ?о"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие и Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ?\n"
-"вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
+"Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие заедно Ñ? подÑ?инениÑ?е мÑ?,\n"
+"Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а "
+"акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Ð?лÑ?зга пÑ?озоÑ?еÑ?а влÑ?во"
@@ -2122,6 +2380,10 @@ msgstr "Ð?оказва гÑ?еÑ?ки"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Ð?оказва вÑ?иÑ?ки гÑ?еÑ?ки коиÑ?о Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? на екÑ?ана."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2355,9 +2617,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?виване кÑ?м заглавиеÑ?о"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"РазÑ?еÑ?и Ñ?ежим 'Ñ?виване вÑ?в вÑ?здÑ?Ñ?а'.\n"
+"\n"
+"(Ð?Ñ?еменно Ñ?азвива пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е, ако миÑ?иÑ? показалеÑ? е над Ñ?Ñ?Ñ?.) "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?нение в милиÑ?екÑ?нди пÑ?и Ñ?азÑ?воÑ?Ñ?не на Ñ?виÑ? кÑ?м заглавие пÑ?озÑ?еÑ?."
 
@@ -2609,25 +2878,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ð?омоÑ? на _GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на менÑ?Ñ?о на Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а GNOME Ñ?еÑ?иÑ?."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2654,91 +2945,106 @@ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?е
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
 "е\n"
 " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на заглавиеÑ?о"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
 "е\n"
-" в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+" в заглавиеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на гÑ?аниÑ?аÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
 "е\n"
-" в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+" в Ñ?амкаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за заÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
 "е\n"
-" в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+" в бÑ?Ñ?она за заÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за минимизаÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
 "е\n"
-" в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+" в бÑ?Ñ?она-икона на пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?а на клавиÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а акÑ?ивниÑ?е клавиÑ?ни комбинаÑ?ии пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?ане на "
-"низ оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
+"Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
+"е\n"
+" в бÑ?Ñ?она за макÑ?имализиÑ?ане пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
 "е\n"
-" в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+" в бÑ?Ñ?она за менÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за Ñ?виване"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о Ñ?казаÑ?елÑ? "
-"е\n"
-" в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна, когаÑ?о "
+"показалеÑ?Ñ?Ñ? \n"
+"е в бÑ?Ñ?она за Ñ?виване на пÑ?озоÑ?еÑ?. (Ð? Ñ?ази клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? Ñ?е оÑ?енÑ?ваÑ? "
+"Ñ?е Ñ?амо обвÑ?Ñ?званиÑ? Ñ? миÑ?каÑ?а)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
@@ -2945,6 +3251,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Ð?_аÑ?Ñ?Ñ?ой"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Ð?оказва гÑ?еÑ?ки"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ай"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Ð?а Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2966,25 +3287,10 @@ msgstr "_Ð?а Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Ð?оказва гÑ?еÑ?ки"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ай"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð?зÑ?од"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Ð?окажи менÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
@@ -3009,9 +3315,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ð?оказва менÑ?Ñ?о Ñ? пÑ?иложениÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3072,13 +3377,16 @@ msgstr "Ð?здига Ñ?нижен единиÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е в най-виÑ?окаÑ?а Ñ?и позиÑ?иÑ?, Ñ?вали го в най-ниÑ?каÑ?а\n"
-"вÑ?зможна позиÑ?иÑ?. Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай го издигни колкоÑ?о може."
+"Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е в най-виÑ?окаÑ?а вÑ?зможна позиÑ?иÑ?, намалÑ?ва го\n"
+"до най-ниÑ?каÑ?а. Ð?наÑ?е го вдига до колкоÑ?о може. СÑ?Ñ?о Ñ?менÑ? нивоÑ?о\n"
+"на вÑ?иÑ?ки подÑ?инени немÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ð?дигни дÑ?лбоÑ?инаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
@@ -3158,11 +3466,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на пÑ?илепен/непÑ?илепен за
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Смени 'лепливоÑ?Ñ?Ñ?а' на пÑ?озоÑ?еÑ?а -- Ñ?.е. дали да Ñ?е движи по\n"
 "вÑ?иÑ?ки Ñ?абоÑ?ни плоÑ?и."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ð?Ñ?илепен"
 
@@ -3301,20 +3612,25 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на Ñ?оÑ?изонÑ?ално макÑ?имализиÑ?ане и ноÑ?мално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на веÑ?Ñ?икално макÑ?имализиÑ?ане и ноÑ?мално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на веÑ?Ñ?икално макÑ?имализиÑ?ане и ноÑ?мално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на макÑ?имализиÑ?ане и ноÑ?мално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ? "
 
@@ -3354,21 +3670,24 @@ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежими за Ñ?оÑ?изонаÑ?ка 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежими за Ñ?оÑ?изонаÑ?ка макÑ?имализаÑ?иÑ? (макÑ?имализаÑ?иÑ? и "
 "ноÑ?мален)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежими за веÑ?Ñ?икална макÑ?имализаÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежими за веÑ?Ñ?икална макÑ?имализаÑ?иÑ? (макÑ?имализаÑ?иÑ? и "
-"ноÑ?мален)"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на Ñ?ежимиÑ?е на макÑ?имализаÑ?иÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Ð?акÑ?имализиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?"
@@ -3433,9 +3752,12 @@ msgstr "РазÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr "Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?виÑ?(виж `Ñ?виÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?'), Ñ?азÑ?воÑ?и  го."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ви междÑ? Ñ?ежимиÑ?е Ñ?виÑ? и ноÑ?мален"
 
@@ -3457,22 +3779,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ð?здига пÑ?озоÑ?еÑ? и неговиÑ?е подÑ?инени"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?дигни пÑ?озоÑ?еÑ? до най-виÑ?окаÑ?а мÑ? позволена позиÑ?иÑ?."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?здига пÑ?озоÑ?еÑ? до неговаÑ?а най-виÑ?ока позволена позиÑ?иÑ?\n"
+"и неговиÑ?е подÑ?инени пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Снижава пÑ?озоÑ?еÑ? и неговиÑ?е подÑ?инени"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Снижи единиÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? до неговаÑ?а най-ниÑ?ка позволена позиÑ?иÑ?."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Снижава пÑ?озоÑ?еÑ? до неговаÑ?а най-ниÑ?каÑ?а позволена позиÑ?иÑ?\n"
+"и неговиÑ?е подÑ?инени пÑ?озоÑ?Ñ?и."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ð?здига Ñ?нижен пÑ?озоÑ?еÑ? и неговиÑ?е подÑ?инени"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е в най-виÑ?окаÑ?а вÑ?зможна позиÑ?иÑ?, намалÑ?ва го\n"
+"до най-ниÑ?каÑ?а. Ð?наÑ?е го вдига до колкоÑ?о може. СÑ?Ñ?о Ñ?менÑ? нивоÑ?о\n"
+"на вÑ?иÑ?ки подÑ?инени немÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3587,11 +3928,13 @@ msgstr "Ð?кÑ?аниÑ?а Ñ?ледваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?а Ñ?ледваÑ?оÑ?о клавиÑ?но Ñ?Ñ?биÑ?ие кÑ?м клиенÑ?Ñ?киÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?\n"
 "на Ñ?окÑ?Ñ?, каÑ?о игноÑ?иÑ?а знаÑ?ениеÑ?о мÑ? за пÑ?озоÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?пÑ?авиÑ?ел."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ð?пакова пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е"
@@ -3699,7 +4042,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4049,21 +4394,25 @@ msgstr "Слей Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?Ñ?ива Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?. Ð?ейниÑ?е обекÑ?и Ñ?е пÑ?енаÑ?оÑ?ваÑ? кÑ?м\n"
 "Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Слей пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?Ñ?ива Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?. Ð?ейниÑ?е обекÑ?и Ñ?е пÑ?енаÑ?оÑ?ваÑ? кÑ?м\n"
-"Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
+"пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Ð?мÑ?кни Ñ?аб. плоÑ? Ñ?лед"
 
@@ -4109,11 +4458,14 @@ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ива копие на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?Ñ?ива копиеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?. Ð?ко Ñ?о е единÑ?Ñ?вено,\n"
 "Ñ?огава Ñ?е изÑ?Ñ?ива Ñ?амиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?ай деÑ?кÑ?опа."
@@ -4164,171 +4516,292 @@ msgstr "Ð?збеÑ?и на Ñ?аб. плоÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?иÑ?а за Ñ?аб. плоÑ? и пÑ?евклÑ?Ñ?ва на неÑ?."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ð?збeÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "УвелиÑ?аване и опаковане на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "подÑ?инени пÑ?озоÑ?Ñ?и"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е, докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
-#~ "Ð?ко гоÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?б е бил извÑ?н екÑ?ана, го вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?аÑ?но на екÑ?ана.\n"
-#~ "С аÑ?гÑ?менÑ? - Ñ?нивеÑ?Ñ?ална пÑ?едÑ?Ñ?авка го макÑ?имизиÑ?а.\n"
-#~ "С аÑ?гÑ?менÑ? - Ñ?иÑ?ло го Ñ?велиÑ?ава нагоÑ?е Ñ? Ñ?велиÑ?ение, Ñ?казано оÑ? "
-#~ "пÑ?озоÑ?еÑ?а\n"
-#~ "или Ñ? Ñ?олкова пикÑ?ела"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Тема Ñ? пÑ?еливане"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ð?оказва иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ? в менÑ?Ñ?о Ñ? бÑ?Ñ?они."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ð?апо_мнÑ? позиÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за минимизаÑ?иÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за минимизаÑ?иÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за менÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? на бÑ?Ñ?она за макÑ?имизаÑ?иÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ави пÑ?озоÑ?еÑ?а игноÑ?иÑ?ан"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?и оÑ?/в Ñ?пиÑ?Ñ?ка на GNOME Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и за пÑ?опÑ?Ñ?кане "
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?войÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_WINLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_WINLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава вÑ?Ñ?но."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?звади оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?и за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_WINLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава невÑ?Ñ?но."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?и оÑ?/в Ñ?пиÑ?Ñ?ка на GNOME за заданиÑ?"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?войÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_TASKLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?и в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? заданиÑ? за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о на GNOME SKIP_TASKLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава вÑ?Ñ?но."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?ий оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? заданиÑ? за пÑ?опÑ?Ñ?кане на GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?воÑ?о GNOME SKIP_TASKLIST за пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ава невÑ?Ñ?но."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Ð?злез оÑ? Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Уеб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а на Gnome"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Ð?оказва Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ð?омоÑ? в Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ай бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а за помоÑ? в Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ð?а Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ?а 'Ð?а GNOME'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а нагоÑ?е докаÑ?о Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г пÑ?озоÑ?еÑ?.\n"
-#~ "Ð?ко гоÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?б е бил извÑ?н екÑ?ана, Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?аÑ?но на екÑ?ана.\n"
-#~ "С Ñ?нивеÑ?Ñ?ален пÑ?еÑ?икÑ?ен аÑ?гÑ?менÑ? меÑ?Ñ?и нагоÑ?е макÑ?имално.\n"
-#~ "С Ñ?иÑ?ло каÑ?о пÑ?еÑ?икÑ?ен аÑ?гÑ?менÑ? меÑ?Ñ?и нагоÑ?е Ñ? Ñ?олкова на бÑ?ой пикÑ?ели."
+#~ "УвелиÑ?ава пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ? докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г.\n"
+#~ "Ð?иж `Ñ?велиÑ?и пÑ?озоÑ?еÑ? нагоÑ?е'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?еÑ?а надолÑ? докаÑ?о не Ñ?е `блÑ?Ñ?не' в дÑ?Ñ?г."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "РазÑ?Ñ?оÑ?ние в пикÑ?ели, пÑ?еди Ñ?Ñ?бовеÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е да бÑ?даÑ? подÑ?авнени.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?огаÑ?о меÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?, Ñ?ази опÑ?иÑ? ви позволÑ?ва да подÑ?авниÑ?е Ñ?Ñ?бовеÑ?е "
-#~ "мÑ? Ñ? Ñ?Ñ?б на дÑ?Ñ?г пÑ?озолеÑ?."
+#~ "Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие и Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ?\n"
+#~ "вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие заедно Ñ? подÑ?инениÑ?е "
-#~ "мÑ?,\n"
-#~ "Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а "
+#~ "Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие (ако е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан), "
+#~ "Ñ?лед\n"
+#~ "Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ? вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а "
 #~ "акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "УвелиÑ?аване и опаковане на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и, пÑ?едавани на командаÑ?а `xterm'."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?дига гÑ?Ñ?паÑ?а пÑ?озоÑ?Ñ?и, коиÑ?о Ñ?а полÑ?Ñ?или Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие и Ñ?лед Ñ?ова "
+#~ "повÑ?аÑ?Ñ?\n"
+#~ "вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "РазÑ?еÑ?и Ñ?ежим 'Ñ?виване вÑ?в вÑ?здÑ?Ñ?а'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ð?Ñ?еменно Ñ?азвива пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е, ако миÑ?иÑ? показалеÑ? е над Ñ?Ñ?Ñ?.) "
+#~ "Ð?дига пÑ?озоÑ?еÑ?а, койÑ?о е полÑ?Ñ?ил Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие и Ñ?лед Ñ?ова повÑ?аÑ?Ñ?\n"
+#~ "вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? поÑ?оÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коиÑ?о Ñ?а акÑ?ивиÑ?али командаÑ?а."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Ð?бновÑ?ване на менÑ?Ñ?о на Gnome"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
 #~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
-#~ " в заглавиеÑ?о на пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#~ " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
 #~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
-#~ " в Ñ?амкаÑ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#~ " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
 #~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
-#~ " в бÑ?Ñ?она за заÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#~ " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
 #~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
-#~ " в бÑ?Ñ?она-икона на пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#~ " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
-#~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
-#~ " в бÑ?Ñ?она за макÑ?имализиÑ?ане пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?а на клавиÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а акÑ?ивниÑ?е клавиÑ?ни комбинаÑ?ии пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?ане "
+#~ "на низ оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
 #~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
-#~ " в бÑ?Ñ?она за менÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?."
+#~ " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна, когаÑ?о "
-#~ "показалеÑ?Ñ?Ñ? \n"
-#~ "е в бÑ?Ñ?она за Ñ?виване на пÑ?озоÑ?еÑ?. (Ð? Ñ?ази клавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? Ñ?е "
-#~ "оÑ?енÑ?ваÑ? Ñ?е Ñ?амо обвÑ?Ñ?званиÑ? Ñ? миÑ?каÑ?а)"
+#~ "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?а обвÑ?Ñ?заноÑ?Ñ?, коÑ?Ñ?о е акÑ?ивна когаÑ?о "
+#~ "Ñ?казаÑ?елÑ? е\n"
+#~ " в оÑ?новниÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?еÑ? (или пÑ?озоÑ?еÑ?а е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ай в пÑ?едиÑ?наÑ?а"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ай"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ай в Ñ?ледваÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?од"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?здига пÑ?озоÑ?еÑ? до неговаÑ?а най-виÑ?ока позволена позиÑ?иÑ?\n"
-#~ "и неговиÑ?е подÑ?инени пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+#~ "Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е в най-виÑ?окаÑ?а Ñ?и позиÑ?иÑ?, Ñ?вали го в най-ниÑ?каÑ?а\n"
+#~ "вÑ?зможна позиÑ?иÑ?. Ð? пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай го издигни колкоÑ?о може."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Снижава пÑ?озоÑ?еÑ? до неговаÑ?а най-ниÑ?каÑ?а позволена позиÑ?иÑ?\n"
-#~ "и неговиÑ?е подÑ?инени пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+#~ "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ва на веÑ?Ñ?икално макÑ?имализиÑ?ане и ноÑ?мално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е в най-виÑ?окаÑ?а вÑ?зможна позиÑ?иÑ?, намалÑ?ва го\n"
-#~ "до най-ниÑ?каÑ?а. Ð?наÑ?е го вдига до колкоÑ?о може. СÑ?Ñ?о Ñ?менÑ? нивоÑ?о\n"
-#~ "на вÑ?иÑ?ки подÑ?инени немÑ? пÑ?озоÑ?Ñ?и."
+#~ "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежими за веÑ?Ñ?икална макÑ?имализаÑ?иÑ? (макÑ?имализаÑ?иÑ? и "
+#~ "ноÑ?мален)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?дигни пÑ?озоÑ?еÑ? до най-виÑ?окаÑ?а мÑ? позволена позиÑ?иÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Снижи единиÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? до неговаÑ?а най-ниÑ?ка позволена позиÑ?иÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?зÑ?Ñ?ива Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?. Ð?ейниÑ?е обекÑ?и Ñ?е пÑ?енаÑ?оÑ?ваÑ? кÑ?м\n"
-#~ "пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
+#~ "Ñ?ледваÑ?аÑ?а Ñ?аб. плоÑ?"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ð?збeÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "УвелиÑ?аване и опаковане на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "УвелиÑ?аване и опаковане на пÑ?озоÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и, пÑ?едавани на командаÑ?а `xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Ð?опиÑ?ай в пÑ?едиÑ?наÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Ð?опиÑ?ай в Ñ?ледваÑ?аÑ?а"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 6908d33..ea89ed9 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Samir MariÄ? <samir linux org ba>, 2002.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-26 21:32GMT+1\n"
 "Last-Translator: Samir MariÄ? <samir lugbih org>\n"
 "Language-Team: Bosnian <prijevodi linux org ba>\n"
@@ -197,46 +196,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nijedan"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "u sredini"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -253,16 +304,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "tranzijenti"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -280,24 +347,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema nijansi"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Izaberite boju"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -305,21 +392,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -376,32 +492,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "sve"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Prikaži ikonu prozora u njegovom dugmetu u meniju."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -418,9 +564,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -429,10 +581,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Zapamti _poziciju"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Zapamti _poziciju"
@@ -493,9 +651,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "dugme-\"zatvori\"-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "dugme-\"umanji\"-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -503,9 +664,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "dugme-\"umanji\"-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Dugme-meni-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -513,27 +678,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Dugme-meni-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Dugme-meni-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Dugme-meni-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Dugme-meni-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Dugme-meni-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "dugme-\"umanji\"-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -541,13 +733,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Dugme-meni-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Dugme-meni-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -555,9 +756,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Dugme-meni-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -565,9 +769,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "dugme-\"zatvori\"-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -608,35 +817,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "PoveÄ?avaj prozor prema dole"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -649,16 +908,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Slika na traci za prozore bez fokusa."
@@ -696,13 +968,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "OznaÄ?i prozor kao ignorisan"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +993,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1032,86 +1319,6 @@ msgstr "Apropos funkcije"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos varijable"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome toggle skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST napomenu za prozor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome ukljuÄ?i skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "UkljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST napomenu za prozor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome izbriši skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "IskljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST napomenu za prozor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome toggle skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST napomenu za prozor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome ukljuÄ?i skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "UkljuÄ?i GNOME SKIP_TASKLIST napomenu za prozor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome izbriši skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "IskljuÄ?i GNOME SKIP_TASKLIST napomenu za prozor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome odjava"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Odjava iz trenutne GNOME sesije."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www stranica"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Prikazuje WWW stranicu GNOME projekta."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome help preglednik"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "PokreÄ?e GNOME help preglednik."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "O Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "PokreÄ?e dijalog \"o GNOME\"."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "\"Ikoniziraj\" grupu"
@@ -1247,7 +1454,9 @@ msgstr "PoveÄ?avaj prozor ulijevo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "PoveÄ?ava prozor ulijevo dok ne `udari u' drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1256,7 +1465,9 @@ msgstr "PoveÄ?avaj prozor udesno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "PoveÄ?ava prozor udesno dok ne `udari u' drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1264,16 +1475,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "PoveÄ?avaj prozor prema gore"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "PoveÄ?ava prozor prema dole dok ne `udari u' drugi prozor."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "PoveÄ?avaj prozor prema dole"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "PoveÄ?ava prozor prema dole dok ne `udari u' drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1282,7 +1501,9 @@ msgstr "Pakuj prozor ulijevo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Pomjera prozor ulijevo dok ne `udari u' drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1291,7 +1512,9 @@ msgstr "Pakuj prozor udesno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Pomjera prozor udesno dok ne `udari u' drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1299,16 +1522,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pakuj prozor prema gore"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Pomjera prozor prema dole dok ne `udari u' drugi prozor."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pakuj prozor prema dole"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Pomjera prozor prema dole dok ne `udari u' drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1543,14 +1772,20 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Prikaži trenutne dimenzije prozora pri promjeni veliÄ?ine."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "PomiÄ?i prozor interaktivno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "PomiÄ?i prozor interaktivno uz pomoÄ? miÅ¡a."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1558,7 +1793,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Interaktivno mijenjaj veliÄ?inu prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Interaktivno mijenjaj veliÄ?inu prozora uz pomoÄ? miÅ¡a."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1597,22 +1833,26 @@ msgstr "Podigni i \"propusti\" klik"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
-"dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
+"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve tranzijente koje ima,\n"
+"a onda ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Podigni i \"propusti\" klik ako je fokusiran"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj (ako ima fokus), a onda\n"
-"ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
+"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve tranzijente koje ima,\n"
+"a onda ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Podigni ili \"propusti\" klik"
 
@@ -1626,21 +1866,26 @@ msgstr "Podigni grupu i \"propusti\"klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Podigni grupu prozora koja je primila trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi\n"
-"sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
+"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve tranzijente koje ima,\n"
+"a onda ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Podigni tranzijente i \"propusti\" klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
-"dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
+"Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve tranzijente koje ima,\n"
+"a onda ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Klizni prozor ulijevo"
@@ -2090,6 +2335,10 @@ msgstr "Prikaži greške"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Prikaži na ekranu sve greške koje su se dogodile."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2322,9 +2571,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Shade Hover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"UkljuÄ?i shade-hover mod.\n"
+"\n"
+"(Privremeno \"osvijetli\" prozore kada je pokazivaÄ? miÅ¡a iznad njih.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Kašnjenje u milisekundama prije \"osvjetljavanja\" prozora."
 
@@ -2577,25 +2833,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moÄ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME pomoÄ?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome meni update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Odjava iz trenutne GNOME sesije."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Po_moÄ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2622,83 +2900,97 @@ msgstr "keymap-baznog prozora"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
 "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "keymap-naslova"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u naslovu\n"
+"prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "iviÄ?na-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? na ivici\n"
+"nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "dugme-\"zatvori\"-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u \"zatvori\"\n"
+"dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "dugme-\"umanji\"-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u \"umanji\"\n"
+"dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži aktivne veze pri Ä?itanju unosa od strane korisnika."
+"Mapa tipki koja sadrži aktivne veze kada je pokazivaÄ? u \"maksimiziraj\"\n"
+"dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Dugme-meni-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tipki koja sadrži aktivne veze kada je pokazivaÄ? u meni\n"
+"dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "dugme-\"osjenÄ?i\"-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tipki koja sadrži aktivne veze kada je pokazivaÄ? u \"osjenÄ?i\" dugmetu\n"
+"nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tipka(e) koja se koristi za default preÄ?ace menadžera prozora."
@@ -2911,6 +3203,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Pri_lagodi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Prikaži greške"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "O S_awfish-u"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2932,25 +3239,10 @@ msgstr "O S_awfish-u"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Prikaži greške"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "Pro_zor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ponovo pokreni"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Završi"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Meni popup prozora"
 
@@ -2975,9 +3267,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Pokaži meni s aplikacijama."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Sva podešavanja"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3036,14 +3327,16 @@ msgstr "Podigni jedan donji prozor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ako je prozor na najviÅ¡em moguÄ?em mjestu tada ga spusti na njegovu\n"
-"najnižu moguÄ?u poziciju. U suprotnom sluÄ?aju podigni ga koliko god je "
-"dozvoljeno."
+"Ako je prozor na najviÅ¡oj moguÄ?oj poziciji spuÅ¡ta ga na najnižu\n"
+"moguÄ?u poziciju. U suprotnom sluÄ?aju podiže prozor koliko je moguÄ?e.\n"
+"TakoÄ?er utiÄ?e i na sve tranzijentne prozore koji pripadaju izabranom prozoru."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "PoveÄ?aj dubinu prozora"
 
@@ -3128,11 +3421,14 @@ msgstr "Promijeni ljepljivost prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Promijeni `ljeplivost' prozora--da li je, ili ne Ä?lan svih radnih\n"
 "površina."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ljepljiv"
 
@@ -3268,21 +3564,25 @@ msgstr "Promijeni horizontalnu maksimizaciju prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Mijenja stanje prozora izm horizontalno maksimiziranog u nemaksimiziran\n"
 "i obratno."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Promijeni vertikalnu maksimizaciju prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Mijenja stanje prozora izm vertikalno maksimiziranog u nemaksimiziran\n"
-"i obratno."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Mijenja stanje prozora iz maksimiziranog u nemaksimizirano i obratno."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maksimalno popunjavanje prozora"
 
@@ -3327,21 +3627,25 @@ msgstr "Promijeni maksimalno horizontalno popunjavanje prozora"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Mijenja stanje prozora izmeÄ?u horizonalno maksimalno-popunjenog i\n"
 "ne-maksimiziranog."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Promijeni maksimalno vertikalno popunjavanje prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Mijenja stanje prozora izmeÄ?u vertikalno maksimalno-popunjenog i\n"
-"ne-maksimiziranog."
+"Mijenja stanje prozora izmeÄ?u maksimalno-popunjenog i ne-maksimiziranog."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksimiziraj prozor"
@@ -3409,11 +3713,14 @@ msgstr "De-osjenÄ?i prozor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ako je prozor osjenÄ?en (pogledaj `OsjenÄ?i prozor'), vraÄ?a ga u\n"
 "\"normalno\" stanje."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Promijeni osjenÄ?enje prozora"
 
@@ -3435,22 +3742,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Podigni prozor i tranzijente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Podigni prozor na najviše dozvoljeno mjesto u poretku slaganja."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Podigni izabrani prozor na najviše dozvoljeno mjesto u poretku slaganja.\n"
+"TakoÄ?er podigni sve tranzijentne prozore koji mu pripadaju."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Spusti prozor i tranzijente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Spusti prozor na najniže dozvoljeno mjesto u poretku slaganja."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Spusti izabrani prozor na najniže dozvoljeno mjesto u poretku slaganja.\n"
+"TakoÄ?er spusti sve tranzijentne prozore koji mu pripadaju."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Podigni/spusti prozor i tranzijente"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ako je prozor na najviÅ¡oj moguÄ?oj poziciji spuÅ¡ta ga na najnižu\n"
+"moguÄ?u poziciju. U suprotnom sluÄ?aju podiže prozor koliko je moguÄ?e.\n"
+"TakoÄ?er utiÄ?e i na sve tranzijentne prozore koji pripadaju izabranom prozoru."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3565,11 +3891,13 @@ msgstr "DogaÄ?aj navoda"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Å alje sljedeÄ?i dogaÄ?aj (s tastature) direktno u fokusirani klijent prozor,\n"
 "ignoriÅ¡uÄ?i sve veze s menadžerom prozora koje možda ima."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pakuj prozor prema gore"
@@ -3676,7 +4004,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4021,23 +4351,26 @@ msgstr "Spoji sljedeÄ?u radnu povrÅ¡inu"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "BriÅ¡e ovu radnu povrÅ¡inu. Svi prozori koji se nalaze u njoj Ä?e biti "
 "prebaÄ?eni\n"
 "u sljedeÄ?u radnu povrÅ¡inu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Spoji prethodnu radnu površinu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"BriÅ¡e ovu radnu povrÅ¡inu. Svi prozori koji se nalaze u njoj Ä?e biti "
-"prebaÄ?eni\n"
-"u sljedeÄ?u radnu povrÅ¡inu."
+"BriÅ¡e ovu radnu povrÅ¡inu. Svi prozori koji se nalaze u njoj Ä?e biti\n"
+"prebaÄ?eni u prethodnu radnu povrÅ¡inu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Dodaj radnu površinu iza"
 
@@ -4083,11 +4416,14 @@ msgstr "Izbriši instancu prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Briše kopiju prozora u trenutno izabranoj radnoj površini. Ako je ovo\n"
 "zadnja preostala instanca tada briše sam prozor."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokus mod"
@@ -4138,123 +4474,277 @@ msgstr "Izaberi radnu površinu interaktivno"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Upitaj za radnu površinu i aktiviraj je."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Izaberite boju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "tranzijenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema nijansi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Prikaži ikonu prozora u njegovom dugmetu u meniju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Zapamti _poziciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "dugme-\"umanji\"-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Dugme-meni-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Dugme-meni-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Dugme-meni-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "dugme-\"umanji\"-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Dugme-meni-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "dugme-maksimiziraj-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "PoveÄ?avaj prozor prema dole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "OznaÄ?i prozor kao ignorisan"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome toggle skip winlist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST napomenu za prozor."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome ukljuÄ?i skip winlist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UkljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST napomenu za prozor."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome izbriši skip winlist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "IskljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST napomenu za prozor."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome toggle skip tasklist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST napomenu za prozor."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome ukljuÄ?i skip tasklist"
 
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UkljuÄ?i GNOME SKIP_TASKLIST napomenu za prozor."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome izbriši skip tasklist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "IskljuÄ?i GNOME SKIP_TASKLIST napomenu za prozor."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome odjava"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www stranica"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Prikazuje WWW stranicu GNOME projekta."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome help preglednik"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "PokreÄ?e GNOME help preglednik."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "O Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "PokreÄ?e dijalog \"o GNOME\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "PoveÄ?ava prozor prema dole dok ne `udari u' drugi prozor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Pomjera prozor prema dole dok ne `udari u' drugi prozor."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve tranzijente koje "
-#~ "ima,\n"
-#~ "a onda ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
+#~ "Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
+#~ "dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Dodatni argumenti dati `xterm' komandi."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj (ako ima fokus), a onda\n"
+#~ "ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄ?i shade-hover mod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Privremeno \"osvijetli\" prozore kada je pokazivaÄ? miÅ¡a iznad njih.)"
+#~ "Podigni grupu prozora koja je primila trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi\n"
+#~ "sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u naslovu\n"
-#~ "prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Podigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
+#~ "dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali komandu."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome meni update"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? na ivici\n"
-#~ "nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u \"zatvori"
-#~ "\"\n"
-#~ "dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u \"umanji"
-#~ "\"\n"
-#~ "dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži aktivne veze kada je pokazivaÄ? u \"maksimiziraj\"\n"
-#~ "dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tipki koja sadrži aktivne veze pri Ä?itanju unosa od strane korisnika."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži aktivne veze kada je pokazivaÄ? u meni\n"
-#~ "dugmetu nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tipki koja sadrži aktivne veze kada je pokazivaÄ? u \"osjenÄ?i\" "
-#~ "dugmetu\n"
-#~ "nekog prozora. (Samo su veze miša uzete u obzir u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tipki koja sadrži veze koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u baznom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopiraj u prethodnu"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ponovo pokreni"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopiraj u sljedeÄ?u"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Završi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Sva podešavanja"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Podigni izabrani prozor na najviše dozvoljeno mjesto u poretku slaganja.\n"
-#~ "TakoÄ?er podigni sve tranzijentne prozore koji mu pripadaju."
+#~ "Ako je prozor na najviÅ¡em moguÄ?em mjestu tada ga spusti na njegovu\n"
+#~ "najnižu moguÄ?u poziciju. U suprotnom sluÄ?aju podigni ga koliko god je "
+#~ "dozvoljeno."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Spusti izabrani prozor na najniže dozvoljeno mjesto u poretku slaganja.\n"
-#~ "TakoÄ?er spusti sve tranzijentne prozore koji mu pripadaju."
+#~ "Mijenja stanje prozora izm vertikalno maksimiziranog u nemaksimiziran\n"
+#~ "i obratno."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ako je prozor na najviÅ¡oj moguÄ?oj poziciji spuÅ¡ta ga na najnižu\n"
-#~ "moguÄ?u poziciju. U suprotnom sluÄ?aju podiže prozor koliko je moguÄ?e.\n"
-#~ "TakoÄ?er utiÄ?e i na sve tranzijentne prozore koji pripadaju izabranom "
-#~ "prozoru."
+#~ "Mijenja stanje prozora izmeÄ?u vertikalno maksimalno-popunjenog i\n"
+#~ "ne-maksimiziranog."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Podigni prozor na najviše dozvoljeno mjesto u poretku slaganja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Spusti prozor na najniže dozvoljeno mjesto u poretku slaganja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "BriÅ¡e ovu radnu povrÅ¡inu. Svi prozori koji se nalaze u njoj Ä?e biti\n"
-#~ "prebaÄ?eni u prethodnu radnu povrÅ¡inu."
+#~ "BriÅ¡e ovu radnu povrÅ¡inu. Svi prozori koji se nalaze u njoj Ä?e biti "
+#~ "prebaÄ?eni\n"
+#~ "u sljedeÄ?u radnu povrÅ¡inu."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Izaberite boju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Dodatni argumenti dati `xterm' komandi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopiraj u prethodnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopiraj u sljedeÄ?u"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 864218f..a2a1ded 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Ricard Mira, 2002.
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-09 04:05+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi sindominio net>\n"
 "Language-Team: Catalan <gnome softcatala net>\n"
@@ -201,46 +200,98 @@ msgid "none"
 msgstr "cap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centre"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -257,16 +308,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "les transitòries"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -284,24 +351,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Crida el configurador"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema `gradient'"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Selecció de colors"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -309,21 +396,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -380,32 +496,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "totes"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Mostra la icona de la finestra al seu botó de menú."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -422,9 +568,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -433,10 +585,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Recorda'n la _posició"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Recorda'n la _posició"
@@ -497,9 +655,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "mapa de tecles del botó de tancar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó d'iconificar"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -507,9 +668,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó d'iconificar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -517,27 +682,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó d'iconificar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -545,13 +737,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -559,9 +760,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -569,9 +773,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de tancar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -612,35 +821,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Redimensiona la finestra fent-la créixer avall fins que topi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -653,16 +912,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Barra de les finestres no enfocades."
@@ -704,13 +976,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Propietats de finestra: fes-la ignorada"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -719,9 +1001,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1041,93 +1328,6 @@ msgstr "Mostra documentació: cerca noms de funció amb..."
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Mostra documentació: cerca noms de variable amb..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "GNOME: commuta la indicació SKIP_WINLIST"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Commuta la indicació SKIP_WINLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME. "
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "GNOME: estableix la indicació SKIP_WINLIST"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Estableix la indicació SKIP_WINLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "GNOME: esborra la indicació SKIP_WINLIST"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Esborra la indicació SKIP_WINLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "GNOME: commuta la indicació SKIP_TASKLIST"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Commuta la indicació SKIP_TASKLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "GNOME: estableix la indicació SKIP_TASKLIST"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Estableix la indicació SKIP_TASKLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "GNOME: esborra la indicació SKIP_TASKLIST"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Esborra la indicació SKIP_TASKLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "GNOME: surt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Surt de la sessió actual del GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "GNOME: web del GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Mostra la pàgina web del projecte GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME: navegador d'ajuda"
-
-#
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Executa el navegador d'ajuda del GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "GNOME: quant al GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Executa el diàleg Quant al GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Iconifica el grup"
@@ -1270,7 +1470,9 @@ msgstr "Redimensiona la finestra fent-la créixer a l'esquerra fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Fes créixer la finestra cap a l'esquerra fins que topi amb una altra.\n"
 "Vegeu «grow-window-up»."
@@ -1281,7 +1483,9 @@ msgstr "Redimensiona la finestra fent-la créixer a la dreta fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Fes créixer la finestra cap a la dreta fins que topi amb una altra.\n"
 "Vegeu «grow-window-up»."
@@ -1291,18 +1495,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Redimensiona la finestra fent-la créixer amunt fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Fes créixer la finestra avall fins que topi amb una altra.\n"
-"Vegeu «grow-window-up»."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Fes creixer la finestra cap amunt fins que topi amb una altra.\n"
+"Si la vora trespassa el final de la finestra, es mou dins de nou.\n"
+"Amb un argument de prefix universal, maximitza cap amunt en el seu lloc.\n"
+"Amb un argument de prefix numèric, creix cap amunt per tants increments com\n"
+"especificats per finestres o píxels en el seu lloc. "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Redimensiona la finestra fent-la créixer avall fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Fes créixer la finestra avall fins que topi amb una altra.\n"
 "Vegeu «grow-window-up»."
@@ -1313,7 +1528,9 @@ msgstr "Mou la finestra a l'esquerra fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Mou la finestra cap a l'esquerra fins que topi amb una altra.\n"
 "Vegeu «grow-window-up»."
@@ -1324,7 +1541,9 @@ msgstr "Mou la finestra a la dreta fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Mou la finestra cap a la dreta fins que topi amb una altra.\n"
 "Vegeu «pack-window-up»."
@@ -1334,17 +1553,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Mou la finestra amunt fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Mou la finestra avall fins que topi amb una altra. Vegeu «pack-window-up»."
+"Mou la finestra cap amunt fins que topi amb una altra.\n"
+"Si la vora trespassa el final de la finestra, es mou dins de nou.\n"
+"Amb un argument de prefix universal, mou amunt al màxim en el seu lloc.\n"
+"Amb un argument de prefix numèric, mou amunt per tants píxels en el seu lloc."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Mou la finestra avall fins que topi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Mou la finestra avall fins que topi amb una altra. Vegeu «pack-window-up»."
 
@@ -1598,15 +1826,25 @@ msgstr ""
 "Mostra les dimensions actuals de les finestres que s'estan redimensionant."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distància en píxels abans que les vores de les finestres s'alínien entre "
+"elles.\n"
+"Al moure una finestra, aquesta opció vos permet aliniar una de les seues "
+"vores amb la vora d'una altra finestra."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mou la finestra interactivament"
 
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mou la finestra interactivament utilitzant el ratolí."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1615,7 +1853,8 @@ msgstr "Redimensiona la finestra interactivament"
 
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensiona la finestra interactivament utilitzant el ratolí."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1654,25 +1893,33 @@ msgstr "Propietats de finestra: fes-la omnipresent"
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Eleva-la i passa-hi el clic"
 
+#
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i després repeteix\n"
-"l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
+"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i qualsevol\n"
+"finestra transitòria que pugui tenir i després repeteix l'esdeveniment\n"
+"de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Eleva-la i passa-hi el clic si està enfocada"
 
+#
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual (si està enfocada)\n"
-"i després repeteix l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
+"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i qualsevol\n"
+"finestra transitòria que pugui tenir i després repeteix l'esdeveniment\n"
+"de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Eleva-la o passa-hi el clic"
 
@@ -1687,21 +1934,29 @@ msgstr "Eleva el grup i passa-hi el clic"
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Eleva el grup de finestres que ha rebut l'esdeveniment actual\n"
-"i després repeteix l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
+"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i qualsevol\n"
+"finestra transitòria que pugui tenir i després repeteix l'esdeveniment\n"
+"de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Eleva-la amb les transitòries i passa-hi el clic"
 
+#
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i després repeteix\n"
-"l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
+"Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i qualsevol\n"
+"finestra transitòria que pugui tenir i després repeteix l'esdeveniment\n"
+"de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Mou la finestra a l'esquerra"
@@ -2168,6 +2423,10 @@ msgstr "Mostra els errors"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Mostra a la pantalla tots els errors que s'han produït."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
@@ -2403,9 +2662,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Desenrotllament temporal"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Habilita el mode `desenrotllament temporal'.\n"
+"\n"
+"(Desenrotlla les finestres temporalment mentre el punter hi és a sobre.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Retard abans de desenrotllar les finestres (en mil·lisegons)."
 
@@ -2643,25 +2909,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Res (finestra sense marc)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ajuda del _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Web del GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Quant al GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "GNOME: actualitza els menús"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Surt de la sessió actual del GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2688,82 +2976,97 @@ msgstr "mapa de tecles de la finestra arrel"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
 "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "mapa de tecles de títol"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
-"finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al títol\n"
+"d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "mapa de tecles de vora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
-"finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a una vora\n"
+"de finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de tancar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
-"finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó de\n"
+"tancar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó d'iconificar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
-"finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó\n"
+"d'iconificar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Mapa de tecles amb vinculacions actives en llegir cadenes de l'usuari."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó de\n"
+"maximitzar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
-"finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó de\n"
+"menú d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "mapa de tecles del botó d'enrotllar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
-"finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+"Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó\n"
+"d'enrotllar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tecles modificadores usades per a les vinculacions predeterminades."
 
@@ -2970,6 +3273,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Configura"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Mostra els errors"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reinicia"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Quant al Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_PMF del Sawfish..."
 
@@ -2991,25 +3309,10 @@ msgstr "_Quant al Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Mostra els errors"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Finestres"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Reinicia"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Surt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Mostra el menú emergent d'operacions de finestra"
 
@@ -3035,9 +3338,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Mostra el menú d'aplicacions."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Tots els paràmetres"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3098,13 +3400,15 @@ msgstr "Eleva o abaixa la finestra única"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Commuta si la finestra és a la posició més alta o a la més baixa dins la "
-"capa."
+"Commuta si la finestra és a la posició més alta o a la més baixa dins\n"
+"la capa. Igualment amb les finestres transitòries que pugui tenir."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Eleva la finestra a la capa de sobre"
 
@@ -3184,9 +3488,12 @@ msgstr "Propietats de finestra: commuta si és omnipresent"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr "Commuta si la finestra és a totes les àrees de treball o no."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "Omnipre_sent"
 
@@ -3326,21 +3633,25 @@ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment: commuta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Conmuta l'estat de la finestra entre maximitzat\n"
 "i no maximitzat horitzontalment."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maximitza la finestra verticalment: commuta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Conmuta l'estat de la finestra entre maximitzat\n"
-"i no maximitzat verticalment."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Commuta l'estat de la finestra entre maximitzat i no maximitzat."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximitza la finestra fins que topi"
 
@@ -3384,21 +3695,26 @@ msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment fins que topi: commuta"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Conmuta l'estat de la finestra entre maximitzat i no maximitzat\n"
 "horitzontalment fins que topi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maximitza la finestra verticalment fins que topi: commuta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Conmuta l'estat de la finestra entre maximitzat i no maximitzat\n"
-"verticalment fins que topi."
+"fins que topi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximitza la finestra"
@@ -3465,11 +3781,14 @@ msgstr "Desenrotlla la finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Si la finestra està enrotllada (vegeu `enrotlla la finestra'),\n"
 "restaura-la a l'estat habitual."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Enrotlla la finestra: commuta"
 
@@ -3492,22 +3811,40 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Eleva la finestra i les seves transitòries"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Eleva la finestra a la posició més alta dins la capa."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Eleva la finestra actual a la posició més alta dins la capa.\n"
+"També eleva les finestres transitòries que pugui tenir."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Abaixa la finestra i les seves transitòries"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Abaixa la finestra a la posició més baixa dins la capa."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Abaixa la finestra actual a la posició més baixa dins la capa.\n"
+"També abaixa les finestres transitòries que pugui tenir."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Eleva o abaixa la finestra i les seves transitòries"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Commuta si la finestra és a la posició més alta o a la més baixa dins\n"
+"la capa. Igualment amb les finestres transitòries que pugui tenir."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3623,12 +3960,14 @@ msgstr "Passa un esdeveniment directament a la finestra"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Envia el següent esdeveniment de tecla directament a la finestra\n"
 "client que estigui enfocada, ignorant qualsevol vinculació anterior\n"
 "provinent del gestor de finestres."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Mou la finestra amunt fins que topi"
@@ -3732,7 +4071,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4089,19 +4430,24 @@ msgstr "Fusiona l'àrea amb la següent"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Suprimeix l'àrea de treball actual i envia'n les finestres a l'àrea següent."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Fusiona l'àrea amb la precedent"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Suprimeix l'àrea de treball actual i envia'n les finestres a l'àrea següent."
+"Suprimeix l'àrea de treball actual i envia'n les finestres a l'àrea "
+"precedent."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insereix una àrea després de l'actual"
 
@@ -4148,12 +4494,15 @@ msgstr "Suprimeix la instància de la finestra"
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Suprimeix la còpia de la finestra de l'àrea de treball actual. Si és\n"
 "l'última instància que queda, suprimeix la finestra mateixa."
 
 #
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Mode d'enfocament"
@@ -4205,163 +4554,292 @@ msgstr "Selecciona una àrea interactivament"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Sol·licita una àrea de treball i selecciona-la."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Selecció de colors"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Moviment i redimensionament de finestres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "les transitòries"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema `gradient'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Mostra la icona de la finestra al seu botó de menú."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Recorda'n la _posició"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó d'iconificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó d'iconificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "mapa de tecles del botó de maximitzar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Redimensiona la finestra fent-la créixer avall fins que topi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Propietats de finestra: fes-la ignorada"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "GNOME: commuta la indicació SKIP_WINLIST"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fes creixer la finestra cap amunt fins que topi amb una altra.\n"
-#~ "Si la vora trespassa el final de la finestra, es mou dins de nou.\n"
-#~ "Amb un argument de prefix universal, maximitza cap amunt en el seu lloc.\n"
-#~ "Amb un argument de prefix numèric, creix cap amunt per tants increments "
-#~ "com\n"
-#~ "especificats per finestres o píxels en el seu lloc. "
+#~ "Commuta la indicació SKIP_WINLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME. "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "GNOME: estableix la indicació SKIP_WINLIST"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mou la finestra cap amunt fins que topi amb una altra.\n"
-#~ "Si la vora trespassa el final de la finestra, es mou dins de nou.\n"
-#~ "Amb un argument de prefix universal, mou amunt al màxim en el seu lloc.\n"
-#~ "Amb un argument de prefix numèric, mou amunt per tants píxels en el seu "
-#~ "lloc."
+#~ "Estableix la indicació SKIP_WINLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "GNOME: esborra la indicació SKIP_WINLIST"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Distància en píxels abans que les vores de les finestres s'alínien entre "
-#~ "elles.\n"
-#~ "Al moure una finestra, aquesta opció vos permet aliniar una de les seues "
-#~ "vores amb la vora d'una altra finestra."
+#~ "Esborra la indicació SKIP_WINLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOME: commuta la indicació SKIP_TASKLIST"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commuta la indicació SKIP_TASKLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOME: estableix la indicació SKIP_TASKLIST"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estableix la indicació SKIP_TASKLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOME: esborra la indicació SKIP_TASKLIST"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esborra la indicació SKIP_TASKLIST de la finestra, utilitzada pel GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "GNOME: surt"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "GNOME: web del GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Mostra la pàgina web del projecte GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME: navegador d'ajuda"
 
 #
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Executa el navegador d'ajuda del GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "GNOME: quant al GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Executa el diàleg Quant al GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i qualsevol\n"
-#~ "finestra transitòria que pugui tenir i després repeteix l'esdeveniment\n"
-#~ "de punter que ha cridat l'ordre."
+#~ "Fes créixer la finestra avall fins que topi amb una altra.\n"
+#~ "Vegeu «grow-window-up»."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Moviment i redimensionament de finestres"
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mou la finestra avall fins que topi amb una altra. Vegeu «pack-window-up»."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Arguments opcionals que es passen a l'ordre «crida un terminal»."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i després repeteix\n"
+#~ "l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Habilita el mode `desenrotllament temporal'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Desenrotlla les finestres temporalment mentre el punter hi és a sobre.)"
+#~ "Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual (si està enfocada)\n"
+#~ "i després repeteix l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eleva el grup de finestres que ha rebut l'esdeveniment actual\n"
+#~ "i després repeteix l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al títol\n"
-#~ "d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Eleva la finestra que ha rebut l'esdeveniment actual i després repeteix\n"
+#~ "l'esdeveniment de punter que ha cridat l'ordre."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Web del GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "GNOME: actualitza els menús"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a una vora\n"
-#~ "de finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
+#~ "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó de\n"
-#~ "tancar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
+#~ "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
+#~ "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó\n"
-#~ "d'iconificar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
+#~ "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó de\n"
-#~ "maximitzar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives en llegir cadenes de l'usuari."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó de\n"
-#~ "menú d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
+#~ "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és al botó\n"
-#~ "d'enrotllar d'una finestra. (Només s'hi avaluen vinculacions de ratolí.)"
+#~ "Mapa de tecles amb vinculacions actives quan el punter és a la\n"
+#~ "finestra arrel (o quan no hi ha cap finestra enfocada)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "una còpia a l'àrea precedent"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Reinicia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "una còpia a l'àrea següent"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Surt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Tots els paràmetres"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Eleva la finestra actual a la posició més alta dins la capa.\n"
-#~ "També eleva les finestres transitòries que pugui tenir."
+#~ "Commuta si la finestra és a la posició més alta o a la més baixa dins la "
+#~ "capa."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Abaixa la finestra actual a la posició més baixa dins la capa.\n"
-#~ "També abaixa les finestres transitòries que pugui tenir."
+#~ "Conmuta l'estat de la finestra entre maximitzat\n"
+#~ "i no maximitzat verticalment."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Commuta si la finestra és a la posició més alta o a la més baixa dins\n"
-#~ "la capa. Igualment amb les finestres transitòries que pugui tenir."
+#~ "Conmuta l'estat de la finestra entre maximitzat i no maximitzat\n"
+#~ "verticalment fins que topi."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Eleva la finestra a la posició més alta dins la capa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Abaixa la finestra a la posició més baixa dins la capa."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Suprimeix l'àrea de treball actual i envia'n les finestres a l'àrea "
-#~ "precedent."
+#~ "següent."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Selecció de colors"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Moviment i redimensionament de finestres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Moviment i redimensionament de finestres"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Arguments opcionals que es passen a l'ordre «crida un terminal»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "una còpia a l'àrea precedent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "una còpia a l'àrea següent"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0ecd7d8..02df3be 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Jiri Cerny <jiri cerny epfl ch>, 2001
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2004
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs li org>\n"
@@ -199,46 +198,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nic"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "doprostÅ?ed"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -255,16 +306,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "podÅ?ízená okna"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -282,24 +349,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "PÅ?izpůsobit"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Téma PÅ?echody"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -307,21 +394,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -378,32 +494,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "vším"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Zobrazit ikonu okna v tlaÄ?ítku menu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -420,9 +566,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -431,10 +583,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Zapamatovat si _pozici"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Zapamatovat si _pozici"
@@ -495,9 +653,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "zkratky zavíracího tlaÄ?ítka"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "zkratky minimalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -505,9 +666,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "zkratky minimalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -515,27 +680,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "zkratky minimalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -543,13 +735,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -557,9 +758,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -567,9 +771,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "zkratky zavíracího tlaÄ?ítka"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -610,35 +819,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Růst dolů"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -651,16 +910,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Obrázek titulku pro neaktivní okna."
@@ -702,13 +974,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ignorovat okno"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -717,9 +999,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1033,86 +1320,6 @@ msgstr "Popsat funkci"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Popsat promÄ?nnou"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome pÅ?epnout uvádÄ?ní v seznamu oken"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "PÅ?epnout GNOME hint SKIP_WINLIST okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome vypnout uvádÄ?ní v seznamu oken"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Nastavit GNOME hint SKIP_WINLIST okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome zapnout uvádÄ?ní v seznamu oken"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Zrušit GNOME hint SKIP_WINLIST okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome pÅ?epnout uvádÄ?ní v seznamu úloh"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "PÅ?epnout GNOME hint SKIP_TASKLIST okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome vypnout uvádÄ?ní v seznamu úloh"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Nastavit GNOME hint SKIP_TASKLIST okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome zapnout uvádÄ?ní v seznamu úloh"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Zrušit GNOME hint SKIP_TASKLIST okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome odhlásit"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Odhlásit se z aktuálního sezení GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome WWW stránka"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Zobrazit WWW stránku projektu GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Spustit prohlížeÄ? nápovÄ?dy GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome o programu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Spustit dialog O GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimalizovat skupinu"
@@ -1253,7 +1460,9 @@ msgstr "Růst doleva"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ZvÄ?tÅ¡uje okno doleva, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
 "Viz `grow-window-up'."
@@ -1264,7 +1473,9 @@ msgstr "Růst doprava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ZvÄ?tÅ¡uje okno doprava, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
 "Viz `grow-window-up'."
@@ -1274,18 +1485,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Růst nahoru"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"ZvÄ?tÅ¡uje okno dolů, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
-"Viz `grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"ZvÄ?tÅ¡uje okno nahoru, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
+"Byl-li horní okraj mimo okraj obrazovky, je vrácen zpÄ?t.\n"
+"S univerzálním prefixovým argumentem místo toho maximalizuje nahoru.\n"
+"S numerickým prefixovým argumentem zvÄ?tÅ¡uje nahoru o dané množství\n"
+"kroků daných oknem nebo pixelů."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Růst dolů"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ZvÄ?tÅ¡uje okno dolů, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
 "Viz `grow-window-up'."
@@ -1296,7 +1518,9 @@ msgstr "Srazit doleva"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Posouvá okno doleva, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
 "Viz `pack-window-up'."
@@ -1307,7 +1531,9 @@ msgstr "Srazit doprava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Posouvá okno doprava, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
 "Viz `pack-window-up'."
@@ -1317,18 +1543,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Srazit nahoru"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Posouvá okno dolů, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
-"Viz `pack-window-up'."
+"Posouvá okno nahoru, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
+"Byl-li horní okraj mimo okraj obrazovky, je vrácen zpÄ?t.\n"
+"S univerzálním prefixovým argumentem místo toho maximálnÄ? posune nahoru.\n"
+"S numerickým prefixovým argumentem posouvá nahoru o daný poÄ?et pixelů."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Srazit dolů"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Posouvá okno dolů, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
 "Viz `pack-window-up'."
@@ -1563,14 +1797,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Zobrazovat aktuální rozmÄ?ry okna bÄ?hem zmÄ?ny velikosti."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Vzdálenost v pixelech, než se zarovnají okraje okna.\n"
+"\n"
+"PÅ?i pÅ?esunu okna vám tato možnost umožÅ?uje zarovnat jeden z jeho okrajů s "
+"okrajem jiného okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "PÅ?esunout okno interaktivnÄ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "PÅ?esunout okno interaktivnÄ? pomocí myÅ¡i."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1578,7 +1822,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost okna interaktivnÄ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ZmÄ?nit velikost okna interaktivnÄ? pomocí myÅ¡i."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1617,22 +1862,26 @@ msgstr "Zvýšit a pÅ?edat kliknutí"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a pak pÅ?ehrát události kurzoru,\n"
-"které vyvolaly pÅ?íkaz."
+"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna\n"
+"a pak pÅ?ehrát události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Zvýšit a pÅ?edat kliknutí jen pro aktivní"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost (je-li aktivní) a pak pÅ?ehrát\n"
-"události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
+"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna\n"
+"a pak pÅ?ehrát události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Zvýšit nebo pÅ?edat kliknutí"
 
@@ -1646,21 +1895,26 @@ msgstr "Zvýšit skupinu a pÅ?edat kliknutí"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Zvýšit skupinu oken, která pÅ?ijala aktuální událost a pak pÅ?ehrát události\n"
-"kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
+"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna\n"
+"a pak pÅ?ehrát události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Zvýšit podÅ?ízená a pÅ?edat kliknutí"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a pak pÅ?ehrát události kurzoru,\n"
-"které vyvolaly pÅ?íkaz."
+"Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna\n"
+"a pak pÅ?ehrát události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Posunout okno vlevo"
@@ -2103,6 +2357,10 @@ msgstr "Zobrazit chyby"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Zobrazit všechny vzniklé chyby na obrazovku."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2336,9 +2594,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Automatické rozbalování"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Povolit automatické rozbalování oken.\n"
+"\n"
+"(DoÄ?asnÄ? rozbalí okna, když na nÄ? ukazuje kurzor.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "ZpoždÄ?ní v milisekundách pÅ?ed rozbalením oken."
 
@@ -2574,25 +2839,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME NápovÄ?da..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome obnovit nabídky"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Odhlásit se z aktuálního sezení GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_NápovÄ?da"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2617,82 +2904,99 @@ msgstr "zkratky plochy"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
 "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "zkratky titulku"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
-"(nebo když není aktivní žádné okno)."
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad titulkem okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "zkratky okrajů"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
-"(nebo když není aktivní žádné okno)."
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor na okraji okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "zkratky zavíracího tlaÄ?ítka"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
-"(nebo když není aktivní žádné okno)."
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad zavíracím tlaÄ?ítkem okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "zkratky minimalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
-"(nebo když není aktivní žádné okno)."
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad minimalizaÄ?ním tlaÄ?ítkem "
+"okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Klávesové zkratky aktivní pÅ?i vstupu textu od uživatele."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad maximalizaÄ?ním tlaÄ?ítkem "
+"okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
-"(nebo když není aktivní žádné okno)."
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad tlaÄ?ítkem menu okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "zkratky sbalovacího tlaÄ?ítka"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
-"(nebo když není aktivní žádné okno)."
+"Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad sbalovacím tlaÄ?ítkem okna.\n"
+"(Použijí se jen zkratky s myší)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modifikátor(y) používané pro implicitní zkratky."
 
@@ -2896,6 +3200,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "PÅ?i_způsobit"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Zobrazit chyby"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Restartovat"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_O Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2917,23 +3236,10 @@ msgstr "_O Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Zobrazit chyby"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restartovat"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_konÄ?it"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Zobrazit menu okna"
 
@@ -2958,8 +3264,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Zobrazit menu aplikací."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Všechna nastavení"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3018,13 +3324,16 @@ msgstr "Zvýšit-snížit jedno okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 "Je-li okno na své nejvyšší možné pozici, snížit jej na svou nejnižší možnou\n"
-"pozici. Jinak je zvýšit co možná nejvýš."
+"pozici. Jinak je zvýšit co možná nejvýš. Také zmÄ?ní úroveÅ? vÅ¡ech jeho\n"
+"podÅ?ízených oken."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "PÅ?esunout okno výše"
 
@@ -3104,9 +3413,12 @@ msgstr "PÅ?epnout lepivost okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr "PÅ?epnout `lepivost' okna--jestli je nebo není Ä?lenem vÅ¡ech ploch."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Lepivé"
 
@@ -3240,21 +3552,25 @@ msgstr "PÅ?epnout horizontální maximalizaci"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "PÅ?epnout stav okna mezi vodorovnÄ? maximalizovaným\n"
 "a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "PÅ?epnout svislou maximalizaci"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"PÅ?epnout stav okna mezi svisle maximalizovaným\n"
-"a nemaximalizovaným."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "PÅ?epnout stav okna mezi maximalizovaným a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximalizovat-nepÅ?ekrýt"
 
@@ -3294,21 +3610,24 @@ msgstr "PÅ?epnout nepÅ?ekrývající maximalizaci vodorovnÄ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "PÅ?epnout stav okna mezi vodorovnÄ? maximalizovaným-nepÅ?ekrýt\n"
 "a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "PÅ?epnout nepÅ?ekrývající maximalizaci svisle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"PÅ?epnout stav okna mezi svisle maximalizovaným-nepÅ?ekrýt\n"
-"a nemaximalizovaným."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "PÅ?epnout stav okna mezi maximalizovaným-nepÅ?ekrýt a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximalizovat okno"
@@ -3373,11 +3692,14 @@ msgstr "Rozbalit okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Je-li okno sbalené (viz `shade-window'), obnovit je do původního\n"
 "stavu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "PÅ?epnout sbalení okna"
 
@@ -3399,22 +3721,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Zvýšit okno a podÅ?ízená"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Zvýšit okno na svou nejvyšší povolenou pozici v poÅ?adí oken."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Zvýšit aktuální okno na jeho nejvyšší povolenou pozici v poÅ?adí\n"
+"oken. Zvýšit i vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Snížit okno a podÅ?ízená"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Snížit okno na svou nejnižší povolenou pozici v poÅ?adí oken."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Snížit aktuální okno na jeho nejnižší povolenou pozici v poÅ?adí\n"
+"oken. Snížit i vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Zvýšit-snížit okno s podÅ?ízenými"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Je-li okno na své nejvyšší možné pozici, snížit jej na svou nejnižší možnou\n"
+"pozici. Jinak je zvýšit co možná nejvýš. Také zmÄ?ní úroveÅ? vÅ¡ech jeho\n"
+"podÅ?ízených oken."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3529,11 +3870,13 @@ msgstr "NemÄ?nit událost"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "PoÅ¡le další událost klávesy pÅ?ímo aktivnímu oknu klienta bez ohledu na\n"
 "možné klávesové zkratky manažera oken."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Srazit nahoru"
@@ -3637,7 +3980,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3973,21 +4318,25 @@ msgstr "Spojit s následující plochou"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Odstranit aktuální pracovní plochu. Její okna jsou pÅ?emístÄ?na na\n"
 "následující plochu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Spojit s pÅ?edchozí plochou"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Odstranit aktuální pracovní plochu. Její okna jsou pÅ?emístÄ?na na\n"
-"následující plochu."
+"pÅ?edchozí plochu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Vložit plochu za"
 
@@ -4033,11 +4382,14 @@ msgstr "Odstranit instanci okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Odstranit kopii okna na aktuální pracovní ploše. Pokud je to poslední\n"
 "zbývající instance, tak okno zavÅ?ít."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Aktivovat pracovní plochu"
@@ -4088,164 +4440,286 @@ msgstr "Vybrat plochu interaktivnÄ?"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Zeptat se na plochu a pÅ?epnout se na ni."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Vyberte barvu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ování a srážení oken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "podÅ?ízená okna"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Téma PÅ?echody"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Zobrazit ikonu okna v tlaÄ?ítku menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Zapamatovat si _pozici"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "zkratky minimalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "zkratky minimalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "zkratky tlaÄ?ítka menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "zkratky maximalizaÄ?ního tlaÄ?ítka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Růst dolů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ignorovat okno"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome pÅ?epnout uvádÄ?ní v seznamu oken"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÅ?epnout GNOME hint SKIP_WINLIST okna."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome vypnout uvádÄ?ní v seznamu oken"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Nastavit GNOME hint SKIP_WINLIST okna."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome zapnout uvádÄ?ní v seznamu oken"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zrušit GNOME hint SKIP_WINLIST okna."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome pÅ?epnout uvádÄ?ní v seznamu úloh"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PÅ?epnout GNOME hint SKIP_TASKLIST okna."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome vypnout uvádÄ?ní v seznamu úloh"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Nastavit GNOME hint SKIP_TASKLIST okna."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome zapnout uvádÄ?ní v seznamu úloh"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zrušit GNOME hint SKIP_TASKLIST okna."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome odhlásit"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome WWW stránka"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Zobrazit WWW stránku projektu GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy Gnome."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Spustit prohlížeÄ? nápovÄ?dy GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome o programu"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Spustit dialog O GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ZvÄ?tÅ¡uje okno dolů, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
+#~ "Viz `grow-window-up'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "ZvÄ?tÅ¡uje okno nahoru, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
-#~ "Byl-li horní okraj mimo okraj obrazovky, je vrácen zpÄ?t.\n"
-#~ "S univerzálním prefixovým argumentem místo toho maximalizuje nahoru.\n"
-#~ "S numerickým prefixovým argumentem zvÄ?tÅ¡uje nahoru o dané množství\n"
-#~ "kroků daných oknem nebo pixelů."
+#~ "Posouvá okno dolů, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
+#~ "Viz `pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Posouvá okno nahoru, dokud `nenarazí' do jiného okna.\n"
-#~ "Byl-li horní okraj mimo okraj obrazovky, je vrácen zpÄ?t.\n"
-#~ "S univerzálním prefixovým argumentem místo toho maximálnÄ? posune nahoru.\n"
-#~ "S numerickým prefixovým argumentem posouvá nahoru o daný poÄ?et pixelů."
+#~ "Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a pak pÅ?ehrát události "
+#~ "kurzoru,\n"
+#~ "které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vzdálenost v pixelech, než se zarovnají okraje okna.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PÅ?i pÅ?esunu okna vám tato možnost umožÅ?uje zarovnat jeden z jeho okrajů s "
-#~ "okrajem jiného okna."
+#~ "Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost (je-li aktivní) a pak "
+#~ "pÅ?ehrát\n"
+#~ "události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a vÅ¡echna jeho podÅ?ízená "
-#~ "okna\n"
-#~ "a pak pÅ?ehrát události kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
+#~ "Zvýšit skupinu oken, která pÅ?ijala aktuální událost a pak pÅ?ehrát "
+#~ "události\n"
+#~ "kurzoru, které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ování a srážení oken"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvýšit okno, které pÅ?ijalo aktuální událost a pak pÅ?ehrát události "
+#~ "kurzoru,\n"
+#~ "které vyvolaly pÅ?íkaz."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumenty pÅ?edané pÅ?íkazu `xterm'."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome obnovit nabídky"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Povolit automatické rozbalování oken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(DoÄ?asnÄ? rozbalí okna, když na nÄ? ukazuje kurzor.)"
+#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad titulkem okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor na okraji okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad zavíracím tlaÄ?ítkem okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad minimalizaÄ?ním tlaÄ?ítkem "
-#~ "okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Klávesové zkratky aktivní pÅ?i vstupu textu od uživatele."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad maximalizaÄ?ním tlaÄ?ítkem "
-#~ "okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad tlaÄ?ítkem menu okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(nebo když není aktivní žádné okno)."
 
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Restartovat"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_konÄ?it"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Všechna nastavení"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové zkratky aktivní, když je kurzor nad sbalovacím tlaÄ?ítkem okna.\n"
-#~ "(Použijí se jen zkratky s myší)"
+#~ "Je-li okno na své nejvyšší možné pozici, snížit jej na svou nejnižší "
+#~ "možnou\n"
+#~ "pozici. Jinak je zvýšit co možná nejvýš."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopírovat na pÅ?edchozí"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ?epnout stav okna mezi svisle maximalizovaným\n"
+#~ "a nemaximalizovaným."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopírovat na následující"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zvýšit aktuální okno na jeho nejvyšší povolenou pozici v poÅ?adí\n"
-#~ "oken. Zvýšit i vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna."
+#~ "PÅ?epnout stav okna mezi svisle maximalizovaným-nepÅ?ekrýt\n"
+#~ "a nemaximalizovaným."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Snížit aktuální okno na jeho nejnižší povolenou pozici v poÅ?adí\n"
-#~ "oken. Snížit i vÅ¡echna jeho podÅ?ízená okna."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Zvýšit okno na svou nejvyšší povolenou pozici v poÅ?adí oken."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li okno na své nejvyšší možné pozici, snížit jej na svou nejnižší "
-#~ "možnou\n"
-#~ "pozici. Jinak je zvýšit co možná nejvýš. Také zmÄ?ní úroveÅ? vÅ¡ech jeho\n"
-#~ "podÅ?ízených oken."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Snížit okno na svou nejnižší povolenou pozici v poÅ?adí oken."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Odstranit aktuální pracovní plochu. Její okna jsou pÅ?emístÄ?na na\n"
-#~ "pÅ?edchozí plochu."
+#~ "následující plochu."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Vyberte barvu"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ování a srážení oken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "ZvÄ?tÅ¡ování a srážení oken"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumenty pÅ?edané pÅ?íkazu `xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopírovat na pÅ?edchozí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopírovat na následující"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f919e04..dfa83dc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,12 +18,11 @@
 #   transient -> midlertidigt [under]vindue
 #   dialog -> meddelelsesvindue
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau hardworking dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk klid dk>\n"
@@ -208,46 +207,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centreret"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -264,16 +315,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "midlertidige vinduer"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -291,24 +358,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Overgangstema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Vælg farve"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -316,21 +403,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -387,32 +503,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "alle"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknap."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -429,9 +575,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -440,10 +592,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Husk _position"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Husk _position"
@@ -504,9 +662,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "lukknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "minimérknap-tastekombinationsliste"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -514,9 +675,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "minimérknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -524,27 +689,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "minimérknap-tastekombinationsliste"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -552,13 +744,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -566,9 +767,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -576,9 +780,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "lukknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -619,35 +828,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Forstør vindue nedad"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -660,16 +919,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Bjælke-billede for vinduer uden fokus"
@@ -711,13 +983,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ignorér vindue"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -726,9 +1008,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1045,86 +1332,6 @@ msgstr "Apropos funktion"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos variabel"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Skift mellem at springe over i vinduesliste"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå Gnome SKIP_WINLIST-hintet til/fra for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Spring over i vinduesliste"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Aktivér Gnome SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Spring ikke over i vinduesliste"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Deaktivér Gnome SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Skift mellem at springe over i opgaveliste"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå Gnome SKIP_TASKLIST-hintet til/fra for vinduet"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Spring over i opgaveliste"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Aktivér Gnome SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Spring ikke over i opgaveliste"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Deaktivér Gnome SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Logud"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Log ud af den nuværende Gnome-session."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnomes hjemmeside"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Vis Gnome-projektets netsted."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome-hjælpevejledning"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Start hjælpevejledningen til Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Om Gnome..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Start 'Om Gnome...'-vinduet"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimér gruppe"
@@ -1269,7 +1476,9 @@ msgstr "Forstør vindue mod venstre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Forstørrer vinduet til venstre indtil det rammer et andet vindue.\n"
 "Se 'grow-window-up'."
@@ -1280,7 +1489,9 @@ msgstr "Forstør vindue mod højre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Forstørrer vinduet til højre indtil det rammer et andet vindue.\n"
 "Se 'grow-window-up'."
@@ -1290,18 +1501,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Forstør vindue opad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Forstørrer vinduet nedad indtil det rammer et andet vindue.\n"
-"Se 'grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Forstørrer vinduet opad indtil det rammer et andet vindue.\n"
+"Hvis den øverste kant var uden for skærmkanten, bliver den bragt tilbage "
+"inden for.\n"
+"Med en universel præfiksparameter, maksimér opad i stedet.\n"
+"Med en numerisk præfiksparameter, forstør opad med så mange forøgelser som "
+"angivet af vinduet eller punkter i stedet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Forstør vindue nedad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Forstørrer vinduet nedad indtil det rammer et andet vindue.\n"
 "Se 'grow-window-up'."
@@ -1312,7 +1535,9 @@ msgstr "Indpas vindue mod venstre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet til venstre indtil det rammer et andet vindue.\n"
 "Se 'pack-window-up'."
@@ -1323,7 +1548,9 @@ msgstr "Indpas vindue mod højre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet til højre indtil det rammer et andet vindue.\n"
 "Se 'pack-window-up'."
@@ -1333,18 +1560,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Indpas vindue opad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Flytter vinduet nedad indtil det rammer et andet vindue.\n"
-"Se 'pack-window-up'."
+"Flytter vinduet opad indtil det rammer et andet vindue.\n"
+"Hvis den øverste kant var uden for skærmkanten, bliver den bragt tilbage "
+"inden for.\n"
+"Med en universel præfiksparameter, flyt maksimalt opad i stedet.\n"
+"Med en numerisk præfiksparameter, flyt opad med så mange punkter i stedet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Indpas vindue nedad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet nedad indtil det rammer et andet vindue.\n"
 "Se 'pack-window-up'."
@@ -1579,14 +1815,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Vis dimensioner for vinduer ved ændring af størrelse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Afstand i punkter før vindueskanter justeres med hinanden.\n"
+"\n"
+"Ved flytning af et vindue lader dette dig justere en af dets kanter med "
+"kanten på et andet vindue."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Flyt vindue interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Flyt vinduet interaktivt vha. musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1594,7 +1840,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Forstør/formindsk vindue interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Forstør/formindsk vinduet interaktivt vha. musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1633,22 +1880,28 @@ msgstr "Hæv og videresend klik"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling og genafspil derefter\n"
-"alle markørhandlinger som startede kommandoen."
+"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling sammen med dets\n"
+"midlertidige vinduer og genafspil derefter alle markørhandlinger som\n"
+"startede kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Hæv og videresend klik hvis har fokus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling (hvis det har fokus)\n"
-"og genafspil derefter alle markørhandlinger som startede kommandoen."
+"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling sammen med dets\n"
+"midlertidige vinduer og genafspil derefter alle markørhandlinger som\n"
+"startede kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Hæv eller videresend klik"
 
@@ -1662,21 +1915,28 @@ msgstr "Hæv gruppe og videresend klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hæv den gruppe af vinduer som modtog den nuværende handling og\n"
-"genafspil derefter alle markørhandlinger som startede kommandoen."
+"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling sammen med dets\n"
+"midlertidige vinduer og genafspil derefter alle markørhandlinger som\n"
+"startede kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Hæv midlertidige vinduer og videresend klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling og genafspil derefter\n"
-"alle markørhandlinger som startede kommandoen."
+"Hæv vinduet som modtog den nuværende handling sammen med dets\n"
+"midlertidige vinduer og genafspil derefter alle markørhandlinger som\n"
+"startede kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Flyt vindue mod venstre"
@@ -2124,6 +2384,10 @@ msgstr "Vis fejl"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Vis alle de fejl der er sket på skærmen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2357,9 +2621,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Smart nedrulning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Aktivér automatisk nedrulning.\n"
+"\n"
+"(nedruller vinduer midlertidigt når markøren er over dem)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Pause i millisekunder før nedrulning af vinduer."
 
@@ -2595,25 +2866,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_Gnome hjælp..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Gnomes netsted..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Om Gnome..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Opdatér Gnome menuer"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Log ud af den nuværende Gnome-session."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2640,91 +2933,108 @@ msgstr "rod-vindue-tastekombinationsliste"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
 "befinder sig\n"
 "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "titel-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-"befinder sig\n"
-"i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"titlen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "kant-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-"befinder sig\n"
-"i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"kanten på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "lukknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-"befinder sig\n"
-"i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"luk-knappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "minimérknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-"befinder sig\n"
-"i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"minimeringsknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger "
+"brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når der indtastes "
-"tekst."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"maksimeringsknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger "
+"brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-"befinder sig\n"
-"i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"menuknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "oprulningsknap-tastekombinationsliste"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-"befinder sig\n"
-"i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren er "
+"over\n"
+"op-/nedrulningsknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger "
+"brugt)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modificeringstaster til standardgenveje i vindueshåndteringen."
 
@@ -2928,6 +3238,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Indstillinger"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Vis fejl"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Genstart"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Om S_awfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_OSS..."
 
@@ -2949,25 +3274,10 @@ msgstr "Om S_awfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Vis fejl"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Genstart"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Vis vinduesmenu"
 
@@ -2992,9 +3302,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Vis menuen til at starte programmer fra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Alle indstillinger"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3054,13 +3363,16 @@ msgstr "Hæv/sænk enkelt vindue"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Hvis vinduet er på sin øverst mulige position, sænk det til den lavest\n"
-"mulige position. Ellers hæv det så meget som tilladt."
+"Hvis vinduet er på dets højeste mulige position, så sænk det til dets\n"
+"lavest mulige position. Ellers hæv det så langt som tilladt. �ndrer\n"
+"også niveauet for alle dets midlertidige vinduer."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Hæv vinduesdybde"
 
@@ -3141,11 +3453,14 @@ msgstr "Skift mellem om vinduet er klæbrigt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Aktiverer/deaktiverer vinduets klæbrighed - med andre ord om det er medlem "
 "af alle arbejdsområder."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Klæbrig"
 
@@ -3280,17 +3595,23 @@ msgstr "Skift mellem maksimeret tilstand vandret"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Skift vinduets tilstand mellem vandret maksimeret og gendannet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Skift mellem maksimeret tilstand lodret"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "Skift vinduets tilstand mellem lodret maksimeret og gendannet."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Skift vinduets tilstand mellem maksimeret og gendannet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maksimér vinduesudfyldning"
 
@@ -3330,17 +3651,22 @@ msgstr "Skift mellem maksimeret vinduesudfyldningstilstand vandret"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Skift vinduets tilstand mellem maksimalt udfyldt vandret og gendannet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Skift mellem maksimeret vinduesudfyldningstilstand lodret"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "Skift vinduets tilstand mellem maksimalt udfyldt lodret og gendannet."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Skift vinduets tilstand mellem maksimalt udfyldt og gendannet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksimér vindue"
@@ -3405,10 +3731,13 @@ msgstr "Nedrul vindue"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Hvis vinduet er oprullet (se 'shade-window'), rul det ned og gendan det."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Skift mellem op-/nedrullet"
 
@@ -3432,23 +3761,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Hæv vindue inkl. midlertidige undervinduer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Hæv vinduet til den øverst tilladte position i stabelordenen."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Hæv det nuværende vindue til dets højeste tilladte position i\n"
+"stablingsordenen, og hæv også alle dets midlertidige vinduer."
 
 # se næste tekst for forklaring
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Sænk vindue inkl. midlertidige undervinduer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Sænk vinduet til den lavest tilladte position i stablingsordenen."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Sænk det nuværende vindue til dets laveste tilladte position i\n"
+"stablingsordenen, og sænk også dets midlertidige vinduer."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Hæv/sænk vindue inkl. midlertidige undervinduer"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Hvis vinduet er på dets højeste mulige position, så sænk det til dets\n"
+"lavest mulige position. Ellers hæv det så langt som tilladt. �ndrer\n"
+"også niveauet for alle dets midlertidige vinduer."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3563,11 +3911,13 @@ msgstr "Citér hændelse"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Send den næste tastehændelse direkte til klientvinduet med fokus idet\n"
 "enhver vindueshåndteringsbinding til hændelsen ignoreres."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Indpas vindue opad"
@@ -3673,7 +4023,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4027,21 +4379,25 @@ msgstr "Indflet næste arbejdsområde"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Fjern det aktive arbejdsområde. Dets medlemsvinduer flyttes til næste\n"
 "arbejdsområde."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Indflet forrige arbejdsområde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Fjern det aktive arbejdsområde. Dets medlemsvinduer flyttes til næste\n"
+"Fjern det aktive arbejdsområde. Dets medlemsvinduer flyttes til forrige\n"
 "arbejdsområde."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Indsæt arbejdsområde efter"
 
@@ -4087,11 +4443,14 @@ msgstr "Fjern vinduesinstans"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Fjern kopien af vinduet på det aktive arbejdsområde. Hvis dette er den\n"
 "sidste instans af vinduet, så fjern det helt."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokusér skrivebord"
@@ -4142,174 +4501,290 @@ msgstr "Vælg arbejdsområde interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spørg efter og skift til arbejdsområde."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Vælg farve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Forstørrelse og indpasning af vinduer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "midlertidige vinduer"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Overgangstema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknap."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Husk _position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "minimérknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "minimérknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menuknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maksimérknap-tastekombinationsliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Forstør vindue nedad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ignorér vindue"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Skift mellem at springe over i vinduesliste"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå Gnome SKIP_WINLIST-hintet til/fra for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Spring over i vinduesliste"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Aktivér Gnome SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Spring ikke over i vinduesliste"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Deaktivér Gnome SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Skift mellem at springe over i opgaveliste"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå Gnome SKIP_TASKLIST-hintet til/fra for vinduet"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Spring over i opgaveliste"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Aktivér Gnome SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Spring ikke over i opgaveliste"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Deaktivér Gnome SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Logud"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnomes hjemmeside"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Vis Gnome-projektets netsted."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome-hjælpevejledning"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Start hjælpevejledningen til Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Om Gnome..."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Start 'Om Gnome...'-vinduet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Forstørrer vinduet opad indtil det rammer et andet vindue.\n"
-#~ "Hvis den øverste kant var uden for skærmkanten, bliver den bragt tilbage "
-#~ "inden for.\n"
-#~ "Med en universel præfiksparameter, maksimér opad i stedet.\n"
-#~ "Med en numerisk præfiksparameter, forstør opad med så mange forøgelser "
-#~ "som angivet af vinduet eller punkter i stedet."
+#~ "Forstørrer vinduet nedad indtil det rammer et andet vindue.\n"
+#~ "Se 'grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Flytter vinduet opad indtil det rammer et andet vindue.\n"
-#~ "Hvis den øverste kant var uden for skærmkanten, bliver den bragt tilbage "
-#~ "inden for.\n"
-#~ "Med en universel præfiksparameter, flyt maksimalt opad i stedet.\n"
-#~ "Med en numerisk præfiksparameter, flyt opad med så mange punkter i stedet."
+#~ "Flytter vinduet nedad indtil det rammer et andet vindue.\n"
+#~ "Se 'pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Afstand i punkter før vindueskanter justeres med hinanden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ved flytning af et vindue lader dette dig justere en af dets kanter med "
-#~ "kanten på et andet vindue."
+#~ "Hæv vinduet som modtog den nuværende handling og genafspil derefter\n"
+#~ "alle markørhandlinger som startede kommandoen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hæv vinduet som modtog den nuværende handling sammen med dets\n"
-#~ "midlertidige vinduer og genafspil derefter alle markørhandlinger som\n"
-#~ "startede kommandoen."
+#~ "Hæv vinduet som modtog den nuværende handling (hvis det har fokus)\n"
+#~ "og genafspil derefter alle markørhandlinger som startede kommandoen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Forstørrelse og indpasning af vinduer"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Parametre til 'xterm'-kommandoen."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hæv den gruppe af vinduer som modtog den nuværende handling og\n"
+#~ "genafspil derefter alle markørhandlinger som startede kommandoen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aktivér automatisk nedrulning.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(nedruller vinduer midlertidigt når markøren er over dem)"
+#~ "Hæv vinduet som modtog den nuværende handling og genafspil derefter\n"
+#~ "alle markørhandlinger som startede kommandoen."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Gnomes netsted..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Opdatér Gnome menuer"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "titlen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
+#~ "befinder sig\n"
+#~ "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "kanten på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
+#~ "befinder sig\n"
+#~ "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "luk-knappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
+#~ "befinder sig\n"
+#~ "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "minimeringsknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger "
-#~ "brugt)."
+#~ "befinder sig\n"
+#~ "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "maksimeringsknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger "
-#~ "brugt)."
+#~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når der "
+#~ "indtastes tekst."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "menuknappen på et vindue (i denne liste bliver kun musebindinger brugt)."
+#~ "befinder sig\n"
+#~ "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tastekombinationsliste som indeholder bindinger der gælder når markøren "
-#~ "er over\n"
-#~ "op-/nedrulningsknappen på et vindue (i denne liste bliver kun "
-#~ "musebindinger brugt)."
+#~ "befinder sig\n"
+#~ "i rod-vinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopiér til forrige"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Genstart"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopiér til næste"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Afslut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Alle indstillinger"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hæv det nuværende vindue til dets højeste tilladte position i\n"
-#~ "stablingsordenen, og hæv også alle dets midlertidige vinduer."
+#~ "Hvis vinduet er på sin øverst mulige position, sænk det til den lavest\n"
+#~ "mulige position. Ellers hæv det så meget som tilladt."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "Skift vinduets tilstand mellem lodret maksimeret og gendannet."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sænk det nuværende vindue til dets laveste tilladte position i\n"
-#~ "stablingsordenen, og sænk også dets midlertidige vinduer."
+#~ "Skift vinduets tilstand mellem maksimalt udfyldt lodret og gendannet."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis vinduet er på dets højeste mulige position, så sænk det til dets\n"
-#~ "lavest mulige position. Ellers hæv det så langt som tilladt. �ndrer\n"
-#~ "også niveauet for alle dets midlertidige vinduer."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Hæv vinduet til den øverst tilladte position i stabelordenen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Sænk vinduet til den lavest tilladte position i stablingsordenen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Fjern det aktive arbejdsområde. Dets medlemsvinduer flyttes til forrige\n"
+#~ "Fjern det aktive arbejdsområde. Dets medlemsvinduer flyttes til næste\n"
 #~ "arbejdsområde."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Vælg farve"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Forstørrelse og indpasning af vinduer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Forstørrelse og indpasning af vinduer"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Parametre til 'xterm'-kommandoen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopiér til forrige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopiér til næste"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b5b36b..8233b2b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -29,9 +29,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=sawfish&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 17:52+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 20:10+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -39,3169 +38,4777 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:37
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl:66
-msgid "Key"
-msgstr "Taste"
-
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl:38
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#. ../scripts/sawfish-about.jl
+msgid "and many others..."
+msgstr "und viele andere â?¦"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:33
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:45
-msgid "Browse..."
-msgstr "Auswählen �"
+#. ../scripts/sawfish-about.jl
+msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
+msgstr "Sawfish verwaltet Ihre Fenster und ist vielfältig erweiterbar."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl:43
-msgid "Select file"
-msgstr "Datei wählen"
+#. ../scripts/sawfish-about.jl
+msgid "Sawfish homepage"
+msgstr "Sawfish-Homepage"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl.in:55
-msgid "Select font"
-msgstr "Schrift wählen"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Crux Theme"
+msgstr "Thema Crux"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:53
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen �"
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid ""
+"Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
+msgstr ""
+"Akzentfarbe für fokussierte Fenster (wenn nicht gesetzt, GTK+-"
+"Markierungsfarbe verwenden)."
+
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Display the window's icon in its menu button."
+msgstr "Icon des Fensters in seinem Menüknopf anzeigen."
+
+#. ../themes/Crux/theme.jl
+msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
+msgstr "Titelknöpfe ahmen folgenden Stil nach: \\w"
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Gradient Theme"
+msgstr "Thema Verlauf"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "diagonal"
+msgstr "diagonal"
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
+msgstr "Richtung des Farbverlaufs beim »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
+msgstr "»Ursprungsfarbe« inaktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
+msgstr "»Zielfarbe« inaktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
+msgstr "»Ursprungsfarbe« aktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
+msgstr "»Zielfarbe« aktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+
+#. ../themes/gradient/theme.jl
+msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
+msgstr ""
+"Beim Erstellen von Farbverläufen weniger Speicher verbrauchen (vermutlich "
+"niedrigere Qualität)."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:54
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Mono Theme"
+msgstr "Thema Mono"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:55
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten â?¦"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
+msgstr ""
+"Farbe der inaktiven Rahmen (wenn nicht gesetzt, GTK+-Hintergrundfarbe "
+"verwenden)."
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:88
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:89
-msgid "Add:"
-msgstr "Hinzufügen:"
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
+msgstr ""
+"Farbe der aktiven Rahmen (wenn nicht gesetzt, GTK+-Markierungsfarbe "
+"verwenden)."
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "left"
+msgstr "links"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "right"
+msgstr "rechts"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "center"
+msgstr "Mitte"
+
+#. ../themes/mono/theme.jl
+msgid "Text is \\w justified in window titles."
+msgstr "Text in Fenstertiteln ist \\w -ausgerichtet"
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "mxflat"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:120
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl:122
-msgid "Edit:"
-msgstr "Bearbeiten:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Zustand"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:32
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:36
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "basic"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl:36
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "gradient"
+msgstr "Dialoge"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:379
-#, librep-format
-msgid "No matching item for %S"
-msgstr "Kein auf %S passender Eintrag"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "colors"
+msgstr "Farbe wählen"
 
-#: ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl:509
-#, librep-format
-msgid "** unknown widget **  "
-msgstr "** unbekanntes Widget **"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:33
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl:33
-msgid "Workspaces:"
-msgstr "Arbeitsflächen:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "positions 1"
+msgstr "Position"
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:34
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl:34
-msgid "Columns:"
-msgstr "Spalten:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "positions 2"
+msgstr "Position"
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl:35
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl:35
-msgid "Rows:"
-msgstr "Zeilen:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "keymaps 1"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/apply.jl:87
-#, librep-format
-msgid "While changing %s:"
-msgstr "Beim Ã?ndern von %s:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "keymaps 2"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/apply.jl:109
-msgid "Sawfish Error"
-msgstr "Sawfish-Fehler"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "borders"
+msgstr "Oberer Rahmen"
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/shell.jl:104 ../lisp/sawfish/ui/shell.jl:105
-msgid "Sawfish Configurator"
-msgstr "Sawfish-Einstellungen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "extended"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl:53
-msgid "Context:"
-msgstr "Zusammenhang:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl:52
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl:66 ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:372
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "all"
+msgstr "alle"
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl:66
-msgid "Undocumented"
-msgstr "Undokumentiert"
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "none"
+msgstr "nichts"
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl:35
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:53
-msgid "Grab..."
-msgstr "Erfassen â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl:54
-msgid "Edit Binding"
-msgstr "Tastenkombination editieren"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl:85
-msgid "Key:"
-msgstr "Taste:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:42
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:242
-msgid "Matchers"
-msgstr "Muster"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:119
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:242
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:207
-msgid "not"
-msgstr "nicht"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl:228
-msgid "Match Window Properties"
-msgstr "Fenstereigenschaften mit Muster vergleichen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:194 ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl:195
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:51
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl:63
-msgid "Index:"
-msgstr "Index:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/commands.jl:365
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "real-center"
+msgstr "Mitte"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:76
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl:77
-msgid "Audio file"
-msgstr "Klangdatei"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl:82
-msgid "No errors."
-msgstr "Keine Fehler."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:73
-msgid "Placement"
-msgstr "Platzierung"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "nicht"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:88
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title string vertical alignment"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:94
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:97
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl:114
-msgid "Other"
-msgstr "Andere(s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:82
-msgid "Remember _position"
-msgstr "An _Position erinnern"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:83
-msgid "Remember _dimensions"
-msgstr "An _MaÃ?e erinnern"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "rainbow"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:84
-msgid "Remember _attributes"
-msgstr "An _Attribute erinnern"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "jamaica"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:86
-msgid "_Forget saved state"
-msgstr "Gespeicherten Zustand _vergessen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "rgb"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl:376
-msgid "_History"
-msgstr "C_hronik"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:512
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:519
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:522
-msgid "Title-only"
-msgstr "Nur Titel"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "reverse colors"
+msgstr "Farbe wählen"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:525
-msgid "Border-only"
-msgstr "Nur Rahmen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:528
-msgid "Top-border"
-msgstr "Oberer Rahmen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, c-format
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/frames.jl:531
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, c-format
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
+"color)"
+msgstr ""
 
-#. add some GNOME help menus
-#. add some KDE help menus
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:41
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:41 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:157
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:44
-#| msgid "_GNOME Help..."
-msgid "_GNOME Help"
-msgstr "_GNOME-Hilfe"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:45
-msgid "GNOME Website"
-msgstr "GNOME-Webseite"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:46
-#| msgid "About GNOME..."
-msgid "About GNOME"
-msgstr "Info zu GNOME"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
+msgstr ""
 
-#. add gnome-logout menu item
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:49 ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:152
-msgid "Sessi_on"
-msgstr "Sitz_ung"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:52
-#| msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgid "_Logout from GNOME"
-msgstr "Von der GNOME-Sitzung abme_lden"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl:53
-msgid "_Shutdown from GNOME"
-msgstr "Aus GNOME _herunterfahren"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:44
-#| msgid "_Help"
-msgid "_KDE Help"
-msgstr "_KDE-Hilfe"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl:45
-msgid "KDE Website"
-msgstr "KDE-Webseite"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked title string color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:88
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimieren"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "default-9"
+msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:93
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "default-12"
+msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:94
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximieren"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-6"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:98
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-9"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:99
-msgid "_Resize"
-msgstr "Grö�e än_dern"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-12"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:100
-msgid "_Close"
-msgstr "_SchlieÃ?en"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-15"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:102
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Umschalten"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "square-18"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:103
-msgid "In _group"
-msgstr "In _Gruppe"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "ball-9"
+msgstr "alle"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:104
-msgid "_Send window to"
-msgstr "Fenster _schicken auf"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "ball-12"
+msgstr "alle"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:105
-msgid "_Previous workspace"
-msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:106
-msgid "_Next workspace"
-msgstr "_Nächste Arbeitsfläche"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:107
-msgid "C_opy window to"
-msgstr "Fenster k_opieren auf"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:108
-msgid "P_revious workspace"
-msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:109
-msgid "Ne_xt workspace"
-msgstr "_Nächste Arbeitsfläche"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:110
-msgid "_Grow & Pack"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:111
-msgid "Grow left"
-msgstr "Nach links aufweiten"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:112
-msgid "Grow right"
-msgstr "Nach rechts aufweiten"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:113
-msgid "Grow up"
-msgstr "Nach oben aufweiten"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "button distance (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:114
-msgid "Grow down"
-msgstr "Nach unten aufweiten"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons left offset (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:116
-msgid "Pack left"
-msgstr "Nach links packen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:117
-msgid "Pack right"
-msgstr "Nach rechts packen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:118
-msgid "Pack up"
-msgstr "Nach oben packen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "title-height"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:119
-msgid "Pack down"
-msgstr "Nach unten packen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "pixel"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:120
-msgid "Shrink & _Yank"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
 msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:121
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Shrink left"
-msgstr "Fenster nach links schieben"
+msgid "menu button position"
+msgstr "An _Position erinnern"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:122
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Shrink right"
-msgstr "Fenster nach rechts schieben"
+msgid "shade button position"
+msgstr "Einrollknopf-Tastenbewegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:123
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Shrink up"
-msgstr "Fenster nach oben schieben"
+msgid "iconify button position"
+msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:124
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Shrink down"
-msgstr "Fenster nach unten schieben"
+msgid "maximize button position"
+msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:126
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Yank left"
-msgstr "Nach links packen"
+msgid "close button position"
+msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:127
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Yank right"
-msgstr "Nach rechts packen"
+msgid "sticky button position"
+msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:128
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Yank up"
-msgstr "Nach oben packen"
+msgid "previous workspace button position"
+msgstr "Vorheriges Fenster auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:129
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Yank down"
-msgstr "Nach unten packen"
+msgid "next workspace button position"
+msgstr "Nächstes Fenster auf der Arbeitsfläche"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:130
-msgid "Stac_king"
-msgstr "Schich_tung"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "configure button position"
+msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:131
-msgid "_Raise"
-msgstr "An_heben"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "info button position"
+msgstr "Position in Fensterchronik speichern"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:132
-msgid "_Lower"
-msgstr "Ab_senken"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "always-on-top button position"
+msgstr "Position in Fensterchronik speichern"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:134
-msgid "_Upper layer"
-msgstr "_Obere Schicht"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "lock button position"
+msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:135
-msgid "Lo_wer layer"
-msgstr "_Untere Schicht"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:136
-msgid "Frame ty_pe"
-msgstr "Rahmenty_p"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
+msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:137
-msgid "Frame sty_le"
-msgstr "Rahmenst_il"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:144
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
-msgid "Sawfish Rootmenu"
-msgstr "Sawfish-Homepage"
+msgid "mxflat:previous-button-keymap"
+msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:146
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fenster"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:147
-msgid "Work_spaces"
-msgstr "Arbeit_sflächen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:next-button-keymap"
+msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:149
-msgid "_Programs"
-msgstr "_Programme"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:150
-msgid "_Customize"
-msgstr "_Anpassen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:153
-msgid "Display Errors"
-msgstr "Fehler anzeigen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:configure-button-keymap"
+msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:154
-#| msgid "Restart"
-msgid "Restart Sawfish"
-msgstr "Sawfish neu starten"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:155
-#| msgid "_About Sawfish..."
-msgid "Quit Sawfish"
-msgstr "Sawfish beenden"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:158
-msgid "_FAQ..."
-msgstr "_FAQ â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:info-button-keymap"
+msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:159
-msgid "_News..."
-msgstr "_Neues â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:160
-msgid "_WWW page..."
-msgstr "_WWW-Seite â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:161
-msgid "_Manual..."
-msgstr "_Handbuch â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
+msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:163
-msgid "_About Sawfish..."
-msgstr "_Info zu Sawfish â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:165
-msgid "Kill Window"
-msgstr "Fenster abwürgen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "mxflat:lock-button-keymap"
+msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:380
-msgid "S_awfish-UI"
-msgstr "S_awfish-UI"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/menus.jl:387
-msgid "Edit theme..."
-msgstr "Thema bearbeiten â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl:256
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_Klebrig"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:99
-msgid "_Ignored"
-msgstr "_Ignoriert"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:101
-msgid "_Focusable"
-msgstr "_Fokussierbar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:103
-msgid "_Cyclable"
-msgstr "_Durchlaufbar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:105
-msgid "In _window list"
-msgstr "I_n Fensterliste"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked button background color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl:107
-msgid "In _task list"
-msgstr "In GNOME-_Taskliste"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl:113
-msgid "S_haded"
-msgstr "_Eingerollt"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl:154
-msgid "New group"
-msgstr "Neue Gruppe"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:174
-msgid "Press key..."
-msgstr "Taste drücken �"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked button foreground color"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl:198
-msgid "[Quote]"
-msgstr "[Quote]"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:51
-msgid "Window:"
-msgstr "Fenster:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:63
-#, librep-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbeitsfläche %d"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl:77 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:889
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:897 ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:905
-msgid "Workspace:"
-msgstr "Arbeitsflächen:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:451 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:461
-msgid "Column:"
-msgstr "Spalte:"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:452 ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl:470
-msgid "Row:"
-msgstr "Zeile"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:134
-msgid "Workspace names"
-msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:151
-msgid "_Insert workspace"
-msgstr "Arbeitsfläche e_infügen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:152
-msgid "Select _next workspace"
-msgstr "_Nächste Arbeitsfläche auswählen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:153
-msgid "Select _previous workspace"
-msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche auswählen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "outside"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:154
-msgid "Merge with next"
-msgstr "Mit der nächsten verschmelzen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "inside"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:155
-msgid "Merge with previous"
-msgstr "Mit der vorherigen verschmelzen"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "corner direction"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:156
-msgid "Move workspace _right"
-msgstr "Arbeitsfläche nach _rechts verschieben"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:157
-msgid "Move workspace _left"
-msgstr "Arbeitsfläche nach _links verschieben"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
+msgstr ""
 
-#: ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl:635
-#, librep-format
-msgid "space %d"
-msgstr "Fläche %d"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
+msgstr ""
 
-#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:50
-msgid "and many others..."
-msgstr "und viele andere â?¦"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "fake shadow only on focused windows"
+msgstr "Bild der Leiste für nicht fokussierte Fenster."
 
-#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:51
-msgid "Sawfish manages your windows extensibly."
-msgstr "Sawfish verwaltet Ihre Fenster und ist vielfältig erweiterbar."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north"
+msgstr "nicht"
 
-#: ../scripts/sawfish-about.jl.in:56
-msgid "Sawfish homepage"
-msgstr "Sawfish-Homepage"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "east"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Crux Theme"
-#~ msgstr "Thema Crux"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "south"
+msgstr "nicht"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Accent color for focused windows (if unset uses the GTK+ selection color)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akzentfarbe für fokussierte Fenster (wenn nicht gesetzt, GTK+-"
-#~ "Markierungsfarbe verwenden)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "west"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display the window's icon in its menu button."
-#~ msgstr "Icon des Fensters in seinem Menüknopf anzeigen."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north-east"
+msgstr "nicht"
 
-#~ msgid "Display title buttons to mimic: \\w"
-#~ msgstr "Titelknöpfe ahmen folgenden Stil nach: \\w"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "north-west"
+msgstr "nicht"
 
-#~ msgid "Gradient Theme"
-#~ msgstr "Thema Verlauf"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "south-east"
+msgstr "nicht"
 
-#~ msgid "horizontal"
-#~ msgstr "horizontal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+#, fuzzy
+msgid "south-west"
+msgstr "nicht"
 
-#~ msgid "vertical"
-#~ msgstr "vertikal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "diagonal"
-#~ msgstr "diagonal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "Richtung des Farbverlaufs beim »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "»Ursprungsfarbe« inaktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "shadow color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "»Zielfarbe« inaktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "»Ursprungsfarbe« aktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused border color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style."
-#~ msgstr "»Zielfarbe« aktiver Rahmen im »Farbverlauf«-Rahmenstil."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused border color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Erstellen von Farbverläufen weniger Speicher verbrauchen (vermutlich "
-#~ "niedrigere Qualität)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused highlighted border color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mono Theme"
-#~ msgstr "Thema Mono"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused highlighted border color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Farbe der inaktiven Rahmen (wenn nicht gesetzt, GTK+-Hintergrundfarbe "
-#~ "verwenden)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "  focused clicked border color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Farbe der aktiven Rahmen (wenn nicht gesetzt, GTK+-Markierungsfarbe "
-#~ "verwenden)."
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid "unfocused clicked border color"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "links"
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Simple Theme"
+msgstr "Thema Einfach"
 
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "rechts"
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
+msgstr "Farbe der inaktiven Rahmen beim »einfachen« Rahmenstil."
 
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "Mitte"
+#. ../themes/simple/theme.jl
+msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
+msgstr "Farbe der aktiven Rahmen beim »einfachen« Rahmenstil."
 
-#~ msgid "Text is \\w justified in window titles."
-#~ msgstr "Text in Fenstertiteln ist \\w -ausgerichtet"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "SMaker Theme"
+msgstr "Thema SMaker"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "Zustand"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Use black-on-white button images."
+msgstr "Schwarz-Wei�-Bilder für die Knöpfe verwenden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient"
-#~ msgstr "Dialoge"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Color to use when drawing text."
+msgstr "Farbe für das Zeichnen von Text."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "colors"
-#~ msgstr "Farbe wählen"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for unfocused windows."
+msgstr "Bild der Leiste für nicht fokussierte Fenster."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "positions 1"
-#~ msgstr "Position"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for focused windows."
+msgstr "Bild der Leiste für fokussierte Fenster."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "positions 2"
-#~ msgstr "Position"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for highlighted parts."
+msgstr "Bild der Leiste für hervorgehobene Teile."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "borders"
-#~ msgstr "Oberer Rahmen"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Bar image for clicked parts."
+msgstr "Bild der Leiste für geklickte Teile"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Height of title bar."
+msgstr "Höhe der Titelleiste."
 
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "alle"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Width of window border."
+msgstr "Breite des Fensterrahmens."
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nichts"
+#. ../themes/smaker/theme.jl
+msgid "Border width of bar images."
+msgstr "Rahmenbreite der Leistenbilder."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize title position"
-#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
+#, c-format
+msgid "No matching item for %S"
+msgstr "Kein auf %S passender Eintrag"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "real-center"
-#~ msgstr "Mitte"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl
+msgid "** unknown widget **  "
+msgstr "** unbekanntes Widget **"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient mode"
-#~ msgstr "Dialoge"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
+msgid "Key"
+msgstr "Taste"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Anpassen"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradient color mode"
-#~ msgstr "Thema Verlauf"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
+msgid "Browse..."
+msgstr "Auswählen �"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "reverse colors"
-#~ msgstr "Farbe wählen"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl
+msgid "Select file"
+msgstr "Datei wählen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "default-9"
-#~ msgstr "Vorgabe"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/font.jl
+msgid "Select font"
+msgstr "Schrift wählen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "default-12"
-#~ msgstr "Vorgabe"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen �"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ball-9"
-#~ msgstr "alle"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ball-12"
-#~ msgstr "alle"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten â?¦"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize button size"
-#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Add:"
+msgstr "Hinzufügen:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "display window icon on menu button"
-#~ msgstr "Icon des Fensters in seinem Menüknopf anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/list.jl
+msgid "Edit:"
+msgstr "Bearbeiten:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "button position model"
-#~ msgstr "An _Position erinnern"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu button position"
-#~ msgstr "An _Position erinnern"
+#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "shade button position"
-#~ msgstr "Einrollknopf-Tastenbewegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
+#, c-format
+msgid "While changing %s:"
+msgstr "Beim Ã?ndern von %s:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconify button position"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/apply.jl
+msgid "Sawfish Error"
+msgstr "Sawfish-Fehler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "maximize button position"
-#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/layouts/keymaps.jl
+msgid "Context:"
+msgstr "Zusammenhang:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "close button position"
-#~ msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/shell.jl
+msgid "Sawfish Configurator"
+msgstr "Sawfish-Einstellungen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sticky button position"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "previous workspace button position"
-#~ msgstr "Vorheriges Fenster auf der Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/command.jl
+msgid "Undocumented"
+msgstr "Undokumentiert"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "next workspace button position"
-#~ msgstr "Nächstes Fenster auf der Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/event.jl
+msgid "Grab..."
+msgstr "Erfassen â?¦"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "configure button position"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Workspaces:"
+msgstr "Arbeitsflächen:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "info button position"
-#~ msgstr "Position in Fensterchronik speichern"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "always-on-top button position"
-#~ msgstr "Position in Fensterchronik speichern"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/workspace-geometry.jl
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/gtk/workspace-geometry.jl
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "lock button position"
-#~ msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
+msgid "Edit Binding"
+msgstr "Tastenkombination editieren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize sticky button keymap"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/keymap.jl
+msgid "Key:"
+msgstr "Taste:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
+msgid "Matchers"
+msgstr "Muster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize previous button keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
+msgid "not"
+msgstr "nicht"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize next button keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/ui/widgets/match-window.jl
+msgid "Match Window Properties"
+msgstr "Fenstereigenschaften mit Muster vergleichen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:next-button-keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
+msgid "Animation Outline Coordinates"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "customize configure button keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+msgid "Animation Steps"
+msgstr "Aktionen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:configure-button-keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+msgid "Animation Delay"
+msgstr "Aktionen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize info button keymap"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Grow, Pack, Shrink & Yank"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:info-button-keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Window Cycling"
+msgstr "Durchwechseln durch Fenster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Sound"
+msgstr "Klang"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Matched Windows"
+msgstr "Fensterbedingungen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Minihilfen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "History"
+msgstr "Chronik"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Messages"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "customize look button keymap"
-#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
-#~ msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Next workspace window"
+msgstr "Nächstes Fenster auf der Arbeitsfläche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "show window corners"
-#~ msgstr "Fenster nach unten aufweiten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the next window of the current workspace."
+msgstr "Das nächste Fenster der aktuellen Arbeitsfläche auswählen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fake shadow only on focused windows"
-#~ msgstr "Bild der Leiste für nicht fokussierte Fenster."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Previous workspace window"
+msgstr "Vorheriges Fenster auf der Arbeitsfläche"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "north"
-#~ msgstr "nicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
+msgstr "Auf das vorherige Fenster der aktuellen Arbeitsfläche fokussieren."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "south"
-#~ msgstr "nicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Next window"
+msgstr "Nächstes Fenster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "north-east"
-#~ msgstr "nicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
+msgstr ""
+"Das nächste Fenster auswählen, dabei alle möglichen Arbeitsflächen\n"
+"berücksichtigen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "north-west"
-#~ msgstr "nicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Previous window"
+msgstr "Vorheriges Fenster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "fake shadow light source"
-#~ msgstr "Fenster ignorieren lassen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl
+msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
+msgstr ""
+"Das vorherige Fenster auswählen, dabei alle möglichen Arbeitsflächen\n"
+"berücksichtigen."
 
-#~ msgid "Simple Theme"
-#~ msgstr "Thema Einfach"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Describe symbol"
+msgstr "Symbol beschreiben"
 
-#~ msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style."
-#~ msgstr "Farbe der inaktiven Rahmen beim »einfachen« Rahmenstil."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Display the documentation of a specified symbol."
+msgstr "Die Dokumentation eines angegebenen Symbols anzeigen."
 
-#~ msgid "Color of active frames in `simple' frame style."
-#~ msgstr "Farbe der aktiven Rahmen beim »einfachen« Rahmenstil."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Apropos function"
+msgstr "Funktionen-Apropos"
 
-#~ msgid "SMaker Theme"
-#~ msgstr "Thema SMaker"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl
+msgid "Apropos variable"
+msgstr "Variablen-Apropos"
 
-#~ msgid "Use black-on-white button images."
-#~ msgstr "Schwarz-Wei�-Bilder für die Knöpfe verwenden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Iconify group"
+msgstr "Gruppe minimieren"
 
-#~ msgid "Color to use when drawing text."
-#~ msgstr "Farbe für das Zeichnen von Text."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Uniconify group"
+msgstr "Gruppe wiederherstellen"
 
-#~ msgid "Bar image for unfocused windows."
-#~ msgstr "Bild der Leiste für nicht fokussierte Fenster."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Iconify transient group"
+msgstr "Dialoggruppe minimieren"
 
-#~ msgid "Bar image for focused windows."
-#~ msgstr "Bild der Leiste für fokussierte Fenster."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Uniconify transientgroup"
+msgstr "Dialoggruppe wiederherstellen"
 
-#~ msgid "Bar image for highlighted parts."
-#~ msgstr "Bild der Leiste für hervorgehobene Teile."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Make group sticky"
+msgstr "Gruppe ankleben"
 
-#~ msgid "Bar image for clicked parts."
-#~ msgstr "Bild der Leiste für geklickte Teile"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Make group unsticky"
+msgstr "Gruppe ablösen"
 
-#~ msgid "Height of title bar."
-#~ msgstr "Höhe der Titelleiste."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Toggle group sticky"
+msgstr "Gruppe ankleben ein/aus"
 
-#~ msgid "Width of window border."
-#~ msgstr "Breite des Fensterrahmens."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Send group to current workspace"
+msgstr "Gruppe auf aktuelle Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Border width of bar images."
-#~ msgstr "Rahmenbreite der Leistenbilder."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Send group to next workspace"
+msgstr "Gruppe auf nächste Arbeitsfläche schicken"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation Steps"
-#~ msgstr "Aktionen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Send group to previous workspace"
+msgstr "Gruppe auf vorherige Arbeitsfläche schicken"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animation Delay"
-#~ msgstr "Aktionen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group to current viewport"
+msgstr "Gruppe in das aktuelle Sichtfeld verschieben"
 
-#~ msgid "Window Cycling"
-#~ msgstr "Durchwechseln durch Fenster"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group left"
+msgstr "Gruppe nach links verschieben"
 
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Klang"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group right"
+msgstr "Gruppe nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Matched Windows"
-#~ msgstr "Fensterbedingungen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group up"
+msgstr "Gruppe nach oben verschieben"
 
-#~ msgid "Tooltips"
-#~ msgstr "Minihilfen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Move group down"
+msgstr "Gruppe nach unten verschieben"
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Chronik"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise group"
+msgstr "Gruppe anheben"
 
-#~ msgid "Next workspace window"
-#~ msgstr "Nächstes Fenster auf der Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Lower group"
+msgstr "Gruppe absenken"
 
-#~ msgid "Select the next window of the current workspace."
-#~ msgstr "Das nächste Fenster der aktuellen Arbeitsfläche auswählen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise lower group"
+msgstr "Gruppe anheben/absenken"
 
-#~ msgid "Previous workspace window"
-#~ msgstr "Vorheriges Fenster auf der Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Raise group depth"
+msgstr "Gruppentiefe anheben"
 
-#~ msgid "Focus on the previous window of the current workspace."
-#~ msgstr "Auf das vorherige Fenster der aktuellen Arbeitsfläche fokussieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Lower group depth"
+msgstr "Gruppentiefe absenken"
 
-#~ msgid "Next window"
-#~ msgstr "Nächstes Fenster"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Delete group"
+msgstr "Gruppe löschen"
 
-#~ msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das nächste Fenster auswählen, dabei alle möglichen Arbeitsflächen\n"
-#~ "berücksichtigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
+msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
+msgstr ""
+"Alle Fenster in der Gruppe löschen, zu der das aktuelle Fenster gehört."
 
-#~ msgid "Previous window"
-#~ msgstr "Vorheriges Fenster"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Whether growing is considered to be maximization."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das vorherige Fenster auswählen, dabei alle möglichen Arbeitsflächen\n"
-#~ "berücksichtigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "always"
+msgstr "immer"
 
-#~ msgid "Describe symbol"
-#~ msgstr "Symbol beschreiben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "maybe"
+msgstr "vielleicht"
 
-#~ msgid "Display the documentation of a specified symbol."
-#~ msgstr "Die Dokumentation eines angegebenen Symbols anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "never"
+msgstr "nie"
 
-#~ msgid "Apropos function"
-#~ msgstr "Funktionen-Apropos"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Whether and how to move the pointer."
+msgstr "Das Fenster in das nächste Sichtfeld verschieben."
 
-#~ msgid "Apropos variable"
-#~ msgstr "Variablen-Apropos"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
+msgstr ""
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem vollständig verdeckten\n"
+"Fenster überschneiden soll."
 
-#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
-#~ msgstr "In Fensterliste überspringen für GNOME ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
+msgstr ""
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
+"überschneiden soll."
 
-#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_WINLIST für dieses Fenster ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid "Whether to bump into ignored windows."
+msgstr ""
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
+"überschneiden soll."
 
-#~ msgid "Gnome set skip winlist"
-#~ msgstr "In Fensterliste überspringen für GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_WINLIST für dieses Fenster einschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
-#~ msgstr "In Fensterliste nicht überspringen für GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window left"
+msgstr "Fenster nach links aufweiten"
 
-#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_WINLIST für dieses Fenster ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+"Fenster nach links aufweiten, bis es an ein anderes stö�t.\n"
+"Siehe »Fenster aufweiten«."
 
-#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-#~ msgstr "In Taskliste überspringen für GNOME ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window right"
+msgstr "Fenster nach rechts aufweiten"
 
-#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_TASKLIST für dieses Fenster ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+"Fenster nach rechts aufweiten, bis es an ein anderes stö�t.\n"
+"Siehe »Fenster aufweiten«."
 
-#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
-#~ msgstr "In Taskliste überspringen für GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window up"
+msgstr "Fenster nach oben aufweiten"
 
-#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_TASKLIST für dieses Fenster einschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Vergrö�ert das Fenster nach oben, bis sich dieses mit einem\n"
+"anderen Fenster überschneidet.\n"
+"Falls die Oberkante unterhalb des Bildschirmrands war, wird es\n"
+"zurück nach innen gebracht.\n"
+"Mit einem universellen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
+"maximal nach oben vergrö�ert.\n"
+"Mit einem numerischen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
+"um so viele Pixel nach oben vergrö�ert."
 
-#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
-#~ msgstr "In Taskliste nicht überspringen für GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Grow window down"
+msgstr "Fenster nach unten aufweiten"
 
-#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_TASKLIST für dieses Fenster ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr ""
+"Fenster nach unten aufweiten, bis es auf ein anderes stö�t.\n"
+"Siehe »Fenster aufweiten«."
 
-#~ msgid "Gnome logout"
-#~ msgstr "GNOME-Abmeldung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window left"
+msgstr "Fenster nach links packen"
 
-#~ msgid "Gnome www page"
-#~ msgstr "GNOME-WWW-Seite"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+"Fenster nach links verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
+"Siehe »Fenster packen«."
 
-#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-#~ msgstr "Die WWW-Seite des GNOME-Projektes anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window right"
+msgstr "Fenster nach rechts packen"
 
-#~ msgid "Gnome help browser"
-#~ msgstr "GNOME-Hilfebrowser"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+"Fenster nach rechts verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
+"Siehe »Fenster packen«."
 
-#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
-#~ msgstr "Den GNOME-Hilfebrowser starten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window up"
+msgstr "Fenster nach oben packen"
 
-#~ msgid "Gnome about"
-#~ msgstr "Ã?ber GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Verschiebt das Fenster nach oben, bis sich dieses mit einem\n"
+"anderen Fenster überschneidet.\n"
+"Falls die Oberkante unterhalb des Bildschirmrands war, wird es\n"
+"zurück nach innen verschoben.\n"
+"Mit einem universellen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
+"maximal nach oben verschoben.\n"
+"Mit einem numerischen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
+"um so viele Pixel nach oben verschoben."
 
-#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
-#~ msgstr "Das GNOME-Info-Dialogfeld anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+msgid "Pack window down"
+msgstr "Fenster nach unten packen"
 
-#~ msgid "Iconify group"
-#~ msgstr "Gruppe minimieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr ""
+"Fenster nach unten verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
+"Siehe »Fenster packen«."
 
-#~ msgid "Uniconify group"
-#~ msgstr "Gruppe wiederherstellen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show faq"
+msgstr "Hilfe: FAQ zeigen"
 
-#~ msgid "Iconify transient group"
-#~ msgstr "Dialoggruppe minimieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show news"
+msgstr "Hilfe: Neuigkeiten zeigen"
 
-#~ msgid "Uniconify transientgroup"
-#~ msgstr "Dialoggruppe wiederherstellen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show programmer manual"
+msgstr "Hilfe: Programmiererhandbuch zeigen"
 
-#~ msgid "Make group sticky"
-#~ msgstr "Gruppe ankleben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help show homepage"
+msgstr "Hilfe: Homepage anzeigen"
 
-#~ msgid "Make group unsticky"
-#~ msgstr "Gruppe ablösen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
+msgid "Help about"
+msgstr "Hilfe: Info"
 
-#~ msgid "Toggle group sticky"
-#~ msgstr "Gruppe ankleben ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to move pointer in."
+msgstr "Anzahl von Pixeln beim Bewegen des Zeigers in »move-cursor-«-Befehlen."
 
-#~ msgid "Send group to current workspace"
-#~ msgstr "Gruppe auf aktuelle Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor right"
+msgstr "Cursor nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Send group to next workspace"
-#~ msgstr "Gruppe auf nächste Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach rechts verschieben."
 
-#~ msgid "Send group to previous workspace"
-#~ msgstr "Gruppe auf vorherige Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor left"
+msgstr "Cursor nach links verschieben"
 
-#~ msgid "Move group to current viewport"
-#~ msgstr "Gruppe in das aktuelle Sichtfeld verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
 
-#~ msgid "Move group left"
-#~ msgstr "Gruppe nach links verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor up"
+msgstr "Cursor nach oben verschieben"
 
-#~ msgid "Move group right"
-#~ msgstr "Gruppe nach rechts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach oben verschieben."
 
-#~ msgid "Move group up"
-#~ msgstr "Gruppe nach oben verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor down"
+msgstr "Cursor nach unten verschieben"
 
-#~ msgid "Move group down"
-#~ msgstr "Gruppe nach unten verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach unten verschieben."
 
-#~ msgid "Raise group"
-#~ msgstr "Gruppe anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor right fine"
+msgstr "Cursor fein nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Lower group"
-#~ msgstr "Gruppe absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
+msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach rechts verschieben."
 
-#~ msgid "Raise lower group"
-#~ msgstr "Gruppe anheben/absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor left fine"
+msgstr "Cursor fein nach links verschieben"
 
-#~ msgid "Raise group depth"
-#~ msgstr "Gruppentiefe anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
+msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach links verschieben."
 
-#~ msgid "Lower group depth"
-#~ msgstr "Gruppentiefe absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor up fine"
+msgstr "Cursor fein nach oben verschieben"
 
-#~ msgid "Delete group"
-#~ msgstr "Gruppe löschen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
+msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach oben verschieben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Delete all windows in the group that the current window is a member of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Fenster in der Gruppe löschen, zu der das aktuelle Fenster gehört."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move cursor down fine"
+msgstr "Cursor fein nach unten verschieben"
 
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "immer"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
+msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach unten verschieben."
 
-#~ msgid "maybe"
-#~ msgstr "vielleicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor northwest"
+msgstr "Cursor nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nie"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest"
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether and how to move the pointer."
-#~ msgstr "Das Fenster in das nächste Sichtfeld verschieben."
+msgid "Move cursor northeast"
+msgstr "Cursor nach rechts verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether to bump into fully obscured windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem vollständig verdeckten\n"
-#~ "Fenster überschneiden soll."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast"
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
-#~ "überschneiden soll."
+msgid "Move cursor southwest"
+msgstr "Cursor nach links verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether to bump into ignored windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
-#~ "überschneiden soll."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest"
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
 
-#~ msgid "Grow window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links aufweiten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor southeast"
+msgstr "Cursor nach links verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach links aufweiten, bis es an ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster aufweiten«."
+msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast"
+msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
 
-#~ msgid "Grow window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts aufweiten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor northwest fine"
+msgstr "Cursor fein nach rechts verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach rechts aufweiten, bis es an ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster aufweiten«."
+msgid "Move cursor northeast fine"
+msgstr "Cursor fein nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Grow window up"
-#~ msgstr "Fenster nach oben aufweiten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor southwest fine"
+msgstr "Cursor fein nach links verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach unten aufweiten, bis es auf ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster aufweiten«."
+msgid "Move cursor southeast fine"
+msgstr "Cursor fein nach links verschieben"
 
-#~ msgid "Grow window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten aufweiten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor center"
+msgstr "Cursor nach links verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach unten aufweiten, bis es auf ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster aufweiten«."
+msgid "Move the cursor to the center of the screen"
+msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach links verschieben."
 
-#~ msgid "Pack window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "opaque"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach links verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster packen«."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "box"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Pack window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "cross"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach rechts verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster packen«."
+msgid "elliptical"
+msgstr "vertikal"
 
-#~ msgid "Pack window up"
-#~ msgstr "Fenster nach oben packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "draft"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach unten verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster packen«."
+msgid "How windows being moved are animated"
+msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
 
-#~ msgid "Pack window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "How windows being resized are animated"
+msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenster nach unten verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
-#~ "Siehe »Fenster packen«."
+msgid "Raise windows when they are moved or resized."
+msgstr "Fenster anheben, wenn sie fokussiert werden."
 
-#~ msgid "Help show faq"
-#~ msgstr "Hilfe: FAQ zeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Show current position of windows while moving."
+msgstr "Aktuelle Position von Fenstern beim Verschieben zeigen."
 
-#~ msgid "Help show news"
-#~ msgstr "Hilfe: Neuigkeiten zeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
+msgstr "Aktuelle Ma�e beim �ndern der Grö�e von Fenstern anzeigen."
 
-#~ msgid "Help show programmer manual"
-#~ msgstr "Hilfe: Programmiererhandbuch zeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "region"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Help show homepage"
-#~ msgstr "Hilfe: Homepage anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "border"
+msgstr "Oberer Rahmen"
 
-#~ msgid "Help about"
-#~ msgstr "Hilfe: Info"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "grab"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of pixels to move pointer in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl von Pixeln beim Bewegen des Zeigers in »move-cursor-«-Befehlen."
+msgid "border-grab"
+msgstr "Kanten-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Move cursor right"
-#~ msgstr "Cursor nach rechts verschieben"
-
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach rechts verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "How to choose window edges when resizing."
+msgstr "Aktuelle Ma�e beim �ndern der Grö�e von Fenstern anzeigen."
 
-#~ msgid "Move cursor left"
-#~ msgstr "Cursor nach links verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
+msgstr ""
+"Abstand in Pixeln bevor sich die Fensterkanten gegenseitig ausrichten.\n"
+"\n"
+"Wenn ein Fenster bewegt wird, lässt die Option eines seiner Kanten mit einer "
+"Kante eines anderen Fensters ausrichten gegenseitig ausrichten."
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left."
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move window interactively"
+msgstr "Fenster interaktiv verschieben"
 
-#~ msgid "Move cursor up"
-#~ msgstr "Cursor nach oben verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "Das Fenster interaktiv mit der Maus verschieben."
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards."
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach oben verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize window interactively"
+msgstr "Fenstergrö�e interaktiv verändern"
 
-#~ msgid "Move cursor down"
-#~ msgstr "Cursor nach unten verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "Die Fenstergrö�e interaktiv mit der Maus verändern."
 
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach unten verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Move selected window"
+msgstr "Ausgewähltes Fenster bewegen"
 
-#~ msgid "Move cursor right fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach rechts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
+msgstr ""
+"Den Benutzer ein Fenster auswählen lassen, dieses dann interaktiv "
+"verschieben."
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel to the right."
-#~ msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach rechts verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid "Resize selected window"
+msgstr "Ausgewähltes Fenster in der Grö�e ändern"
 
-#~ msgid "Move cursor left fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach links verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+msgid ""
+"Wait for the user to select a window, then interactively resize that window."
+msgstr ""
+"Den Benutzer ein Fenster auswählen lassen, dieses dann interaktiv mit der "
+"Maus in der Grö�e ändern."
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel to the left."
-#~ msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Double window size"
+msgstr "Fenster ankleben ein/aus"
 
-#~ msgid "Move cursor up fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach oben verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
+#, fuzzy
+msgid "Halve window size"
+msgstr "Fenster ankleben"
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel upwards."
-#~ msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach oben verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise and pass through click"
+msgstr "Anheben und Klick durchreichen"
 
-#~ msgid "Move cursor down fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach unten verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Das Fenster, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, mit allen seinen\n"
+"flüchtigen Kindern anheben, dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
+"den Befehl aufgerufen haben."
 
-#~ msgid "Move the cursor 1 pixel downwards."
-#~ msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach unten verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise and pass through click if focused"
+msgstr "Anheben und Klick durchreichen wenn fokussiert"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northwest"
-#~ msgstr "Cursor nach rechts verschieben"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Das Fenster, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, mit allen seinen\n"
+"flüchtigen Kindern anheben, dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
+"den Befehl aufgerufen haben."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest"
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise or pass through click"
+msgstr "Anheben oder Klick durchreichen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northeast"
-#~ msgstr "Cursor nach rechts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise window and pass through click"
+msgstr "Fenster anheben und Klick durchreichen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast"
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise group and pass through click"
+msgstr "Gruppe anheben und Klick durchreichen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southwest"
-#~ msgstr "Cursor nach links verschieben"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Das Fenster, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, mit allen seinen\n"
+"flüchtigen Kindern anheben, dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
+"den Befehl aufgerufen haben."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest"
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid "Raise transients and pass through click"
+msgstr "Dialoge anheben und Klick durchreichen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southeast"
-#~ msgstr "Cursor nach links verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Das Fenster, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, mit allen seinen\n"
+"flüchtigen Kindern anheben, dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
+"den Befehl aufgerufen haben."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast"
-#~ msgstr "Den Cursor um »move-cursor-increment« Pixel nach links verschieben."
+msgid "Shrink window left"
+msgstr "Fenster nach links schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northwest fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach rechts verschieben"
+msgid "Shrink window right"
+msgstr "Fenster nach rechts schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor northeast fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach rechts verschieben"
+msgid "Shrink window up"
+msgstr "Fenster nach oben schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southwest fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach links verschieben"
+msgid "Shrink window down"
+msgstr "Fenster nach unten schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor southeast fine"
-#~ msgstr "Cursor fein nach links verschieben"
+msgid "Yank window left"
+msgstr "Fenster nach links packen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move cursor center"
-#~ msgstr "Cursor nach links verschieben"
+msgid "Yank window right"
+msgstr "Fenster nach rechts packen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the cursor to the center of the screen"
-#~ msgstr "Den Cursor um ein Pixel nach links verschieben."
+msgid "Yank window up"
+msgstr "Fenster nach oben packen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "elliptical"
-#~ msgstr "vertikal"
+msgid "Yank window down"
+msgstr "Fenster nach unten packen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How windows being moved are animated"
-#~ msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window add row"
+msgstr "Fenster um eine Zeile vergrö�ern"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Increase the size of the current window by one row."
+msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Zeile vergrö�ern."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window subtract row"
+msgstr "Fenster um eine Zeile verkleinern"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Decrease the size of the current window by one row."
+msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Zeile verkleinern."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window add column"
+msgstr "Fenster um eine Spalte vergrö�ern"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Increase the size of the current window by one column."
+msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Spalte vergrö�ern."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Size window subtract column"
+msgstr "Fenster um eine Spalte verkleinern"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
+msgid "Decrease the size of the current window by one column."
+msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Spalte verkleinern."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window left"
+msgstr "Fenster nach links schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
+msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach rechts verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window right"
+msgstr "Fenster nach rechts schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
+msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach links verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window up"
+msgstr "Fenster nach oben schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
+msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach oben verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide window down"
+msgstr "Fenster nach unten schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
+msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group left"
+msgstr "Gruppe nach links schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
+msgstr ""
+"Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach links verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group right"
+msgstr "Gruppe nach rechts schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
+msgstr ""
+"Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach rechts verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group up"
+msgstr "Gruppe nach oben schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
+msgstr ""
+"Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach oben verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Slide group down"
+msgstr "Gruppe nach unten schieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl
+msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
+msgstr ""
+"Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "How windows being resized are animated"
-#~ msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
+msgid "The program launched by the `xterm' command."
+msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when they are moved or resized."
-#~ msgstr "Fenster anheben, wenn sie fokussiert werden."
+msgid "The program launched by the `browser' command."
+msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
 
-#~ msgid "Show current position of windows while moving."
-#~ msgstr "Aktuelle Position von Fenstern beim Verschieben zeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
+msgid "Xterm"
+msgstr "XTerm"
 
-#~ msgid "Show current dimensions of windows while resizing."
-#~ msgstr "Aktuelle Ma�e beim �ndern der Grö�e von Fenstern anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
+msgid "Start a new xterm."
+msgstr "Ein neues XTerm starten."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "border"
-#~ msgstr "Oberer Rahmen"
+msgid "Browser"
+msgstr "Auswählen �"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "border-grab"
-#~ msgstr "Kanten-Tastenbelegung"
+msgid "Start a new browser instance"
+msgstr "Ein neues XTerm starten."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "How to choose window edges when resizing."
-#~ msgstr "Aktuelle Ma�e beim �ndern der Grö�e von Fenstern anzeigen."
+msgid "View clipboard"
+msgstr "Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Move window interactively"
-#~ msgstr "Fenster interaktiv verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/user.jl
+msgid "Show the contents of the clipboard in a message window"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Move the window interactively using the mouse."
-#~ msgstr "Das Fenster interaktiv mit der Maus verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move viewport next"
+msgstr "Zum nächsten Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Resize window interactively"
-#~ msgstr "Fenstergrö�e interaktiv verändern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move to the next viewport."
+msgstr "Zum nächsten Sichtfeld gehen."
 
-#~ msgid "Resize the window interactively using the mouse."
-#~ msgstr "Die Fenstergrö�e interaktiv mit der Maus verändern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move viewport previous"
+msgstr "Zum vorherigen Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Move selected window"
-#~ msgstr "Ausgewähltes Fenster bewegen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move to the previous viewport."
+msgstr "Zum vorherige Sichtfeld gehen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the user to select a window, then interactively move that window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Benutzer ein Fenster auswählen lassen, dieses dann interaktiv "
-#~ "verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move window previous"
+msgstr "Fenster in vorheriges verschieben"
 
-#~ msgid "Resize selected window"
-#~ msgstr "Ausgewähltes Fenster in der Grö�e ändern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move the window to the previous viewport."
+msgstr "Das Fenster in das vorherige Sichtfeld verschieben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the user to select a window, then interactively resize that "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Benutzer ein Fenster auswählen lassen, dieses dann interaktiv mit der "
-#~ "Maus in der Grö�e ändern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
+msgid "Move window next"
+msgstr "Fenster in nächstes verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Double window size"
-#~ msgstr "Fenster ankleben ein/aus"
+msgid "Move the window to the next viewport."
+msgstr "Das Fenster in das vorherige Sichtfeld verschieben."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Halve window size"
-#~ msgstr "Fenster ankleben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+msgid "Set viewport linear"
+msgstr "Sichtfeld linear angeben"
 
-#~ msgid "Raise and pass through click"
-#~ msgstr "Anheben und Klick durchreichen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
+msgid "Set window viewport linear"
+msgstr "Fenster-Sichtfläche linear angeben"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster anheben, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, dann alle\n"
-#~ "Zeigerereignisse abspielen, die den Befehl aufgerufen haben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
+msgstr "Namen und Icons der Fenster beim Blättern anzeigen."
 
-#~ msgid "Raise and pass through click if focused"
-#~ msgstr "Anheben und Klick durchreichen wenn fokussiert"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include iconified windows when cycling."
+msgstr "Beim Blättern die minimierten Fenster erwähnen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
+msgstr "Beim Blättern die Fenster auf allen Arbeitsflächen erwähnen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "Include windows on all viewports when cycling."
+msgstr "Beim Blättern die Fenster in allen Sichtfeldern erwähnen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster anheben lassen, das das aktuelle Ereignis erhalten hat\n"
-#~ "(falls es fokussiert ist), dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
-#~ "den Befehl aufgerufen haben."
+msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
+msgstr "Fenster anheben, wenn sie fokussiert werden."
 
-#~ msgid "Raise or pass through click"
-#~ msgstr "Anheben oder Klick durchreichen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid "cycle-keymap"
+msgstr "Durchlauf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Raise window and pass through click"
-#~ msgstr "Fenster anheben und Klick durchreichen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Bindungen, die nur beim Durchlaufen von Fenstern aktiv "
+"sind."
 
-#~ msgid "Raise group and pass through click"
-#~ msgstr "Gruppe anheben und Klick durchreichen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call command"
+msgstr "Befehl aufrufen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fenstergruppe anheben, die das aktuelle Ereignis erhalten hat,\n"
-#~ "dann alle Zeigerereignisse abspielen, die den Befehl aufgerufen haben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
+msgstr "Den Befehl NAME aufrufen; evtl. mit dem Präfixargument PFX-ARG."
 
-#~ msgid "Raise transients and pass through click"
-#~ msgstr "Dialoge anheben und Klick durchreichen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Run shell command"
+msgstr "Shell-Befehl ausführen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster anheben, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, dann alle\n"
-#~ "Zeigerereignisse abspielen, die den Befehl aufgerufen haben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Execute the given shell command."
+msgstr "Den angegebenen Shell-Befehl ausführen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Command sequence"
+msgstr "Befehlssequenz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window up"
-#~ msgstr "Fenster nach oben schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Invoke the list of commands, one by one."
+msgstr "Die Liste von Befehlen ausführen, einen nach dem anderen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shrink window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Yank window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links packen"
+msgid "Restart"
+msgstr "_Neustart"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yank window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Destroy window"
+msgstr "Fenster zerstören"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yank window up"
-#~ msgstr "Fenster nach oben packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Kill client"
+msgstr "Client abwürgen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yank window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten packen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "No operation"
+msgstr "Kein Vorgang"
 
-#~ msgid "Size window add row"
-#~ msgstr "Fenster um eine Zeile vergrö�ern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Call command with output to screen"
+msgstr "Befehl mit Ausgabe auf Bildschirm ausführen"
 
-#~ msgid "Increase the size of the current window by one row."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Zeile vergrö�ern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
+msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
+msgstr ""
+"Nach einem Befehl fragen, ihn ausführen, und jede etwaige Ausgabe auf dem "
+"Bildschirm anzeigen."
 
-#~ msgid "Size window subtract row"
-#~ msgstr "Fenster um eine Zeile verkleinern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-#~ msgid "Decrease the size of the current window by one row."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Zeile verkleinern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Move/Resize"
+msgstr "Verschieben/Grö�e ändern"
 
-#~ msgid "Size window add column"
-#~ msgstr "Fenster um eine Spalte vergrö�ern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aussehen"
 
-#~ msgid "Increase the size of the current window by one column."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Spalte vergrö�ern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#~ msgid "Size window subtract column"
-#~ msgstr "Fenster um eine Spalte verkleinern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Bindings"
+msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#~ msgid "Decrease the size of the current window by one column."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster um eine Spalte verkleinern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+#, fuzzy
+msgid "Mini/Maximizing"
+msgstr "Minimieren und Maximieren"
 
-#~ msgid "Slide window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach rechts verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Placement"
+msgstr "Platzierung"
 
-#~ msgid "Slide window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
+msgid "Invoke the user-customization system."
+msgstr "Das Benutzer-Anpassungssystem aufrufen."
 
-#~ msgid "Slide window up"
-#~ msgstr "Fenster nach oben schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/3d-hack.jl
+msgid "3d hack"
+msgstr "3D-Hack"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards."
-#~ msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach oben verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+msgid "Play sound effects for window events."
+msgstr "Klangeffekte für Fensterereignisse abspielen."
 
-#~ msgid "Slide window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl
+msgid "Audio file"
+msgstr "Klangdatei"
 
-#~ msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr "Das Fenster um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+msgid "Auto-Raise"
+msgstr "Auto-Anheben"
 
-#~ msgid "Slide group left"
-#~ msgstr "Gruppe nach links schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+#, fuzzy
+msgid "Raise windows when they are focused."
+msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach links verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl
+msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
+msgstr ""
+"Verzögerung in Millisekunden, bis fokussierte Fenster angehoben werden."
 
-#~ msgid "Slide group right"
-#~ msgstr "Gruppe nach rechts schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Edge Flipping"
+msgstr "Kantenblättern"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach rechts verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
+msgstr ""
+"Nächsten Arbeitsplatz wählen, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand berührt."
 
-#~ msgid "Slide group up"
-#~ msgstr "Gruppe nach oben schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "viewport"
+msgstr "Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach oben verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Slide group down"
-#~ msgstr "Gruppe nach unten schieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
+msgstr "Berühren der Bildschirmkante wählt nächstes: \\w"
 
-#~ msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fenstergruppe um »slide-window-increment« Pixel nach unten verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Only flip when interactively moving a window."
+msgstr "Nur beim interaktiven Verschieben der Fenster blättern."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Applications"
-#~ msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl
+msgid "Milliseconds to delay before edge flipping."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "The program launched by the `xterm' command."
-#~ msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Beep when errors occur."
+msgstr "Warnton, wenn Fehler auftreten."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "nowhere"
+msgstr "nirgendwo"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "standard-error"
+msgstr "Fehlerstrom (stderr)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "The program launched by the `browser' command."
-#~ msgstr "Das durch den Befehl »xterm« gestartete Programm."
+msgid "both"
+msgstr "nicht"
 
-#~ msgid "Xterm"
-#~ msgstr "XTerm"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display error messages to: \\w"
+msgstr "Fehlermeldungen anzeigen auf: \\w"
 
-#~ msgid "Start a new xterm."
-#~ msgstr "Ein neues XTerm starten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "No errors."
+msgstr "Keine Fehler."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display errors"
+msgstr "Fehler anzeigen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl
+msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
+msgstr "Alle vorgekommenen Fehler auf dem Bildschirm anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Browser"
-#~ msgstr "Auswählen �"
+msgid "Infinite Desktop"
+msgstr "Fokus auf Desktop"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Simulate an infinite desktop (Conflicts edge-flipping)."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Start a new browser instance"
-#~ msgstr "Ein neues XTerm starten."
+msgid "Amount to move the workspace."
+msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche schicken"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "View clipboard"
-#~ msgstr "Sichtfeld"
+msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
+msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche verlegen."
 
-#~ msgid "Move viewport next"
-#~ msgstr "Zum nächsten Sichtfeld"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
+msgid "Stop scrolling at workspace borders (Fixes warp-to-window bugs)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Move to the next viewport."
-#~ msgstr "Zum nächsten Sichtfeld gehen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#~ msgid "Move viewport previous"
-#~ msgstr "Zum vorherigen Sichtfeld"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
 
-#~ msgid "Move to the previous viewport."
-#~ msgstr "Zum vorherige Sichtfeld gehen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Symbolname"
 
-#~ msgid "Move window previous"
-#~ msgstr "Fenster in vorheriges verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
 
-#~ msgid "Move the window to the previous viewport."
-#~ msgstr "Das Fenster in das vorherige Sichtfeld verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Host"
+msgstr "Rechner"
 
-#~ msgid "Move window next"
-#~ msgstr "Fenster in nächstes verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Locale"
+msgstr "Locale"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move the window to the next viewport."
-#~ msgstr "Das Fenster in das vorherige Sichtfeld verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignore program position"
+msgstr "Programmgegebene Position ignorieren"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Place mode"
+msgstr "Platzierungsmodus"
 
-#~ msgid "Set viewport linear"
-#~ msgstr "Sichtfeld linear angeben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#~ msgid "Set window viewport linear"
-#~ msgstr "Fenster-Sichtfläche linear angeben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Dimensions"
+msgstr "MaÃ?e"
 
-#~ msgid "Display window names and icons while cycling through windows."
-#~ msgstr "Namen und Icons der Fenster beim Blättern anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Include iconified windows when cycling."
-#~ msgstr "Beim Blättern die minimierten Fenster erwähnen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Viewport"
+msgstr "Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Include windows on all workspaces when cycling."
-#~ msgstr "Beim Blättern die Fenster auf allen Arbeitsflächen erwähnen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Depth"
+msgstr "Tiefe"
 
-#~ msgid "Include windows on all viewports when cycling."
-#~ msgstr "Beim Blättern die Fenster in allen Sichtfeldern erwähnen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Placement weight"
+msgstr "Platzierungsgewicht"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling."
-#~ msgstr "Fenster anheben, wenn sie fokussiert werden."
+msgid "Fixed position"
+msgstr "Position"
 
-#~ msgid "cycle-keymap"
-#~ msgstr "Durchlauf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximiert"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active only during window cycling operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Bindungen, die nur beim Durchlaufen von Fenstern aktiv "
-#~ "sind."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New workspace"
+msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Call command"
-#~ msgstr "Befehl aufrufen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "New viewport"
+msgstr "Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG."
-#~ msgstr "Den Befehl NAME aufrufen; evtl. mit dem Präfixargument PFX-ARG."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Raise on focus"
+msgstr "Beim Fokussieren anheben"
 
-#~ msgid "Run shell command"
-#~ msgstr "Shell-Befehl ausführen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus when mapped"
+msgstr "Beim Anzeigen anheben"
 
-#~ msgid "Execute the given shell command."
-#~ msgstr "Den angegebenen Shell-Befehl ausführen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never focus"
+msgstr "Nie fokussieren"
 
-#~ msgid "Command sequence"
-#~ msgstr "Befehlssequenz"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus click through"
+msgstr "Fokus-Klick weitergeben"
 
-#~ msgid "Invoke the list of commands, one by one."
-#~ msgstr "Die Liste von Befehlen ausführen, einen nach dem anderen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Focus mode"
+msgstr "Fokusmodus"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Frame type"
+msgstr "Rahmentyp"
 
-#~ msgid "Destroy window"
-#~ msgstr "Fenster zerstören"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Frame style"
+msgstr "Rahmenstil"
 
-#~ msgid "Kill client"
-#~ msgstr "Client abwürgen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Avoid"
+msgstr "Vermeiden"
 
-#~ msgid "No operation"
-#~ msgstr "Kein Vorgang"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoriert"
 
-#~ msgid "Call command with output to screen"
-#~ msgstr "Befehl mit Ausgabe auf Bildschirm ausführen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Iconified"
+msgstr "Minimiert"
 
-#~ msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nach einem Befehl fragen, ihn ausführen, und jede etwaige Ausgabe auf dem "
-#~ "Bildschirm anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Shaded"
+msgstr "Eingerollt"
 
-#~ msgid "Move/Resize"
-#~ msgstr "Verschieben/Grö�e ändern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klebrig"
 
-#~ msgid "Workspaces"
-#~ msgstr "Arbeitsflächen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Sticky viewport"
+msgstr "Klebriges Sichtfeld"
 
-#~ msgid "Bindings"
-#~ msgstr "Tastenkombinationen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mini/Maximizing"
-#~ msgstr "Minimieren und Maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Nicht gruppiert"
 
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Verschiedenes"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Cycle skip"
+msgstr "Beim Durchlaufen überspringen"
 
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Anpassen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Window list skip"
+msgstr "In Fensterliste überspringen"
 
-#~ msgid "Invoke the user-customization system."
-#~ msgstr "Das Benutzer-Anpassungssystem aufrufen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Task list skip"
+msgstr "In Fensterliste überspringen"
 
-#~ msgid "3d hack"
-#~ msgstr "3D-Hack"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Never iconify"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Play sound effects for window events."
-#~ msgstr "Klangeffekte für Fensterereignisse abspielen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Never maximize"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#~ msgid "Auto-Raise"
-#~ msgstr "Auto-Anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Bildschirm"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise windows when they are focused."
-#~ msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
+msgid "Fullscreen xinerama"
+msgstr "Bildschirm"
 
-#~ msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzögerung in Millisekunden, bis fokussierte Fenster angehoben werden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Unique name"
+msgstr "Eindeutiger Name"
 
-#~ msgid "Edge Flipping"
-#~ msgstr "Kantenblättern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Auto gravity"
+msgstr "Automatische Schwerkraft"
 
-#~ msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nächsten Arbeitsplatz wählen, wenn der Mauszeiger den Bildschirmrand "
-#~ "berührt."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Shade hover"
+msgstr "Aufgerollte anheben"
 
-#~ msgid "viewport"
-#~ msgstr "Sichtfeld"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Transients above"
+msgstr "Dialoge darüber"
 
-#~ msgid "workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Ignore stacking requests"
+msgstr "Schichtungsanfragen ignorieren"
 
-#~ msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w"
-#~ msgstr "Berühren der Bildschirmkante wählt nächstes: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Window name"
+msgstr "Fenster:"
 
-#~ msgid "Only flip when interactively moving a window."
-#~ msgstr "Nur beim interaktiven Verschieben der Fenster blättern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
 
-#~ msgid "Beep when errors occur."
-#~ msgstr "Warnton, wenn Fehler auftreten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+msgid "Other"
+msgstr "Andere(s)"
 
-#~ msgid "nowhere"
-#~ msgstr "nirgendwo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#, fuzzy
+msgid "Rename window"
+msgstr "Fenster anheben"
 
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "Bildschirm"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid "Shade Hover"
+msgstr "Aufgerollte anheben"
 
-#~ msgid "standard-error"
-#~ msgstr "Fehlerstrom (stderr)"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+msgstr ""
+"Ausrollen bei Berührung aktivieren.\n"
+"\n"
+"(Fenster zeitweise ausrollen, wenn der Zeiger über ihnen steht.)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "both"
-#~ msgstr "nicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
+msgstr "Verzögerung in Millisekunden, bevor Fenster ausgerollt werden."
 
-#~ msgid "Display error messages to: \\w"
-#~ msgstr "Fehlermeldungen anzeigen auf: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
+msgid "Raise windows when they are unshaded."
+msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
 
-#~ msgid "Display errors"
-#~ msgstr "Fehler anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Display tooltips for window frames."
+msgstr "Minihilfen für Fensterrahmen anzeigen."
 
-#~ msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
-#~ msgstr "Alle vorgekommenen Fehler auf dem Bildschirm anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Show full documentation in tooltips."
+msgstr "Ausführliche Dokumentation in den Minihilfen zeigen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Infinite Desktop"
-#~ msgstr "Fokus auf Desktop"
+msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
+msgstr "Verzögerung in Millisekunden, bevor Fenster ausgerollt werden."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Amount to move the workspace."
-#~ msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche schicken"
+msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
+msgstr "Verzögerung in Millisekunden, bevor Fenster ausgerollt werden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount to move the cursor after moving the workspace."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche verlegen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Font used to display tooltips, or nil for default."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Color used for the tooltips background"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl
+msgid "Color used for the tooltips foreground"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember _position"
+msgstr "An _Position erinnern"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember _dimensions"
+msgstr "An _MaÃ?e erinnern"
 
-#~ msgid "Class"
-#~ msgstr "Klasse"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember _attributes"
+msgstr "An _Attribute erinnern"
 
-#~ msgid "Icon Name"
-#~ msgstr "Symbolname"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_Forget saved state"
+msgstr "Gespeicherten Zustand _vergessen"
 
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rolle"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember window positions."
+msgstr "An Fensterpositionen automatisch erinnern."
 
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Rechner"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember window sizes."
+msgstr "An Fenstergrö�en automatisch erinnern."
 
-#~ msgid "Locale"
-#~ msgstr "Locale"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Automatically remember other window attributes."
+msgstr "An andere Fensterattribute automatisch erinnern."
 
-#~ msgid "Ignore program position"
-#~ msgstr "Programmgegebene Position ignorieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
+msgstr "Nicht automatisch an Details flüchtiger Fenster erinnern."
 
-#~ msgid "Place mode"
-#~ msgstr "Platzierungsmodus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save position"
+msgstr "Position in Fensterchronik speichern"
 
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Position"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current position of the focused window."
+msgstr "An die aktuelle Position des fokussierten Fensters erinnern."
 
-#~ msgid "Dimensions"
-#~ msgstr "MaÃ?e"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save dimensions"
+msgstr "MaÃ?e in Fensterchronik speichern"
 
-#~ msgid "Workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
+msgstr "An die aktuellen MaÃ?e des fokussierten Fensters erinnern."
 
-#~ msgid "Viewport"
-#~ msgstr "Sichtfeld"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history save attributes"
+msgstr "Attribute in Fensterchronik speichern"
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Tiefe"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Remember the current attributes of the focused window."
+msgstr "An die aktuellen Attribute des fokussierten Fensters erinnern."
 
-#~ msgid "Placement weight"
-#~ msgstr "Platzierungsgewicht"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history forget"
+msgstr "Fensterchronik vergessen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fixed position"
-#~ msgstr "Position"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
+msgstr ""
+"Jegliche dauerhaften Statusinformationen über das aktuelle Fenster vergessen."
 
-#~ msgid "Maximized"
-#~ msgstr "Maximiert"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Window history clear"
+msgstr "Fensterchronik löschen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New workspace"
-#~ msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "Forget all saved window history."
+msgstr "Jegliche gespeicherte Fensterchronik vergessen."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New viewport"
-#~ msgstr "Sichtfeld"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl
+msgid "_History"
+msgstr "C_hronik"
 
-#~ msgid "Raise on focus"
-#~ msgstr "Beim Fokussieren anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace down"
+msgstr "Arbeitsfläche unten"
 
-#~ msgid "Focus when mapped"
-#~ msgstr "Beim Anzeigen anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace below the current workspace"
+msgstr "Die Arbeitsfläche unterhalb der aktuellen anzeigen"
 
-#~ msgid "Never focus"
-#~ msgstr "Nie fokussieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace up"
+msgstr "Arbeitsfläche oben"
 
-#~ msgid "Focus click through"
-#~ msgstr "Fokus-Klick weitergeben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace above the current workspace"
+msgstr "Die Arbeitsfläche oberhalb der aktuellen anzeigen"
 
-#~ msgid "Focus mode"
-#~ msgstr "Fokusmodus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace left"
+msgstr "Arbeitsfläche links"
 
-#~ msgid "Frame type"
-#~ msgstr "Rahmentyp"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
+msgstr "Die Arbeitsfläche links von der aktuellen anzeigen"
 
-#~ msgid "Frame style"
-#~ msgstr "Rahmenstil"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Workspace right"
+msgstr "Arbeitsfläche rechts"
 
-#~ msgid "Avoid"
-#~ msgstr "Vermeiden"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
+msgstr "Die Arbeitsfläche rechts von der aktuellen anzeigen"
 
-#~ msgid "Ignored"
-#~ msgstr "Ignoriert"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace down"
+msgstr "Auf untere Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Iconified"
-#~ msgstr "Minimiert"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
+msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche unterhalb der aktuellen schicken"
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Eingerollt"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace up"
+msgstr "Auf obere Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Sticky"
-#~ msgstr "Klebrig"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
+msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche oberhalb der aktuellen schicken"
 
-#~ msgid "Sticky viewport"
-#~ msgstr "Klebriges Sichtfeld"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace left"
+msgstr "Auf linke Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppe"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
+msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche links von der aktuellen schicken"
 
-#~ msgid "Ungrouped"
-#~ msgstr "Nicht gruppiert"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send to workspace right"
+msgstr "Auf rechte Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Cycle skip"
-#~ msgstr "Beim Durchlaufen überspringen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/workspace-grid.jl
+msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
+msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche rechts von der aktuellen schicken"
 
-#~ msgid "Window list skip"
-#~ msgstr "In Fensterliste überspringen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
+msgstr "Ereignisse zur Beeinflussung des Fokus durch den Mauszeiger"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task list skip"
-#~ msgstr "In Fensterliste überspringen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
+msgstr "»click-to-focus«-Modus reicht den Klick an die Anwendung weiter."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Never maximize"
-#~ msgstr "_Wiederherstellen"
+msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
+msgstr ""
+"Das Fenster auf seine niedrigste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
+"absenken."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Bildschirm"
+#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl
+msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unique name"
-#~ msgstr "Eindeutiger Name"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Default frame style:"
+msgstr "Vorgegebener Rahmenstil:"
 
-#~ msgid "Auto gravity"
-#~ msgstr "Automatische Schwerkraft"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Automatically reload themes when they are updated."
+msgstr "Themen automatisch neu laden, wenn sie erneuert werden."
 
-#~ msgid "Shade hover"
-#~ msgstr "Aufgerollte anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Default font: \\w"
+msgstr "Standardschriftart: \\w"
 
-#~ msgid "Transients above"
-#~ msgstr "Dialoge darüber"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Edit frame style"
+msgstr "Rahmenstil bearbeiten"
 
-#~ msgid "Ignore stacking requests"
-#~ msgstr "Schichtungsanfragen ignorieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window name"
-#~ msgstr "Fenster:"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename window"
-#~ msgstr "Fenster anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Title-only"
+msgstr "Nur Titel"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Border-only"
+msgstr "Nur Rahmen"
 
-#~ msgid "Shade Hover"
-#~ msgstr "Aufgerollte anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "Top-border"
+msgstr "Oberer Rahmen"
 
-#~ msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
-#~ msgstr "Verzögerung in Millisekunden, bevor Fenster ausgerollt werden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
 
-#~ msgid "Raise windows when they are unshaded."
-#~ msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, wenn sie ausgerollt werden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#~ msgid "Display tooltips for window frames."
-#~ msgstr "Minihilfen für Fensterrahmen anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
+msgstr "_GNOME-Hilfe"
 
-#~ msgid "Show full documentation in tooltips."
-#~ msgstr "Ausführliche Dokumentation in den Minihilfen zeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr "GNOME-Webseite"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips."
-#~ msgstr "Verzögerung in Millisekunden, bevor Fenster ausgerollt werden."
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Info zu GNOME"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr "Sitz_ung"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of milliseconds before removing tooltips."
-#~ msgstr "Verzögerung in Millisekunden, bevor Fenster ausgerollt werden."
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Von der GNOME-Sitzung abme_lden"
 
-#~ msgid "Automatically remember window positions."
-#~ msgstr "An Fensterpositionen automatisch erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr "Aus GNOME _herunterfahren"
 
-#~ msgid "Automatically remember window sizes."
-#~ msgstr "An Fenstergrö�en automatisch erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_KDE-Hilfe"
 
-#~ msgid "Automatically remember other window attributes."
-#~ msgstr "An andere Fensterattribute automatisch erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr "KDE-Webseite"
 
-#~ msgid "Don't automatically remember details of transient windows."
-#~ msgstr "Nicht automatisch an Details flüchtiger Fenster erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "global-keymap"
+msgstr "Global-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Window history save position"
-#~ msgstr "Position in Fensterchronik speichern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
+msgstr "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die überall aktiv sind."
 
-#~ msgid "Remember the current position of the focused window."
-#~ msgstr "An die aktuelle Position des fokussierten Fensters erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "window-keymap"
+msgstr "Fenster-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Window history save dimensions"
-#~ msgstr "MaÃ?e in Fensterchronik speichern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Bindungen, die aktiv sind, wenn ein Clientfenster\n"
+"fokussiert ist."
 
-#~ msgid "Remember the current dimensions of the focused window."
-#~ msgstr "An die aktuellen MaÃ?e des fokussierten Fensters erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "root-window-keymap"
+msgstr "Hintergrundfenster-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Window history save attributes"
-#~ msgstr "Attribute in Fensterchronik speichern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+"über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
 
-#~ msgid "Remember the current attributes of the focused window."
-#~ msgstr "An die aktuellen Attribute des fokussierten Fensters erinnern."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "title-keymap"
+msgstr "Titel-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Window history forget"
-#~ msgstr "Fensterchronik vergessen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der\n"
+"Zeiger in der Titelleiste eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen\n"
+"werden hier ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "Forget any persistent state associated with the current window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jegliche dauerhaften Statusinformationen über das aktuelle Fenster "
-#~ "vergessen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "border-keymap"
+msgstr "Kanten-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Window history clear"
-#~ msgstr "Fensterchronik löschen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger im\n"
+"Rand eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "Forget all saved window history."
-#~ msgstr "Jegliche gespeicherte Fensterchronik vergessen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "close-button-keymap"
+msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Workspace down"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche unten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger im\n"
+"SchlieÃ?en-Knopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
+"ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "View the workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "Die Arbeitsfläche unterhalb der aktuellen anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "iconify-button-keymap"
+msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Workspace up"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche oben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger im\n"
+"Minimierungsknopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
+"ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "View the workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "Die Arbeitsfläche oberhalb der aktuellen anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "maximize-button-keymap"
+msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Workspace left"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche links"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger im\n"
+"Maximierungsknopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
+"ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "View the workspace to the left of the current workspace"
-#~ msgstr "Die Arbeitsfläche links von der aktuellen anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "menu-button-keymap"
+msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Workspace right"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche rechts"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger im\n"
+"Menüknopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
+"ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "View the workspace to the right of the current workspace"
-#~ msgstr "Die Arbeitsfläche rechts von der aktuellen anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "shade-button-keymap"
+msgstr "Einrollknopf-Tastenbewegung"
 
-#~ msgid "Send to workspace down"
-#~ msgstr "Auf untere Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der\n"
+"Zeiger im Aufrollen-Knopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen\n"
+"werden hier ausgewertet.)"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace below the current workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche unterhalb der aktuellen schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
+msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
+msgstr "Modifikatortaste(n) für Vorgabe-Tastenkombinationen."
 
-#~ msgid "Send to workspace up"
-#~ msgstr "Auf obere Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "Mi_nimieren"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace above the current workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche oberhalb der aktuellen schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#~ msgid "Send to workspace left"
-#~ msgstr "Auf linke Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximieren"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace left of the current workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche links von der aktuellen schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
 
-#~ msgid "Send to workspace right"
-#~ msgstr "Auf rechte Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Resize"
+msgstr "Grö�e än_dern"
 
-#~ msgid "Send window to the workspace right of the current workspace"
-#~ msgstr "Fenster auf die Arbeitsfläche rechts von der aktuellen schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Close"
+msgstr "_SchlieÃ?en"
 
-#~ msgid "When does the mouse pointer affect the input focus."
-#~ msgstr "Ereignisse zur Beeinflussung des Fokus durch den Mauszeiger"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Umschalten"
 
-#~ msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application."
-#~ msgstr "»click-to-focus«-Modus reicht den Klick an die Anwendung weiter."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "In _group"
+msgstr "In _Gruppe"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster auf seine niedrigste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
-#~ "absenken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Send window to"
+msgstr "Fenster _schicken auf"
 
-#~ msgid "Default frame style:"
-#~ msgstr "Vorgegebener Rahmenstil:"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Previous workspace"
+msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Automatically reload themes when they are updated."
-#~ msgstr "Themen automatisch neu laden, wenn sie erneuert werden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Next workspace"
+msgstr "_Nächste Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Default font: \\w"
-#~ msgstr "Standardschriftart: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "C_opy window to"
+msgstr "Fenster k_opieren auf"
 
-#~ msgid "Edit frame style"
-#~ msgstr "Rahmenstil bearbeiten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "P_revious workspace"
+msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "GNOME WWW..."
-#~ msgstr "GNOME im WWW â?¦"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Ne_xt workspace"
+msgstr "_Nächste Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Gnome menus update"
-#~ msgstr "GNOME-Menüs aktualisieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Grow & Pack"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "global-keymap"
-#~ msgstr "Global-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow left"
+msgstr "Nach links aufweiten"
 
-#~ msgid "Keymap containing bindings active anywhere."
-#~ msgstr "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die überall aktiv sind."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow right"
+msgstr "Nach rechts aufweiten"
 
-#~ msgid "window-keymap"
-#~ msgstr "Fenster-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow up"
+msgstr "Nach oben aufweiten"
 
-#~ msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Bindungen, die aktiv sind, wenn ein Clientfenster\n"
-#~ "fokussiert ist."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Grow down"
+msgstr "Nach unten aufweiten"
 
-#~ msgid "root-window-keymap"
-#~ msgstr "Hintergrundfenster-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack left"
+msgstr "Nach links packen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack right"
+msgstr "Nach rechts packen"
 
-#~ msgid "title-keymap"
-#~ msgstr "Titel-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack up"
+msgstr "Nach oben packen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Pack down"
+msgstr "Nach unten packen"
 
-#~ msgid "border-keymap"
-#~ msgstr "Kanten-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Shrink & _Yank"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+msgid "Shrink left"
+msgstr "Fenster nach links schieben"
 
-#~ msgid "close-button-keymap"
-#~ msgstr "SchlieÃ?knopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shrink right"
+msgstr "Fenster nach rechts schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+msgid "Shrink up"
+msgstr "Fenster nach oben schieben"
 
-#~ msgid "iconify-button-keymap"
-#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Shrink down"
+msgstr "Fenster nach unten schieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+msgid "Yank left"
+msgstr "Nach links packen"
 
-#~ msgid "maximize-button-keymap"
-#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank right"
+msgstr "Nach rechts packen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn eine "
-#~ "Zeichenkette vom Benutzer eingelesen wird."
+msgid "Yank up"
+msgstr "Nach oben packen"
 
-#~ msgid "menu-button-keymap"
-#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Yank down"
+msgstr "Nach unten packen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Stac_king"
+msgstr "Schich_tung"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Raise"
+msgstr "An_heben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Lower"
+msgstr "Ab_senken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Upper layer"
+msgstr "_Obere Schicht"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Lo_wer layer"
+msgstr "_Untere Schicht"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Frame ty_pe"
+msgstr "Rahmenty_p"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Frame sty_le"
+msgstr "Rahmenst_il"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+msgid "Sawfish Rootmenu"
+msgstr "Sawfish-Homepage"
 
-#~ msgid "shade-button-keymap"
-#~ msgstr "Einrollknopf-Tastenbewegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Work_spaces"
+msgstr "Arbeit_sflächen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Programs"
+msgstr "_Programme"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Anpassen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
-#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Fehler anzeigen"
 
-#~ msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
-#~ msgstr "Modifikatortaste(n) für Vorgabe-Tastenkombinationen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Sawfish neu starten"
 
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Neustart"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Sawfish beenden"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Beenden"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_FAQ..."
+msgstr "_FAQ â?¦"
 
-#~ msgid "Popup window menu"
-#~ msgstr "Fenstermenü anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_News..."
+msgstr "_Neues â?¦"
 
-#~ msgid "Display the menu listing all window operations."
-#~ msgstr "Das Menü mit sämtlichen Fensteraktionen anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_WWW page..."
+msgstr "_WWW-Seite â?¦"
 
-#~ msgid "Popup root menu"
-#~ msgstr "Hintergrundmenü anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_Manual..."
+msgstr "_Handbuch â?¦"
 
-#~ msgid "Display the main menu."
-#~ msgstr "Das Hauptmenü anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "_About Sawfish..."
+msgstr "_Info zu Sawfish â?¦"
 
-#~ msgid "Popup apps menu"
-#~ msgstr "Anwendungsmenü anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Kill Window"
+msgstr "Fenster abwürgen"
 
-#~ msgid "Display the applications menu."
-#~ msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup window menu"
+msgstr "Fenstermenü anzeigen"
 
-#~ msgid "_All settings"
-#~ msgstr "_Alle Einstellungen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the menu listing all window operations."
+msgstr "Das Menü mit sämtlichen Fensteraktionen anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup root menu"
+msgstr "Hintergrundmenü anzeigen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the main menu."
+msgstr "Das Hauptmenü anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Popup apps menu"
+msgstr "Anwendungsmenü anzeigen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display the applications menu."
+msgstr "Das Anwendungsmenü anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr "S_awfish-UI"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "Thema bearbeiten â?¦"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abstand zwischen aufeinanderfolgenden Neuerscheinungen im "
-#~ "Platzierungsmodus »staffeln«."
+msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
+msgstr ""
+"Abstand zwischen aufeinanderfolgenden Neuerscheinungen im Platzierungsmodus "
+"»staffeln«."
 
-#~ msgid "Method of placing windows: \\w"
-#~ msgstr "Platzierungsmethode für Fenster: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Method of placing windows: \\w"
+msgstr "Platzierungsmethode für Fenster: \\w"
 
-#~ msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
-#~ msgstr "Platzierungsmethode für Dialogfenster: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Method of placing dialog windows: \\w"
+msgstr "Platzierungsmethode für Dialogfenster: \\w"
 
-#~ msgid "Stacking"
-#~ msgstr "Schichtung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl
+msgid "Ignore program-specified window placements."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "parents"
-#~ msgstr "Eltern"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Stacking"
+msgstr "Schichtung"
 
-#~ msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
-#~ msgstr "Vergängliche Fenster gestapelt halten über: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "parents"
+msgstr "Eltern"
 
-#~ msgid "Raise single window"
-#~ msgstr "Einzelnes Fenster anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Keep transient windows stacked above: \\w"
+msgstr "Vergängliche Fenster gestapelt halten über: \\w"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster auf seine höchste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
-#~ "anheben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise single window"
+msgstr "Einzelnes Fenster anheben"
 
-#~ msgid "Lower single window"
-#~ msgstr "Einzelnes Fenster absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
+msgstr ""
+"Das Fenster auf seine höchste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
+"anheben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster auf seine niedrigste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
-#~ "absenken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower single window"
+msgstr "Einzelnes Fenster absenken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
+msgstr ""
+"Das Fenster auf seine niedrigste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
+"absenken."
 
-#~ msgid "Raise lower single window"
-#~ msgstr "Einzelnes Fenster anheben/absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise lower single window"
+msgstr "Einzelnes Fenster anheben/absenken"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn das Fenster auf seiner höchsten erlaubten Stellung ist, es auf die\n"
-#~ "niedrigste erlaubte absenken. Andernfalls so weit wie möglich anheben."
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+msgstr ""
+"Falls das Fenster auf seiner höchsten möglichen Stellung ist, es auf\n"
+"die niedrigstmögliche absenken. Es andernfalls so weit wie erlaubt\n"
+"anheben. Auch die Ebene aller dazugehörigen Dialoge mit ändern."
 
-#~ msgid "Raise window depth"
-#~ msgstr "Fenstertiefe anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Raise window depth"
+msgstr "Fenstertiefe anheben"
 
-#~ msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
-#~ msgstr "Das Fenster in die Stapelebene über seiner derzeitigen anheben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Put the window in the stacking level above its current level."
+msgstr "Das Fenster in die Stapelebene über seiner derzeitigen anheben."
 
-#~ msgid "Lower window depth"
-#~ msgstr "Fenstertiefe absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Lower window depth"
+msgstr "Fenstertiefe absenken"
 
-#~ msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
-#~ msgstr "Das Fenster in die Stapelebene unter seiner derzeitigen absenken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
+msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level."
+msgstr "Das Fenster in die Stapelebene unter seiner derzeitigen absenken."
 
-#~ msgid "transients"
-#~ msgstr "Dialoge"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "transients"
+msgstr "Dialoge"
 
-#~ msgid "group"
-#~ msgstr "Gruppe"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#~ msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
-#~ msgstr "Minimieren eines Fensters entfernt auch: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimizing a window also removes its: \\w"
+msgstr "Minimieren eines Fensters entfernt auch: \\w"
 
-#~ msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
-#~ msgstr "Wiederherstellen eines Fensters bringt auch: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w"
+msgstr "Wiederherstellen eines Fensters bringt auch: \\w"
 
-#~ msgid "Iconify window"
-#~ msgstr "Fenster minimieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Iconify window"
+msgstr "Fenster minimieren"
 
-#~ msgid "Minimize the window."
-#~ msgstr "Das Fenster minimieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimize the window."
+msgstr "Das Fenster minimieren."
 
-#~ msgid "Uniconify window"
-#~ msgstr "Fenster wiederherstellen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Uniconify window"
+msgstr "Fenster wiederherstellen"
 
-#~ msgid "Restore the window from its minimized state."
-#~ msgstr "Das Fenster aus dem minimierten Zustand zurückrufen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Restore the window from its minimized state."
+msgstr "Das Fenster aus dem minimierten Zustand zurückrufen."
 
-#~ msgid "Toggle window iconified"
-#~ msgstr "Minimierung des Fensters umschalten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle window iconified"
+msgstr "Minimierung des Fensters umschalten"
 
-#~ msgid "Toggle the iconification of window W."
-#~ msgstr "Die Minimierung des Fensters W umschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle the iconification of window W."
+msgstr "Die Minimierung des Fensters W umschalten."
 
-#~ msgid "Iconify workspace windows"
-#~ msgstr "Fenster der Arbeitsfläche minimieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Iconify workspace windows"
+msgstr "Fenster der Arbeitsfläche minimieren"
 
-#~ msgid "Minimize all windows on the current workspace."
-#~ msgstr "Alle Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche minimieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Minimize all windows on the current workspace."
+msgstr "Alle Fenster auf der aktuellen Arbeitsfläche minimieren."
 
-#~ msgid "Make window sticky"
-#~ msgstr "Fenster ankleben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Make window sticky"
+msgstr "Fenster ankleben"
 
-#~ msgid "Make window unsticky"
-#~ msgstr "Fenster ablösen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Make window unsticky"
+msgstr "Fenster ablösen"
 
-#~ msgid "Toggle window sticky"
-#~ msgstr "Fenster ankleben ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "Toggle window sticky"
+msgstr "Fenster ankleben ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die »Klebrigkeit« des Fensters ein-/ausschalten -- ganz gleich, ob es\n"
-#~ "zu allen Arbeitsflächen gehört oder nicht."
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
+msgstr ""
+"Die »Klebrigkeit« des Fensters ein-/ausschalten -- ganz gleich, ob es\n"
+"zu allen Arbeitsflächen gehört oder nicht."
 
-#~ msgid "Make window ignored"
-#~ msgstr "Fenster ignorieren lassen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_Klebrig"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Make window ignored"
+msgstr "Fenster ignorieren lassen"
 
-#~ msgid "Ignore the window."
-#~ msgstr "Das Fenster ignorieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Ignore the window."
+msgstr "Das Fenster ignorieren."
 
-#~ msgid "Make window not ignored"
-#~ msgstr "Fenster nicht ignorieren lassen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Make window not ignored"
+msgstr "Fenster nicht ignorieren lassen"
 
-#~ msgid "Unignore the window."
-#~ msgstr "Aufhören, das Fenster zu ignorieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Unignore the window."
+msgstr "Aufhören, das Fenster zu ignorieren."
 
-#~ msgid "Toggle window ignored"
-#~ msgstr "Ignorieren des Fensters umschalten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window ignored"
+msgstr "Ignorieren des Fensters umschalten"
 
-#~ msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
-#~ msgstr "Ignorieren eines Fensters ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is ignored or not."
+msgstr "Ignorieren eines Fensters ein-/ausschalten."
 
-#~ msgid "Toggle window never focus"
-#~ msgstr "Fenster nie fokussieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window never focus"
+msgstr "Fenster nie fokussieren ein/aus"
 
-#~ msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
-#~ msgstr "Fokussierbarkeit eines Fensters ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is focusable or not."
+msgstr "Fokussierbarkeit eines Fensters ein-/ausschalten."
 
-#~ msgid "Toggle window cycle skip"
-#~ msgstr "Fenster beim Durchlaufen überspringen ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window cycle skip"
+msgstr "Fenster beim Durchlaufen überspringen ein/aus"
 
-#~ msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
-#~ msgstr "Ignorieren eines Fensters beim Durchwechseln ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window is ignored while window cycling."
+msgstr "Ignorieren eines Fensters beim Durchwechseln ein-/ausschalten."
 
-#~ msgid "Toggle window list skip"
-#~ msgstr "Ã?berspringen in Fensterliste umschalten"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle window list skip"
+msgstr "Ã?berspringen in Fensterliste umschalten"
 
-#~ msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
-#~ msgstr "EinschlieÃ?en eines Fensters in die Fensterliste ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "Toggle whether a window will be include in the window list."
+msgstr "EinschlieÃ?en eines Fensters in die Fensterliste ein-/ausschalten."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle task list skip"
-#~ msgstr "Ã?berspringen in Fensterliste umschalten"
+msgid "Toggle task list skip"
+msgstr "Ã?berspringen in Fensterliste umschalten"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
-#~ msgstr "EinschlieÃ?en eines Fensters in die Fensterliste ein-/ausschalten."
+msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list."
+msgstr "EinschlieÃ?en eines Fensters in die Fensterliste ein-/ausschalten."
 
-#~ msgid "Lock position and size while windows are maximized."
-#~ msgstr "Position und Grö�e festschreiben, während Fenster maximiert sind."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "_Ignored"
+msgstr "_Ignoriert"
 
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "Fenster maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "_Focusable"
+msgstr "_Fokussierbar"
 
-#~ msgid "Maximize the dimensions of the window."
-#~ msgstr "Die MaÃ?e des Fensters maximieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "_Cyclable"
+msgstr "_Durchlaufbar"
 
-#~ msgid "Unmaximize window"
-#~ msgstr "Fenster wiederherstellen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "In _window list"
+msgstr "I_n Fensterliste"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ma�e des Fensters auf ihren ursprünglichen, nicht maximierten Zustand "
-#~ "zurücksetzen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl
+msgid "In _task list"
+msgstr "In GNOME-_Taskliste"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Lock position and size while windows are maximized."
+msgstr "Position und Grö�e festschreiben, während Fenster maximiert sind."
 
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Fenster maximieren"
 
-#~ msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
-#~ msgstr "Die Höhe des Fensters maximieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the dimensions of the window."
+msgstr "Die MaÃ?e des Fensters maximieren."
 
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Unmaximize window"
+msgstr "Fenster wiederherstellen"
 
-#~ msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
-#~ msgstr "Die Breite des Fensters maximieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Restore the dimensions of the window to its original, unmaximized, state."
+msgstr ""
+"Die Ma�e des Fensters auf ihren ursprünglichen, nicht maximierten Zustand "
+"zurücksetzen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal maximieren"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the vertical dimension of the window."
+msgstr "Die Höhe des Fensters maximieren."
 
-#~ msgid "Maximize window toggle"
-#~ msgstr "Maximieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal maximieren"
 
-#~ msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
-#~ msgstr "Das Fenster zwischen maximiert und unmaximiert umschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the horizontal dimension of the window."
+msgstr "Die Breite des Fensters maximieren."
 
-#~ msgid "Maximize window horizontally toggle"
-#~ msgstr "Fenster in der Breite maximieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window toggle"
+msgstr "Maximieren ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
+msgstr "Das Fenster zwischen maximiert und unmaximiert umschalten."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window horizontally toggle"
+msgstr "Fenster in der Breite maximieren ein/aus"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in der Breite zwischen maximiert und unmaximiert\n"
-#~ "umschalten."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+"Das Fenster in der Breite zwischen maximiert und unmaximiert\n"
+"umschalten."
 
-#~ msgid "Maximize window vertically toggle"
-#~ msgstr "Fenster in der Höhe maximieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window vertically toggle"
+msgstr "Fenster in der Höhe maximieren ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in der Höhe zwischen maximiert und unmaximiert\n"
-#~ "umschalten."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Das Fenster zwischen maximiert und unmaximiert umschalten."
 
-#~ msgid "Maximize fill window"
-#~ msgstr "Fenster schonend maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window"
+msgstr "Fenster schonend maximieren"
 
-#~ msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
-#~ msgstr "Das Fenster maximieren, ohne andere zu verdecken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window without obscuring any other windows."
+msgstr "Das Fenster maximieren, ohne andere zu verdecken."
 
-#~ msgid "Maximize fill window vertically"
-#~ msgstr "Fenster vertikal schonend maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal schonend maximieren"
 
-#~ msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
-#~ msgstr "Das Fenster in der Höhe maximieren, ohne andere zu verdecken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window vertically without obscuring any other windows."
+msgstr "Das Fenster in der Höhe maximieren, ohne andere zu verdecken."
 
-#~ msgid "Maximize fill window horizontally"
-#~ msgstr "Fenster horizontal schonend maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal schonend maximieren"
 
-#~ msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
-#~ msgstr "Das Fenster in der Breite maximieren, ohne andere zu verdecken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize the window horizontally without obscuring any other windows."
+msgstr "Das Fenster in der Breite maximieren, ohne andere zu verdecken."
 
-#~ msgid "Maximize fill window toggle"
-#~ msgstr "Fenster schonend maximieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window toggle"
+msgstr "Fenster schonend maximieren ein/aus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
-#~ msgstr "Das Fenster zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert umschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
+msgstr "Das Fenster zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert umschalten."
 
-#~ msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
-#~ msgstr "Fenster in der Breite schonend maximieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
+msgstr "Fenster in der Breite schonend maximieren ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in der Breite zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert\n"
-#~ "umschalten."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr ""
+"Das Fenster in der Breite zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert\n"
+"umschalten."
 
-#~ msgid "Maximize fill window vertically toggle"
-#~ msgstr "Fenster in der Höhe schonend maximierend ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize fill window vertically toggle"
+msgstr "Fenster in der Höhe schonend maximierend ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in der Höhe zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert\n"
-#~ "umschalten."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Das Fenster zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert umschalten."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize unframe"
-#~ msgstr "Fenster maximieren"
+msgid "Maximize unframe"
+msgstr "Fenster maximieren"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize reframe"
-#~ msgstr "Maximiert"
+msgid "Maximize reframe"
+msgstr "Maximiert"
 
-#~ msgid "Maximize window fullscreen"
-#~ msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullscreen"
+msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen maximize the window."
-#~ msgstr "Das Fenster minimieren."
+msgid "Fullscreen maximize the window."
+msgstr "Das Fenster minimieren."
 
-#~ msgid "Maximize window fullscreen toggle"
-#~ msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren ein/aus"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize window fullscreen toggle"
+msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between fullscreen maximized and "
-#~ "unmaximized."
-#~ msgstr "Das Fenster zwischen maximiert und unmaximiert umschalten."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between fullscreen maximized and unmaximized."
+msgstr "Das Fenster zwischen maximiert und unmaximiert umschalten."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize window fullxinerama"
-#~ msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren"
+msgid "Maximize window fullxinerama"
+msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
-#~ msgstr "Das Fenster minimieren."
+msgid "Fullscreen maximize the window across all Xinerama screens."
+msgstr "Das Fenster minimieren."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
-#~ msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren ein/aus"
+msgid "Maximize window fullxinerama toggle"
+msgstr "Fenster auf Vollbild maximieren ein/aus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the state of the window between fullscreen maximized across all "
-#~ "Xinerama and unmaximized."
-#~ msgstr "Das Fenster zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert umschalten."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between fullscreen maximized across all "
+"Xinerama and unmaximized."
+msgstr "Das Fenster zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert umschalten."
 
-#~ msgid "Shade window"
-#~ msgstr "Fenster einrollen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Shade window"
+msgstr "Fenster einrollen"
 
-#~ msgid "Display only the title bar of the window."
-#~ msgstr "Nur die Titelleiste des Fensters anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Display only the title bar of the window."
+msgstr "Nur die Titelleiste des Fensters anzeigen."
 
-#~ msgid "Unshade window"
-#~ msgstr "Fenster ausrollen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Unshade window"
+msgstr "Fenster ausrollen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls das Fenster aufgerollt ist (siehe »shade-window«), es in seinen\n"
-#~ "Normalzustand zurückführen."
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
+msgstr ""
+"Falls das Fenster aufgerollt ist (siehe »shade-window«), es in seinen\n"
+"Normalzustand zurückführen."
 
-#~ msgid "Toggle window shaded"
-#~ msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "Toggle window shaded"
+msgstr "Fenster ein-/ausrollen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den aufgerollten Zustand des Fensters (nur die Titelleiste wird angezeigt) "
-#~ "ein-/ausschalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid ""
+"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window."
+msgstr ""
+"Den aufgerollten Zustand des Fensters (nur die Titelleiste wird angezeigt) "
+"ein-/ausschalten."
 
-#~ msgid "Focus on application windows when they first appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf Anwendungsfenster fokussieren, wenn sie zum ersten Mal angezeigt "
-#~ "werden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
+msgid "S_haded"
+msgstr "_Eingerollt"
 
-#~ msgid "Raise window and transients"
-#~ msgstr "Fenster und Dialoge anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Focus on application windows when they first appear."
+msgstr ""
+"Auf Anwendungsfenster fokussieren, wenn sie zum ersten Mal angezeigt werden."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster auf seine höchste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
-#~ "anheben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Raise window and transients"
+msgstr "Fenster und Dialoge anheben"
 
-#~ msgid "Lower window and transients"
-#~ msgstr "Fenster und Dialoge absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Fenster zu seiner höchsten erlaubten Stellung in der\n"
+"Schichtung anheben. Auch alle Dialoge anheben, die dazugehören."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster auf seine niedrigste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
-#~ "absenken."
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Lower window and transients"
+msgstr "Fenster und Dialoge absenken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Das aktuelle Fenster zu seiner niedrigsten erlaubten Stellung in der\n"
+"Schichtung absenken. Auch alle Dialoge absenken, die dazugehören."
 
-#~ msgid "Raise lower window and transients"
-#~ msgstr "Fenster und Dialoge anheben/absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid "Raise lower window and transients"
+msgstr "Fenster und Dialoge anheben/absenken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Falls das Fenster auf seiner höchsten möglichen Stellung ist, es auf\n"
+"die niedrigstmögliche absenken. Es andernfalls so weit wie erlaubt\n"
+"anheben. Auch die Ebene aller dazugehörigen Dialoge mit ändern."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab's left-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab's right-edge decoration"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's left-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise Tabs on Hover"
-#~ msgstr "Beim Fokussieren anheben"
+msgid "Raise Tabs on Hover"
+msgstr "Beim Fokussieren anheben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab add to group"
-#~ msgstr "Gruppe absenken"
+msgid "Tab add to group"
+msgstr "Gruppe absenken"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab release window"
-#~ msgstr "Fenster löschen"
+msgid "Tab release window"
+msgstr "Fenster löschen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Release active window from its group"
-#~ msgstr "Das Fenster aus dem minimierten Zustand zurückrufen."
+msgid "Release active window from its group"
+msgstr "Das Fenster aus dem minimierten Zustand zurückrufen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab raise left window"
-#~ msgstr "Fenster anheben/absenken"
+msgid "Tab raise left window"
+msgstr "Fenster anheben/absenken"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise left window in current group"
-#~ msgstr "Fenster und Dialoge anheben/absenken"
+msgid "Raise left window in current group"
+msgstr "Fenster und Dialoge anheben/absenken"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tab raise right window"
-#~ msgstr "Einzelnes Fenster anheben"
+msgid "Tab raise right window"
+msgstr "Einzelnes Fenster anheben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise right window in current group"
-#~ msgstr "Fenster und Dialoge anheben/absenken"
+msgid "Raise right window in current group"
+msgstr "Fenster und Dialoge anheben/absenken"
 
-#~ msgid "Insert workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche einfügen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl
+msgid "Insert workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche einfügen"
 
-#~ msgid "Unshade selected windows."
-#~ msgstr "Ausgewählte Fenster ausrollen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Unshade selected windows."
+msgstr "Ausgewählte Fenster ausrollen."
 
-#~ msgid "Display window without focusing"
-#~ msgstr "Fenster ohne Fokussieren anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display window without focusing"
+msgstr "Fenster ohne Fokussieren anzeigen"
 
-#~ msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
-#~ msgstr "Die Arbeitsfläche / das Sichtfeld mit dem Fenster W anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
+msgstr "Die Arbeitsfläche / das Sichtfeld mit dem Fenster W anzeigen."
 
-#~ msgid "Display window"
-#~ msgstr "Fenster anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display window"
+msgstr "Fenster anzeigen"
 
-#~ msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Arbeitsfläche mit dem Fenster W anzeigen, dann auf W fokussieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
+msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
+msgstr "Die Arbeitsfläche mit dem Fenster W anzeigen, dann auf W fokussieren."
 
-#~ msgid "Gtkrc reload style"
-#~ msgstr "gtkrc-Stil nachladen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
+msgid "New group"
+msgstr "Neue Gruppe"
 
-#~ msgid "Reload the gtkrc settings."
-#~ msgstr "Die gtkrc-Einstellungen neu laden."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
+msgid "Gtkrc reload style"
+msgstr "gtkrc-Stil nachladen"
 
-#~ msgid "Describe key"
-#~ msgstr "Taste beschreiben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl
+msgid "Reload the gtkrc settings."
+msgstr "Die gtkrc-Einstellungen neu laden."
 
-#~ msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
-#~ msgstr "Nach einer Tastenkombination fragen, dann ihre Bindung ausgeben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Describe key"
+msgstr "Taste beschreiben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding."
+msgstr "Nach einer Tastenkombination fragen, dann ihre Bindung ausgeben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Press key..."
+msgstr "Taste drücken �"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "[Quote]"
+msgstr "[Quote]"
 
-#~ msgid "Quote event"
-#~ msgstr "Ereignis freistellen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
+msgid "Quote event"
+msgstr "Ereignis freistellen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sendet das nächste Tastaturereignis direkt zum fokussierten\n"
-#~ "Client-Fenster, ganz gleich, ob Fenstermanager-Funktionen daran\n"
-#~ "gebunden sind."
+msgid ""
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
+msgstr ""
+"Sendet das nächste Tastaturereignis direkt zum fokussierten\n"
+"Client-Fenster, ganz gleich, ob Fenstermanager-Funktionen daran\n"
+"gebunden sind."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mark window"
-#~ msgstr "Fenster nach oben packen"
+msgid "Mark window"
+msgstr "Fenster nach oben packen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unmark window"
-#~ msgstr "Fenster ausrollen"
+msgid "Unmark window"
+msgstr "Fenster ausrollen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unmark all windows"
-#~ msgstr "Fenster wiederherstellen"
+msgid "Unmark all windows"
+msgstr "Fenster wiederherstellen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
-#~ "is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das zum Abspielen von Klängen verwendete Programm. Wenn nicht angegeben, "
-#~ "wird die eingebaute ESD-Unterstützung verwendet."
+msgid ""
+"The program used to play audio samples. If unset, built-in support for ESD "
+"is used."
+msgstr ""
+"Das zum Abspielen von Klängen verwendete Programm. Wenn nicht angegeben, "
+"wird die eingebaute ESD-Unterstützung verwendet."
 
-#~ msgid "prompt-keymap"
-#~ msgstr "Abfrage-Tastenbelegung"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+msgid "Window:"
+msgstr "Fenster:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn eine "
-#~ "Zeichenkette vom Benutzer eingelesen wird."
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Arbeitsfläche %d"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl
+msgid "Workspace:"
+msgstr "Arbeitsflächen:"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Font for prompt: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Prompt message's colors."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "prompt-keymap"
+msgstr "Abfrage-Tastenbelegung"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl
+msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
+msgstr ""
+"Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn eine "
+"Zeichenkette vom Benutzer eingelesen wird."
 
-#~ msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
-#~ msgstr "Anheben eines Fensters hebt auch: \\w"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "When raising a window, also raise its: \\w"
+msgstr "Anheben eines Fensters hebt auch: \\w"
 
-#~ msgid "Raise window"
-#~ msgstr "Fenster anheben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Raise window"
+msgstr "Fenster anheben"
 
-#~ msgid "Lower window"
-#~ msgstr "Fenster absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Lower window"
+msgstr "Fenster absenken"
 
-#~ msgid "Raise lower window"
-#~ msgstr "Fenster anheben/absenken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
+msgid "Raise lower window"
+msgstr "Fenster anheben/absenken"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Minimum number of columns and rows in each virtual workspace: \\w"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Windows uniconify to the current viewport."
-#~ msgstr "Gruppe in das aktuelle Sichtfeld verschieben"
+msgid "Windows uniconify to the current viewport."
+msgstr "Gruppe in das aktuelle Sichtfeld verschieben"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of steps for viewport scrolling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl von Pixeln beim Bewegen des Zeigers in »move-cursor-«-Befehlen."
+msgid "Number of steps for viewport scrolling."
+msgstr "Anzahl von Pixeln beim Bewegen des Zeigers in »move-cursor-«-Befehlen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "wrap-around"
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "Anpassen"
+msgid "stop"
+msgstr "Anpassen"
 
-#~ msgid "Activate viewport"
-#~ msgstr "Sichtfeld aktivieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "dynamic"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Select the specified viewport."
-#~ msgstr "Das angegebene Sichtfeld auswählen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Activate viewport column"
-#~ msgstr "Sichtfelder-Spalte aktivieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport"
+msgstr "Sichtfeld aktivieren"
 
-#~ msgid "Select the specified viewport column."
-#~ msgstr "Die angegebene Sichtfelder-Spalte auswählen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport."
+msgstr "Das angegebene Sichtfeld auswählen."
 
-#~ msgid "Activate viewport row"
-#~ msgstr "Sichtfelder-Zeile aktivieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Column:"
+msgstr "Spalte:"
 
-#~ msgid "Select the specified viewport row."
-#~ msgstr "Die angegebene Sichtfelder-Zeile auswählen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Row:"
+msgstr "Zeile"
 
-#~ msgid "Move window to viewport"
-#~ msgstr "Fenster auf Sichtfeld verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport column"
+msgstr "Sichtfelder-Spalte aktivieren"
 
-#~ msgid "Move the current window to the specified viewport."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster zum angegebenen Sichtfeld verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport column."
+msgstr "Die angegebene Sichtfelder-Spalte auswählen."
 
-#~ msgid "Move viewport right"
-#~ msgstr "Sichtfeld nach rechts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Activate viewport row"
+msgstr "Sichtfelder-Zeile aktivieren"
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen to the right."
-#~ msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmbreite nach rechts schieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Select the specified viewport row."
+msgstr "Die angegebene Sichtfelder-Zeile auswählen."
 
-#~ msgid "Move viewport left"
-#~ msgstr "Sichtfeld nach links verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window to viewport"
+msgstr "Fenster auf Sichtfeld verschieben"
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen to the left."
-#~ msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmbreite nach links schieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the current window to the specified viewport."
+msgstr "Das aktuelle Fenster zum angegebenen Sichtfeld verschieben."
 
-#~ msgid "Move viewport up"
-#~ msgstr "Sichtfeld nach oben schieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport right"
+msgstr "Sichtfeld nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen up."
-#~ msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmhöhe nach oben schieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen to the right."
+msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmbreite nach rechts schieben."
 
-#~ msgid "Move viewport down"
-#~ msgstr "Sichtfeld nach unten schieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport left"
+msgstr "Sichtfeld nach links verschieben"
 
-#~ msgid "Move the viewport one screen down."
-#~ msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmhöhe nach unten schieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen to the left."
+msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmbreite nach links schieben."
 
-#~ msgid "Move window right"
-#~ msgstr "Fenster nach rechts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport up"
+msgstr "Sichtfeld nach oben schieben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in das Sichtfeld zur Rechten verschieben und auf das Sichtfeld "
-#~ "wechseln."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen up."
+msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmhöhe nach oben schieben."
 
-#~ msgid "Move window left"
-#~ msgstr "Fenster nach links verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move viewport down"
+msgstr "Sichtfeld nach unten schieben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in das Sichtfeld zur Linken verschieben und auf das Sichtfeld "
-#~ "wechseln.."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the viewport one screen down."
+msgstr "Das Sichtfeld eine Bildschirmhöhe nach unten schieben."
 
-#~ msgid "Move window up"
-#~ msgstr "Fenster nach oben verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window right"
+msgstr "Fenster nach rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in das Sichtfeld nach oben verschieben und auf das Sichtfeld "
-#~ "wechseln."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Move the window to the viewport on the right, and switch to that viewport."
+msgstr ""
+"Das Fenster in das Sichtfeld zur Rechten verschieben und auf das Sichtfeld "
+"wechseln."
 
-#~ msgid "Move window down"
-#~ msgstr "Fenster nach unten verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window left"
+msgstr "Fenster nach links verschieben"
 
-#~ msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster in das Sichtfeld  nach unten verschieben und auf das Sichtfeld "
-#~ "wechseln."
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid ""
+"Move the window to the viewport on the left, and switch to that viewport."
+msgstr ""
+"Das Fenster in das Sichtfeld zur Linken verschieben und auf das Sichtfeld "
+"wechseln.."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window up"
+msgstr "Fenster nach oben verschieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the window to the viewport above, and switch to that viewport."
+msgstr ""
+"Das Fenster in das Sichtfeld nach oben verschieben und auf das Sichtfeld "
+"wechseln."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move window down"
+msgstr "Fenster nach unten verschieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
+msgid "Move the window to the viewport below, and switch to that viewport."
+msgstr ""
+"Das Fenster in das Sichtfeld  nach unten verschieben und auf das Sichtfeld "
+"wechseln."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "Aktionen"
+msgid "Animation"
+msgstr "Aktionen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "solid"
-#~ msgstr "Vermeiden"
+msgid "solid"
+msgstr "Vermeiden"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
-#~ msgstr "Fenster anheben, wenn sie fokussiert werden."
+msgid "wireframe"
+msgstr "Maximiert"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
+msgid "The default window animation mode"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
-#~ "überschneiden soll."
+msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
+msgstr "Fenster anheben, wenn sie fokussiert werden."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Warping"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether to not ignore avoided windows by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
-#~ "überschneiden soll."
+msgid "Whether to enable warping the cursor to windows."
+msgstr ""
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
+"überschneiden soll."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
-#~ "überschneiden soll."
+msgid "Whether to not ignore avoided windows by default."
+msgstr ""
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
+"überschneiden soll."
 
-#~ msgid "Focus desktop"
-#~ msgstr "Fokus auf Desktop"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+#, fuzzy
+msgid "Whether to avoid any unspecified window by default."
+msgstr ""
+"Ob es sich beim Wachsen oder Packen mit einem ignorierten Fenster\n"
+"überschneiden soll."
 
-#~ msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
-#~ msgstr "Eingabefokus auf die Desktop-Fenster (wenn eines existiert)"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Format to create unique window names."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Delete window"
-#~ msgstr "Fenster löschen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Focus desktop"
+msgstr "Fokus auf Desktop"
 
-#~ msgid "Delete the window."
-#~ msgstr "Das Fenster löschen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)."
+msgstr "Eingabefokus auf die Desktop-Fenster (wenn eines existiert)"
 
-#~ msgid "Delete window safely"
-#~ msgstr "Fenster sicher löschen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete window"
+msgstr "Fenster löschen"
 
-#~ msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster löschen oder einen Warnton ausgeben, wenn es nicht sicher "
-#~ "geschlossen werden kann."
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete the window."
+msgstr "Das Fenster löschen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete window safely"
+msgstr "Fenster sicher löschen"
 
-#~ msgid "Uniquify window name"
-#~ msgstr "Fenstername eindeutig machen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Delete the window, or beep if the window can't be closed safely."
+msgstr ""
+"Das Fenster löschen oder einen Warnton ausgeben, wenn es nicht sicher "
+"geschlossen werden kann."
 
-#~ msgid "Force the current window to have a unique title."
-#~ msgstr "Erzwingen, dass das aktuelle Fenster einen eindeutigen Titel hat."
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Uniquify window name"
+msgstr "Fenstername eindeutig machen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
+msgid "Force the current window to have a unique title."
+msgstr "Erzwingen, dass das aktuelle Fenster einen eindeutigen Titel hat."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "keep-going"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "How to act when passing the first or last workspace."
-#~ msgstr "Das Menü mit der Liste aller Arbeitsflächen anzeigen."
+msgid "How to act when passing the first or last workspace."
+msgstr "Das Menü mit der Liste aller Arbeitsflächen anzeigen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "How to act when passing the first or last workspace, while moving a window"
-#~ msgstr "Das Menü mit der Liste aller Arbeitsflächen anzeigen."
+msgid ""
+"How to act when passing the first or last workspace, while moving a window"
+msgstr "Das Menü mit der Liste aller Arbeitsflächen anzeigen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Workspace names"
+msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
 
-#~ msgid "Popup workspace list"
-#~ msgstr "Arbeitsflächen-Liste anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
-#~ msgstr "Das Menü mit der Liste aller Arbeitsflächen anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "_Insert workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche e_infügen"
 
-#~ msgid "Popup window list"
-#~ msgstr "Fensterliste anzeigen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select _next workspace"
+msgstr "_Nächste Arbeitsfläche auswählen"
 
-#~ msgid "Display the menu of all managed windows."
-#~ msgstr "Das Menü mit allen verwalteten Fenster anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select _previous workspace"
+msgstr "_Vorherige Arbeitsfläche auswählen"
 
-#~ msgid "Next workspace"
-#~ msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge with next"
+msgstr "Mit der nächsten verschmelzen"
 
-#~ msgid "Display the next workspace."
-#~ msgstr "Die nächste Arbeitsfläche anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge with previous"
+msgstr "Mit der vorherigen verschmelzen"
 
-#~ msgid "Previous workspace"
-#~ msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace _right"
+msgstr "Arbeitsfläche nach _rechts verschieben"
 
-#~ msgid "Display the previous workspace."
-#~ msgstr "Die vorherige Arbeitsfläche anzeigen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace _left"
+msgstr "Arbeitsfläche nach _links verschieben"
 
-#~ msgid "Send to next workspace"
-#~ msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, c-format
+msgid "space %d"
+msgstr "Fläche %d"
 
-#~ msgid "Move the window to the next workspace."
-#~ msgstr "Das Fenster auf die nächste Arbeitsfläche verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Popup workspace list"
+msgstr "Arbeitsflächen-Liste anzeigen"
 
-#~ msgid "Send to previous workspace"
-#~ msgstr "Auf vorherige Arbeitsfläche schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the menu containing the list of all workspaces."
+msgstr "Das Menü mit der Liste aller Arbeitsflächen anzeigen."
 
-#~ msgid "Move the window to the previous workspace."
-#~ msgstr "Das Fenster auf die vorherige Arbeitsfläche verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Popup window list"
+msgstr "Fensterliste anzeigen"
 
-#~ msgid "Copy to next workspace"
-#~ msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche kopieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the menu of all managed windows."
+msgstr "Das Menü mit allen verwalteten Fenster anzeigen."
 
-#~ msgid "Copy the window to the next workspace."
-#~ msgstr "Das Fenster auf die nächste Arbeitsfläche kopieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Copy to previous workspace"
-#~ msgstr "Auf vorherige Arbeitsfläche kopieren"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the next workspace."
+msgstr "Die nächste Arbeitsfläche anzeigen."
 
-#~ msgid "Copy the window to the previous workspace."
-#~ msgstr "Das Fenster auf die vorherige Arbeitsfläche kopieren."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
 
-#~ msgid "Append workspace and send"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche anhängen und darauf schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Display the previous workspace."
+msgstr "Die vorherige Arbeitsfläche anzeigen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine neue Arbeitsfläche am Ende der Liste anlegen, und das Fenster darauf\n"
-#~ "verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Send to next workspace"
+msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Prepend workspace and send"
-#~ msgstr "Arbeitsplatz voranstellen und darauf schicken"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the window to the next workspace."
+msgstr "Das Fenster auf die nächste Arbeitsfläche verschieben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine neue Arbeitsfläche am Anfang der Liste anlegen und das Fenster "
-#~ "darauf\n"
-#~ "verschieben."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Send to previous workspace"
+msgstr "Auf vorherige Arbeitsfläche schicken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the window to the previous workspace."
+msgstr "Das Fenster auf die vorherige Arbeitsfläche verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy to next workspace"
+msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche kopieren"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the window to the next workspace."
+msgstr "Das Fenster auf die nächste Arbeitsfläche kopieren."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy to previous workspace"
+msgstr "Auf vorherige Arbeitsfläche kopieren"
 
-#~ msgid "Merge next workspace"
-#~ msgstr "Mit nächster Arbeitsfläche verschmelzen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the window to the previous workspace."
+msgstr "Das Fenster auf die vorherige Arbeitsfläche kopieren."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Append workspace and send"
+msgstr "Arbeitsfläche anhängen und darauf schicken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it."
+msgstr ""
+"Eine neue Arbeitsfläche am Ende der Liste anlegen, und das Fenster darauf\n"
+"verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Prepend workspace and send"
+msgstr "Arbeitsplatz voranstellen und darauf schicken"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Create a new workspace at the start of the list, and move the window to it."
+msgstr ""
+"Eine neue Arbeitsfläche am Anfang der Liste anlegen und das Fenster darauf\n"
+"verschieben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge next workspace"
+msgstr "Mit nächster Arbeitsfläche verschmelzen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die nächste\n"
-#~ "verschoben."
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die nächste\n"
+"verschoben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Merge previous workspace"
+msgstr "Mit vorheriger Arbeitsfläche verschmelzen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die vorherige\n"
+"verschoben."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Insert workspace after"
+msgstr "Arbeitsfläche einfügen nach"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Create a new workspace following the current workspace."
+msgstr "Eine neue Arbeitsfläche hinter der aktuellen anlegen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Insert workspace before"
+msgstr "Arbeitsfläche einfügen vor"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Create a new workspace before the current workspace."
+msgstr "Eine neue Arbeitsfläche vor der aktuellen anlegen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace forwards"
+msgstr "Arbeitsfläche vorwärts verschieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current workspace one place to the right."
+msgstr "Die aktuelle Arbeitsfläche einen Platz nach rechts verlegen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move workspace backwards"
+msgstr "Arbeitsfläche rückwärts verschieben"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Move the current workspace one place to the left."
+msgstr "Die aktuelle Arbeitsfläche einen Platz nach links verlegen."
 
-#~ msgid "Merge previous workspace"
-#~ msgstr "Mit vorheriger Arbeitsfläche verschmelzen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete empty workspaces"
+msgstr "Leere Arbeitsflächen löschen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
+msgstr "Alle Arbeitsflächen löschen, die keine Fenster enthalten."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Delete window instance"
+msgstr "Fensterinstanz löschen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die nächste\n"
-#~ "verschoben."
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
+msgstr ""
+"Die Kopie dieses Fensters auf der aktuellen Arbeitsfläche löschen. Falls\n"
+"dies die letzte verbleibende Instanz ist, das Fenster selbst löschen."
 
-#~ msgid "Insert workspace after"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche einfügen nach"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Fokus auf Desktop"
 
-#~ msgid "Create a new workspace following the current workspace."
-#~ msgstr "Eine neue Arbeitsfläche hinter der aktuellen anlegen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Hide all windows except the desktop window."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Insert workspace before"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche einfügen vor"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Hide desktop"
+msgstr "Fokus auf Desktop"
 
-#~ msgid "Create a new workspace before the current workspace."
-#~ msgstr "Eine neue Arbeitsfläche vor der aktuellen anlegen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Move workspace forwards"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche vorwärts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Activate workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche aktivieren"
 
-#~ msgid "Move the current workspace one place to the right."
-#~ msgstr "Die aktuelle Arbeitsfläche einen Platz nach rechts verlegen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select the N'th workspace."
+msgstr "Die n-te Arbeitsfläche auswählen."
 
-#~ msgid "Move workspace backwards"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche rückwärts verschieben"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Send to workspace"
+msgstr "Auf Arbeitsfläche schicken"
 
-#~ msgid "Move the current workspace one place to the left."
-#~ msgstr "Die aktuelle Arbeitsfläche einen Platz nach links verlegen."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+#, fuzzy
+msgid "Move the current window to the N'th workspace."
+msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche kopieren."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy to workspace"
+msgstr "Auf Arbeitsfläche kopieren"
 
-#~ msgid "Delete empty workspaces"
-#~ msgstr "Leere Arbeitsflächen löschen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
+msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche kopieren."
 
-#~ msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows."
-#~ msgstr "Alle Arbeitsflächen löschen, die keine Fenster enthalten."
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Select workspace interactively"
+msgstr "Arbeitsfläche interaktiv auswählen"
 
-#~ msgid "Delete window instance"
-#~ msgstr "Fensterinstanz löschen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
+msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
+msgstr "Nach einer Arbeitsfläche fragen und darauf umschalten."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME im WWW â?¦"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Beenden"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Alle Einstellungen"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Kopie dieses Fensters auf der aktuellen Arbeitsfläche löschen. Falls\n"
-#~ "dies die letzte verbleibende Instanz ist, das Fenster selbst löschen."
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show desktop"
-#~ msgstr "Fokus auf Desktop"
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Dialoge"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hide desktop"
-#~ msgstr "Fokus auf Desktop"
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Thema Verlauf"
 
-#~ msgid "Activate workspace"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche aktivieren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Select the N'th workspace."
-#~ msgstr "Die n-te Arbeitsfläche auswählen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Icon des Fensters in seinem Menüknopf anzeigen."
 
-#~ msgid "Send to workspace"
-#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche schicken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "An _Position erinnern"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move the current window to the N'th workspace."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche kopieren."
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Copy to workspace"
-#~ msgstr "Auf Arbeitsfläche kopieren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Copy the current window to the N'th workspace."
-#~ msgstr "Das aktuelle Fenster auf die n-te Arbeitsfläche kopieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Select workspace interactively"
-#~ msgstr "Arbeitsfläche interaktiv auswählen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
-#~ msgstr "Nach einer Arbeitsfläche fragen und darauf umschalten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Minimierknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Farbe wählen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Menüknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Aufweiten und Packen von Fenstern"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Maximierknopf-Tastenbelegung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Fenster nach unten aufweiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Fenster ignorieren lassen"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "In Fensterliste überspringen für GNOME ein/aus"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_WINLIST für dieses Fenster ein-/ausschalten."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "In Fensterliste überspringen für GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_WINLIST für dieses Fenster einschalten."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "In Fensterliste nicht überspringen für GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_WINLIST für dieses Fenster ausschalten."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "In Taskliste überspringen für GNOME ein/aus"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_TASKLIST für dieses Fenster ein-/ausschalten."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "In Taskliste überspringen für GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_TASKLIST für dieses Fenster einschalten."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "In Taskliste nicht überspringen für GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hint SKIP_TASKLIST für dieses Fenster ausschalten."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "GNOME-Abmeldung"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "GNOME-WWW-Seite"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Die WWW-Seite des GNOME-Projektes anzeigen."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME-Hilfebrowser"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Den GNOME-Hilfebrowser starten."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ã?ber GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Das GNOME-Info-Dialogfeld anzeigen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vergrö�ert das Fenster nach oben, bis sich dieses mit einem\n"
-#~ "anderen Fenster überschneidet.\n"
-#~ "Falls die Oberkante unterhalb des Bildschirmrands war, wird es\n"
-#~ "zurück nach innen gebracht.\n"
-#~ "Mit einem universellen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
-#~ "maximal nach oben vergrö�ert.\n"
-#~ "Mit einem numerischen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
-#~ "um so viele Pixel nach oben vergrö�ert."
+#~ "Fenster nach unten aufweiten, bis es auf ein anderes stö�t.\n"
+#~ "Siehe »Fenster aufweiten«."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Verschiebt das Fenster nach oben, bis sich dieses mit einem\n"
-#~ "anderen Fenster überschneidet.\n"
-#~ "Falls die Oberkante unterhalb des Bildschirmrands war, wird es\n"
-#~ "zurück nach innen verschoben.\n"
-#~ "Mit einem universellen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
-#~ "maximal nach oben verschoben.\n"
-#~ "Mit einem numerischen Präfix-Argument wird es stattdessen\n"
-#~ "um so viele Pixel nach oben verschoben."
+#~ "Fenster nach unten verschieben, bis es an ein anderes stö�t.\n"
+#~ "Siehe »Fenster packen«."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Abstand in Pixeln bevor sich die Fensterkanten gegenseitig ausrichten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn ein Fenster bewegt wird, lässt die Option eines seiner Kanten mit "
-#~ "einer Kante eines anderen Fensters ausrichten gegenseitig ausrichten."
+#~ "Das Fenster anheben, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, dann alle\n"
+#~ "Zeigerereignisse abspielen, die den Befehl aufgerufen haben."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Das Fenster, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, mit allen seinen\n"
-#~ "flüchtigen Kindern anheben, dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
+#~ "Das Fenster anheben lassen, das das aktuelle Ereignis erhalten hat\n"
+#~ "(falls es fokussiert ist), dann alle Zeigerereignisse abspielen, die\n"
 #~ "den Befehl aufgerufen haben."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Aufweiten und Packen von Fenstern"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumente für den Befehl »xterm«."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ausrollen bei Berührung aktivieren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Fenster zeitweise ausrollen, wenn der Zeiger über ihnen steht.)"
+#~ "Die Fenstergruppe anheben, die das aktuelle Ereignis erhalten hat,\n"
+#~ "dann alle Zeigerereignisse abspielen, die den Befehl aufgerufen haben."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der\n"
-#~ "Zeiger in der Titelleiste eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen\n"
-#~ "werden hier ausgewertet.)"
+#~ "Das Fenster anheben, das das aktuelle Ereignis erhalten hat, dann alle\n"
+#~ "Zeigerereignisse abspielen, die den Befehl aufgerufen haben."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "GNOME-Menüs aktualisieren"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger "
-#~ "im\n"
-#~ "Rand eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier ausgewertet.)"
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger "
-#~ "im\n"
-#~ "SchlieÃ?en-Knopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
-#~ "ausgewertet.)"
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger "
-#~ "im\n"
-#~ "Minimierungsknopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
-#~ "ausgewertet.)"
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger "
-#~ "im\n"
-#~ "Maximierungsknopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
-#~ "ausgewertet.)"
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn eine "
+#~ "Zeichenkette vom Benutzer eingelesen wird."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger "
-#~ "im\n"
-#~ "Menüknopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen werden hier\n"
-#~ "ausgewertet.)"
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der\n"
-#~ "Zeiger im Aufrollen-Knopf eines Fensters ist. (Nur Mauskombinationen\n"
-#~ "werden hier ausgewertet.)"
+#~ "Tastenbelegung mit Tastenkombinationen, die aktiv sind, wenn der Zeiger\n"
+#~ "über dem Hintergrundfenster ist (oder kein Fenster fokussiert ist)."
 
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Auf vo_rherige kopieren"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn das Fenster auf seiner höchsten erlaubten Stellung ist, es auf die\n"
+#~ "niedrigste erlaubte absenken. Andernfalls so weit wie möglich anheben."
 
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Auf nä_chste kopieren"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Fenster in der Höhe zwischen maximiert und unmaximiert\n"
+#~ "umschalten."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Das aktuelle Fenster zu seiner höchsten erlaubten Stellung in der\n"
-#~ "Schichtung anheben. Auch alle Dialoge anheben, die dazugehören."
+#~ "Das Fenster in der Höhe zwischen maximiert/gefüllt und unmaximiert\n"
+#~ "umschalten."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Das aktuelle Fenster zu seiner niedrigsten erlaubten Stellung in der\n"
-#~ "Schichtung absenken. Auch alle Dialoge absenken, die dazugehören."
+#~ "Das Fenster auf seine höchste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
+#~ "anheben."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Falls das Fenster auf seiner höchsten möglichen Stellung ist, es auf\n"
-#~ "die niedrigstmögliche absenken. Es andernfalls so weit wie erlaubt\n"
-#~ "anheben. Auch die Ebene aller dazugehörigen Dialoge mit ändern."
+#~ "Das Fenster auf seine niedrigste erlaubte Stellung in der Schichtung\n"
+#~ "absenken."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die vorherige\n"
+#~ "Die aktuelle Arbeitsfläche löschen. Ihre Fenster werden auf die nächste\n"
 #~ "verschoben."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Farbe wählen"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Aufweiten und Packen von Fenstern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Aufweiten und Packen von Fenstern"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumente für den Befehl »xterm«."
+
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Auf vo_rherige kopieren"
+
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Auf nä_chste kopieren"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
@@ -3233,7 +4840,8 @@ msgstr "Sawfish-Homepage"
 #~ "»nie« hei�t, dass der Zeiger nicht bewegt wird."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or packing\n"
+#~ "Whether to bump into windows on a different depth when growing or "
+#~ "packing\n"
 #~ "windows.\n"
 #~ "`maybe' means only avoided windows in other depths."
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 1a7ca17..01929d3 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-10 23:05+0530\n"
 "Last-Translator: yangka <yanang_ka hotmail com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -202,46 +201,98 @@ msgid "none"
 msgstr "�ི��ེ��"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "��ུས�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -258,16 +309,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "ཡུ�����ུ�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -285,24 +352,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "སྲོལ�ས�ྲི����ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "ས�ེ�ས�རིས��ར�ོ���ོ��"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "�ོས���ི�སེལ�འ�ུ�འ���"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -310,21 +397,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -381,32 +497,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "������"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "འ�ིའི���ར����ཨེ��ར������ི��ོ��ི��ོས���ར�འ�ི���ྲ����ོ��འ���"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -423,9 +569,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -434,10 +586,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "��ས�ས�སེ�ས��ར����(_p)"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "��ས�ས�སེ�ས��ར����(_p)"
@@ -498,9 +656,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "���སྡ�ས�-�ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "�ོས���ར���ོ��ི�-ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -508,9 +669,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "�ོས���ར���ོ��ི�-ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -518,27 +683,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "�ོས���ར���ོ��ི�-ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -546,13 +738,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -560,9 +761,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -570,9 +774,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "���སྡ�ས�-�ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -613,35 +822,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "�ི��ོ��ར�ཡར��ས�ྱེ��"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -654,16 +913,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "�ེ����ི�ས�འ����ཤོལ�ཡོ���ི��ི��ོ��ོ��ལུ��ྲ�རི����ུ�ས��ར���"
@@ -705,13 +977,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "�ི��ོ�སྣ���ེ��ཡོ�����ོ�"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -720,9 +1002,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1036,86 +1323,6 @@ msgstr "ཨེ�རོ��ོསི�ལས�འ���"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "ཨེ�རོ��ོསི�འ�ྱུར����"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "�ི��ོ��སོར�ས�ོ���ོ��འ�ྱོ��ི��ལིསི�ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "སོར�ས�ོ��འ���GNOME SKIP_WINLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "�ི��ོ����ི�ས�ྲི���ོ��འ�ྱོ��ི��ལིསི�ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "��ི�ས�ྲི��འ�ི� GNOME SKIP_WINLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "�ི��ོ���སལ��ོ��འ�ྱོ��ི��ལིསི�ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "��ི�ས�ྲི��འ����ཤོལ�འ�ི� GNOME SKIP_WINLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "�ི��ོ��སོར�ས�ོ���ོ��འ�ྱོ���སི�ལིསི�ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "སོར�ས�ོ��འ��� GNOME SKIP_TASKLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "�ི��ོ����ི�ས�ྲི���ོ��འ�ྱོ���སི�ལིསི�ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "��ི�ས�ྲི��འ�ི� GNOME SKIP_TASKLIST �ི��ོ��ི��ར����ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "�ི��ོ���སལ��ོ��འ�ྱོ���སི�ལིསི�ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "��ི�ས�ྲི��འ����ཤོལ�འ�ི� GNOME SKIP_TASKLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "�ི��ོ���ྱིར��ས�ྱོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "��ལ�ོའི��ི��ོ��ལཱ�ཡུ��འ�ི�ལས��ྱིར��ས�ྱོ��འ���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "�ི��ོ��ཡོ�ས�འ�ྲེལ�ཤོ��ལེ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "�ི��ོ��ལས�འ�ུལ�འ�ི��ི����ལུ����ལུ����ལུ�ཤོ��ལེ��འ�ི���ྲ����ོ��འ���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "�ི��ོ���ྲོ�ས�ར���རའུ��ར�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "�ི��ོ���ྲོ�ས�རི���རའུ��ར�འ�ི��སར���ུ�ས�འ����ི�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "�ི��ོ��ས�ོར�ལས�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "�ི��ོ��ས�ོར�ལས��འི�ལོ��འ�ི��སར���ུ�ས�འ����ི�"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "སྡེ�����ོས���ར���ོ��ི�"
@@ -1256,7 +1463,9 @@ msgstr "�ི��ོ��ཡོ��ཡར��ས�ྱེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ི��ོ��ཡོ��ལུ�འ�ི�`bumps into'�����ི��ོ���ུ��ོ��ཡར��ས�ྱེ�������ཨི��\n"
 "�ལ� `grow-window-up'�"
@@ -1267,7 +1476,9 @@ msgstr "�ི��ོ��ཡས�ཡར��ས�ྱེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ི��ོ��ཡས�འ�ི�ལུ� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��ཡར��ས�ྱེ�������ཨི��\n"
 "�ལ� `grow-window-up'�"
@@ -1277,18 +1488,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "�ི��ོ�ཡར�ཡར��ས�ྱེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"�ི��ོ��ར��ྱོ�ས�འ�ི� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��ཡར��ས�ྱེ�������ཨི��\n"
-"�ལ��`grow-window-up'�"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"�ི��ོ�ཡར��ྱོ�ས� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��ཡར��ས�ྱེ��འ����ཨི��\n"
+"��ོའི���འ��འ�ི��སལ���ི���འ��འ�ི�ལས��ར�ལ����ི��འ�ི�ལོ�����འ���འོ���\n"
+"འ����ླི��ཡོ�ས��ྱ��ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར������ཡར��ྱོ�ས�སྦོ����ོ�\n"
+"ཨ���ྲ�ས��ྱི�ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར��ི��ོ�ཡ����������ི��སེལ��ུ��ིས��སལ���ོ��འ���ཡོ���ི�\n"
+"ཡར�འ�ར��ུ�ལེ�ཤ��ིས�ཡར��ྱོ�ས�ཡར��ས�ྱེ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "�ི��ོ��ར�ཡར��ས�ྱེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ི��ོ��ར��ྱོ�ས�འ�ི� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��ཡར��ས�ྱེ�������ཨི��\n"
 "�ལ��`grow-window-up'�"
@@ -1299,7 +1521,9 @@ msgstr "�ི��ོ��ཡོ��སྦུ�����"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "�ི��ོ��ཡོ��འ�ི�ལུ� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��སྤོ���ཨི��\n"
 "�ལ�� `pack-window-up'�"
@@ -1310,7 +1534,9 @@ msgstr "�ི��ོ��ཡས�སྦུ�����"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "�ི��ོ�འ�ི��ཡས�ལུ� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��སྤོ��ཨི��\n"
 "�ལ�� `pack-window-up'�"
@@ -1320,18 +1546,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "�ི��ོ�ཡར�སྦུ�����"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"�ི��ོ��ར��ྱོ�ས�ལུ�`bumps into'�����ི��ོ�འ�ི��ུ���ོ��སྤོ��ཨི��\n"
-"�ལ� `pack-window-up'�"
+"�ི��ོ�འ�ི�ཡར��ྱོ�ས� `bumps into'�����ི��ོ��ུ���ོ��སྤོ��ཨི�� \n"
+"��ོའི���འ��འ�ི��སལ���ི���འ��འ�ི�ལས��ར�ལ����ི��འ�ི�ལོ�����སྤོ�ཡོ���ཨི��\n"
+"འ����ླི��ཡོ�ས��ྱ��ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར����ལུ�ཡར��ྱོ�ས�སྦོ����ོ�སྦེ��སྤོ�\n"
+"ཨ���ྲ�ས�ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར�������ི�སེལ�ལེ�ཤ��ིས�ཡར���ྱོ�ས�སྤོ�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "�ི��ོ��ར�ཡར��ས�ྱེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "�ི��ོ��ར��ྱོ�ས�ལུ�`bumps into'�����ི��ོ�འ�ི��ུ���ོ��སྤོ��ཨི��\n"
 "�ལ� `pack-window-up'�"
@@ -1566,14 +1800,23 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "����ས�ྱར���ོའི�ས��ས��ི��ོ��ུ��ི���ལ�ོའི���ོ���ྲ�ས�ས�ོ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"�ི��ོ���འ���ུ���ི���ིས���ི���ྲ���འི�ཧེ����ི��སེལ��ུ�����ྱ�����\n"
+"\n"
+"�ི��ོ��ི��སྤོ��འི�ས��ས�������འ�ི��ིས��ྱོ��ལུ�འ�ིའི���འ����ི�������ི��ོ��ི���འ���ི���ྲ�����ུ���ཨི��"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "�ི��ོ�����ུ��ཤུ�ས�ལྡ��སྦེ�སྤོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "�ི��ོ������ུ��ཤུ�ས�ལྡ��སྦེ��ཱའུསི�འ�ི�ལ��ལེ��འ����ེ�སྤོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1581,7 +1824,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "�ི��ོ�����ུ��ཤུ�ས�ལྡ������ས�ྱར���ོ�འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "�ི��ོ�����ུ��ཤུ�ས�ལྡ��སྦེ��ཱའུསི�འ�ི�ལ��ལེ��འ����ེ�����ས�ྱར���ོ�འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1621,22 +1865,26 @@ msgstr "�ེར��ས�ྱེ��འ����ི����ཨེ�
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ�������ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས����རུ��\n"
-"�རྡ���ོ��འ�ི�ལས���ོལ�འ���ཡོ���ི�ཡ���ས�ྱར������"
+"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ི�འ�ོ��ཡོ���ི�འའ�ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ི����འ�ི�ལུ�ཡོ���ི�ཡུ�����ུ����རུ��\n"
+"�ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "�ེར��ས�ྱེ��འ����ི�����ེ����ི�ས�ཡོ�����ི��ཨེ�������ར�ྱུ��རྩིས�སྤྲོ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི� (འ�ི��ེ����ི�ས�འ���ཡོ�����ི��)�ེར��ས�ྱེ��འ��� �ེ�ལས�\n"
-"�����ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��འ�ི�ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
+"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ི�འ�ོ��ཡོ���ི�འའ�ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ི����འ�ི�ལུ�ཡོ���ི�ཡུ�����ུ����རུ��\n"
+"�ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "�ེར��ས�ྱེ��ཡ����ཨེ�������ར�ྱུ��རྩིས�སྤྲོ��"
 
@@ -1650,21 +1898,26 @@ msgstr "སྡེ�����ེར��ས�ྱེ��འ����ི
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ི��ོ��ུ��ི�སྡེ������ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ེ�ལས�\n"
-"�����ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
+"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ི�འ�ོ��ཡོ���ི�འའ�ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ི����འ�ི�ལུ�ཡོ���ི�ཡུ�����ུ����རུ��\n"
+"�ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "ཡུ�����ུ��ེར��ས�ྱེ��འ����ི����ཨེ�������ར�ྱུ��རྩིས�སྤྲོ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ�������ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས����རུ��\n"
-"�རྡ���ོ��འ�ི�ལས���ོལ�འ���ཡོ���ི�ཡ���ས�ྱར������"
+"�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ི�འ�ོ��ཡོ���ི�འའ�ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ི����འ�ི�ལུ�ཡོ���ི�ཡུ�����ུ����རུ��\n"
+"�ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "�ཤུ���ར����ི��ོ��ཡོ��"
@@ -2107,6 +2360,10 @@ msgstr "འ�ོལ����ུ���ྲ����ོ��"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "�སལ���ི�འ�ི�ལུ�འ�ྱུ��ཡོ���ི�འ�ོལ����ུ���������ྲ����ོ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2340,9 +2597,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "����ྲི��ལྡི����"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"ལ�ོ�ས������ོ�����ྲི��-ལྡི������ས�ལ��\n"
+"\n"
+"(��ས�ས��ས�����ྲི���ཤོལ��ི��ོ��ུ��ཱའུསི������ྱེ��འ�ི��ེའི�ལ���ཡོ���འི�ས��ས�)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "�ི��ོ��ུ�����ྲི���ཤོལ��འི�ཧེ����ི�ལི�ས�ར�����ུ�����ྱིར�འ�ྱ�ས�"
 
@@ -2578,25 +2842,47 @@ msgid "None"
 msgstr "�ི��ེ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "�ྲོ�ས�རི��(_H)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME �ྲོ�ས�ར��(_G)..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "�ི����ོ�� ���ལུ����ལུ����ལུ�..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "ས�ོར�ལས� GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "�ི��ོ����ར�����ུས���ུ����ོ��ི�"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "��ལ�ོའི��ི��ོ��ལཱ�ཡུ��འ�ི�ལས��ྱིར��ས�ྱོ��འ���"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "�ྲོ�ས�རི��(_H)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2621,82 +2907,99 @@ msgstr "རྩ��འི�-��ི��ོ-ས��ྲ���ོ��
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
 "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "��ོ��ི��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
-"(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི���ོ��ི��ཨི���འི�ས��ས\n"
+" (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "��འ����ས-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
-"(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི���འ����ས�ཨི���འི�ས��ས\n"
+" (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "���སྡ�ས�-�ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
-"(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི����སྡ�ས�ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�ས��ས\n"
+" (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "�ོས���ར���ོ��ི�-ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
-"(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི��ོས���ར���ོ��ི�ཨེ��ར�����ཨི���འི�"
+"ས��ས\n"
+" (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི�ལ��ལེ����འ�ི����ལས�ཡི��ར�ྱུ���ི��ལྷ���འི�ས��ས�"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི�སྦོ����ོ��ི�ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�"
+"ས��ས\n"
+" (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
-"(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི���ར����ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�ས��ས\n"
+" (�ཱའིསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "����ྲི��-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
-"(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+"ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི�����ྲི��ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�ས��ས\n"
+" (�ཱའིསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "ལེ�ས���ོས���ལྡེ��ི��(ཨེསི)ས�ོ��ས�ྲི����ྱོ�ས���ས��ུ��ི��ོ��ལུ�ལ��ལེ��འ���ཡོ���"
 
@@ -2900,6 +3203,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "སྲོལ�ས�ྲི����ོ�(_C)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "འ�ོལ����ུ���ྲ����ོ��"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "ལོ��འ�ོ���ུ�ས�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "སྭ��ིཤི��ི�ས�ོར�ལས�(_A)..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "ཨེ��ཨེ��ིའུ�(_F)..."
 
@@ -2921,23 +3239,10 @@ msgstr "སྭ��ིཤི��ི�ས�ོར�ལས�(_A)..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "འ�ོལ����ུ���ྲ����ོ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "�ི��ོསི�(_W)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "ལོ��འ�ོ���ུ�ས�(_R)"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "སྤ���(_Q)"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "�ོ��ཨ���ི��ོ���ར���"
 
@@ -2962,8 +3267,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "�ློ��རི����ར����འ�ི��ུ���ྲ����ོ��འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "ས�ྲི��ས��ས��ུ�������(_A)"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3022,13 +3327,17 @@ msgstr "འོ���ི�ར�ྱ�����ི��ོ��ེར�
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"�ི��ོ�འ�ིསྲི���འི���ས�ས���ོ�ཤོས�ལུ�ཨི�����ི���ེ�ལས�འ�ིའི�\n"
-"སྲི���འི���ས�ས���འ�ཤོས�འ�ི�ལུ���འ����ོ� �ེ��ེ�����ི�����ེ���ི����ུ����ི���ེར��ས�ྱེ����ོ�"
+"�ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི�སྲི���འི���ས�ས���ོ�ཤོས�ལུ�ཨི�����ི���ེ�ལས�འ�ིའི�སྲི���འི���ས�ས���འ�ཤོས�ལུ���འ��"
+"��ོ�\n"
+"�ེ��ེ�����ི�����ེ��ི��འ�����ུ����ི���ེར��ས�ྱེ��འ��� ��རུ��ཡ��\n"
+"ཡུ�����ི��ོ��ུ����རུ��ཡོ���ི��ི���ས�རི���ས�ྱུར���ོས�འ����ཨི��"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "�ི��ོ���ི������ེར��ས�ྱེ����ོ�"
 
@@ -3108,11 +3417,14 @@ msgstr "�ི��ོ�རྩིས����སོར�ས�ོ��འ
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "འ�ི� `stickiness' �ི��ོ�འ�ི��ི�--ཨི��རུ���ེ��རུ��ཡ����འ�ིའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ��������ྱི�\n"
 "འ�ུས��ི��ི���ེ����སོར�ས�ོ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "རྩིས����(_S)"
 
@@ -3246,21 +3558,25 @@ msgstr "�ི��ོ����ས�ོ�ས�སོར��ས�ོ�
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི����ས�ོ�ས�སྦོ����ོ�ཡོ������\n"
 "སྦོ����ོ��ཤོལ��ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "�ི��ོ��ེར��ྲ��སོར�ས�ོ��སྦོ����ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི��ེར��ྲ��སྦོ����ོ�ཡོ������\n"
-"སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི��སྦོ����ོ�ཡོ���ི����སྦོ����ོ��ཤོལ��ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "སྦོ����ོ������ི��ོ�"
 
@@ -3300,21 +3616,24 @@ msgstr "�����ི��ོ����ས�ོ�ས�སོར�ས
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི����ས�ོ�ས�སྦོ����ོ�ཡོ����������\n"
 "སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "�����ི��ོ��ེར��ྲ��སོར��ས�ོ��སྦོ����ོ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི��ེར��ྲ��སྦོ����ོ�ཡོ����������\n"
-"སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི�སྦོ����ོ�ཡོ����������སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "�ི��ོ�སྦོ����ོ�"
@@ -3379,11 +3698,14 @@ msgstr "�ི��ོ�����ྲི��འ����ཤོལ�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "�ི��ོ�འ�ི�����ྲི����ོ�ཡོ�����ི� (�ལ� `shade-window'), འ�ིའི�ཨ�ར����ི�\n"
 "��ས�ལུ�ས�འ�ི�ལུ�སོར��ུ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "�ི��ོ�����ྲི����ོ�ཡོ���ི�སོར�ས�ོ��འ���"
 
@@ -3407,22 +3729,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "�ི��ོ����ཡུ�����ུ��ེར��ས�ྱེ��འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "�ི��ོ�འ�ི��རྩེ�ས�����ོ�རི�������ས�ས���ོ�ཤོས���ུ���ི�ལུ��ེར��ས�ྱེ��འ����ི�"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"��ལ�ོའི��ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི���ས�ས���ོ�ཤོས�འ�����ུ���ི��རྩེ�ས��ུ���ོ�རི��འ�ི�����ེར��ས�ྱེ��འ���\n"
+"��རུ��ཡ��ཡ�����ི��ོ��ུ����ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "�ི��ོ����རུ�����ུ��ར�འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "�ི��ོ�འ�ི��རྩེ�ས�����ོ�རི�������ས�ས���འ�ཤོས���ུ���ི�ལུ���འ����ོ�"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"��ལ�ོའི��ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི���ས�ས���ོ�ཤོས�འ�����ུ���ི��རྩེ�ས��ུ���ོ�རི��འ�ི�����ར�འ���\n"
+"��རུ��ཡ��ཡུ�����ི��ོ��ུ����རུ��ཡོ���ི��ེ��ར�འ���འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "འོ���ི��ི��ོ����ཡུ�����ུ��ེར��ས�ྱེ��འ���"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"�ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི�སྲི���འི���ས�ས���ོ�ཤོས�ལུ�ཨི�����ི���ེ�ལས�འ�ིའི�སྲི���འི���ས�ས���འ�ཤོས�ལུ���འ��"
+"��ོ�\n"
+"�ེ��ེ�����ི�����ེ��ི��འ�����ུ����ི���ེར��ས�ྱེ��འ��� ��རུ��ཡ��\n"
+"ཡུ�����ི��ོ��ུ����རུ��ཡོ���ི��ི���ས�རི���ས�ྱུར���ོས�འ����ཨི��"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3537,11 +3879,13 @@ msgstr "འ�ྱུ��ལས�འ�ྲེ���ི����ོ��
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "ཤུལ�����ྱི�འ�ྱུ��ལས�ལྡེ��ི��འ�ི�����ར��ུ��ེ����ི�ས�ཡོ���ི���ས��ོ��སྤྱོ���ི��ི��ོ�འ�ི�ལུ�\n"
 "�ི��ོ�འ�ི��ས�ྱོ����སྡ������ུ�ཡོ���ི����རུ��སྣ���ེ������འ�ི������ཨི��"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "�ི��ོ�ཡར�སྦུ�����"
@@ -3645,7 +3989,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3981,21 +4327,25 @@ msgstr "ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ��
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "��ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི���ོ������� འ�ིའི��ི��ོ�འ�ུས��ི��ུ���ར�ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ�\n"
 "ཡ���ས�ྱར���ས�ཡོ���ཨི��"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ཧེ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ������སྡོ�ས�འ���"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"��ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི���ོ������� འ�ིའི��ི��ོ�འ�ུས��ི��ུ���ར�ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ�\n"
-"ཡ���ས�ྱར���ས�ཡོ���ཨི��"
+"��ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི���ོ������� འ�ིའི��ི��ོ�འ�ུས��ི��ུ�ཧེ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ�\n"
+"ཡ���ས�ྱར���འ�ོལ�འ���ཡོ���ཨི��"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "��ུ�ས�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�ཤུལ�ལས�"
 
@@ -4041,12 +4391,15 @@ msgstr "�ི��ོ��ུས�ས��ས���ོ������
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "��ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི��ུ��ི��ོ�འ�ི��ི�འ�ྲ��ཤུས�འ�ི�རྩ��ས�ྲ������� འ�ི���ུ���ི��ུས�ས��ས�ལུས��ི�ཨི����"
 "�ི��\n"
 "�ི��ོ��ོ���འ�ི���ོ�������"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "�ེ�སི��ོ���ེར���ི�ས�"
@@ -4097,167 +4450,281 @@ msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོ�����ུ��ཤུ�ས�
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "ལཱ��ི�ས�ས�ོ��ི���ི��ོ��ལུ��ུས�སྤེལ�འ����ི����འ�ི�ལུ�ཧོར��ས�ྱུར�འ���"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "�ོས���ི�སེལ�འ�ུ�འ���"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "�ི��ོ��ུ��ི�ཡར��ས�ྱེ�����སྦུ�����འ����ི�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "ཡུ�����ུ�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "ས�ེ�ས�རིས��ར�ོ���ོ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "འ�ིའི���ར����ཨེ��ར������ི��ོ��ི��ོས���ར�འ�ི���ྲ����ོ��འ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "��ས�ས�སེ�ས��ར����(_p)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "�ོས���ར���ོ��ི�-ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "�ོས���ར���ོ��ི�-ཨེ��ར��-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "��ར���-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "སྦོ����ོ-ཨེ��ར�-ས��ྲ���ོ��ོ�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "�ི��ོ��ར�ཡར��ས�ྱེ��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "�ི��ོ�སྣ���ེ��ཡོ�����ོ�"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "�ི��ོ��སོར�ས�ོ���ོ��འ�ྱོ��ི��ལིསི�ི�"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "སོར�ས�ོ��འ���GNOME SKIP_WINLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "�ི��ོ����ི�ས�ྲི���ོ��འ�ྱོ��ི��ལིསི�ི�"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "��ི�ས�ྲི��འ�ི� GNOME SKIP_WINLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "�ི��ོ���སལ��ོ��འ�ྱོ��ི��ལིསི�ི�"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "��ི�ས�ྲི��འ����ཤོལ�འ�ི� GNOME SKIP_WINLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "�ི��ོ��སོར�ས�ོ���ོ��འ�ྱོ���སི�ལིསི�ི�"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "སོར�ས�ོ��འ��� GNOME SKIP_TASKLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "�ི��ོ����ི�ས�ྲི���ོ��འ�ྱོ���སི�ལིསི�ི�"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "��ི�ས�ྲི��འ�ི� GNOME SKIP_TASKLIST �ི��ོ��ི��ར����ོ��"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "�ི��ོ���སལ��ོ��འ�ྱོ���སི�ལིསི�ི�"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "��ི�ས�ྲི��འ����ཤོལ�འ�ི� GNOME SKIP_TASKLIST �ི��ོ��ི��རྡ���ོ��"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "�ི��ོ���ྱིར��ས�ྱོ��"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "�ི��ོ��ཡོ�ས�འ�ྲེལ�ཤོ��ལེ��"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "�ི��ོ��ལས�འ�ུལ�འ�ི��ི����ལུ����ལུ����ལུ�ཤོ��ལེ��འ�ི���ྲ����ོ��འ���"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "�ི��ོ���ྲོ�ས�ར���རའུ��ར�"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "�ི��ོ���ྲོ�ས�རི���རའུ��ར�འ�ི��སར���ུ�ས�འ����ི�"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "�ི��ོ��ས�ོར�ལས�"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "�ི��ོ��ས�ོར�ལས��འི�ལོ��འ�ི��སར���ུ�ས�འ����ི�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "�ི��ོ�ཡར��ྱོ�ས� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��ཡར��ས�ྱེ��འ����ཨི��\n"
-#~ "��ོའི���འ��འ�ི��སལ���ི���འ��འ�ི�ལས��ར�ལ����ི��འ�ི�ལོ�����འ���འོ���\n"
-#~ "འ����ླི��ཡོ�ས��ྱ��ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར������ཡར��ྱོ�ས�སྦོ����ོ�\n"
-#~ "ཨ���ྲ�ས��ྱི�ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར��ི��ོ�ཡ����������ི��སེལ��ུ��ིས��སལ���ོ��འ���ཡོ��"
-#~ "�ི�\n"
-#~ "ཡར�འ�ར��ུ�ལེ�ཤ��ིས�ཡར��ྱོ�ས�ཡར��ས�ྱེ��འ���"
+#~ "�ི��ོ��ར��ྱོ�ས�འ�ི� `bumps into' �����ི��ོ��ུ���ོ��ཡར��ས�ྱེ�������ཨི��\n"
+#~ "�ལ��`grow-window-up'�"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི��ོ��ར��ྱོ�ས�ལུ�`bumps into'�����ི��ོ�འ�ི��ུ���ོ��སྤོ��ཨི��\n"
+#~ "�ལ� `pack-window-up'�"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "�ི��ོ�འ�ི�ཡར��ྱོ�ས� `bumps into'�����ི��ོ��ུ���ོ��སྤོ��ཨི�� \n"
-#~ "��ོའི���འ��འ�ི��སལ���ི���འ��འ�ི�ལས��ར�ལ����ི��འ�ི�ལོ�����སྤོ�ཡོ���ཨི��\n"
-#~ "འ����ླི��ཡོ�ས��ྱ��ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར����ལུ�ཡར��ྱོ�ས�སྦོ����ོ�སྦེ��སྤོ�\n"
-#~ "ཨ���ྲ�ས�ས�ོ���ི��ཨར�ི��ི�������ི���ར�������ི�སེལ�ལེ�ཤ��ིས�ཡར���ྱོ�ས�སྤོ�"
+#~ "�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ�������ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས����རུ��\n"
+#~ "�རྡ���ོ��འ�ི�ལས���ོལ�འ���ཡོ���ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "�ི��ོ���འ���ུ���ི���ིས���ི���ྲ���འི�ཧེ����ི��སེལ��ུ�����ྱ�����\n"
-#~ "\n"
-#~ "�ི��ོ��ི��སྤོ��འི�ས��ས�������འ�ི��ིས��ྱོ��ལུ�འ�ིའི���འ����ི�������ི��ོ��ི���འ���ི���ྲ�����ུ���"
-#~ "ཨི��"
+#~ "�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི� (འ�ི��ེ����ི�ས�འ���ཡོ�����ི��)�ེར��ས�ྱེ��འ��� �ེ�ལས�\n"
+#~ "�����ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��འ�ི�ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ི�འ�ོ��ཡོ���ི�འའ�ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ི����འ�ི�ལུ�ཡོ���ི�ཡུ�����ུ����རུ��\n"
-#~ "�ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
+#~ "�ི��ོ��ུ��ི�སྡེ������ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ��འ����ེ�ལས�\n"
+#~ "�����ྱེ��འ�ྱུ��ལས��ུ����རུ���རྡ���ོ��ལས���ོ��འ����ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "�ི��ོ��ུ��ི�ཡར��ས�ྱེ�����སྦུ�����འ����ི�"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི��ོ���ལ�ོའི�འ�ྱུ��ལས�འ�ོ��ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ�������ེ�ལས������ྱེ��འ�ྱུ��ལས����རུ��\n"
+#~ "�རྡ���ོ��འ�ི�ལས���ོལ�འ���ཡོ���ི�ཡ���ས�ྱར������"
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "ས�ྲུ��ར��ས�འ�ི�`xterm'�རྡ���ོ��འ�ི�ལུ��ྱི��ཡོ���ི�"
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "�ི����ོ�� ���ལུ����ལུ����ལུ�..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "�ི��ོ����ར�����ུས���ུ����ོ��ི�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "ལ�ོ�ས������ོ�����ྲི��-ལྡི������ས�ལ��\n"
-#~ "\n"
-#~ "(��ས�ས��ས�����ྲི���ཤོལ��ི��ོ��ུ��ཱའུསི������ྱེ��འ�ི��ེའི�ལ���ཡོ���འི�ས��ས�)"
+#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
+#~ "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི���ོ��ི��ཨི���འི�ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
+#~ "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི���འ����ས�ཨི���འི�ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
+#~ "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི����སྡ�ས�ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�"
-#~ "ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
+#~ "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི��ོས���ར���ོ��ི�ཨེ��ར�����ཨི���འི�"
-#~ "ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི�ལ��ལེ����འ�ི����ལས�ཡི��ར�ྱུ���ི��ལྷ���འི�ས��ས�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི�སྦོ����ོ��ི�ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�"
-#~ "ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའུསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
+#~ "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི���ར����ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�"
-#~ "ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའིསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ����རྩ��ྲ�ས�ཡོ���འི�ས��ས�\n"
+#~ "(ཡ�����ི��ོ�འ�ི��ེ����ི�ས��ེ�����)"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "ལོ��འ�ོ���ུ�ས�(_R)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "སྤ���(_Q)"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "ས�ྲི��ས��ས��ུ�������(_A)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "ས��ྲ���ོ��ོ�སྡ�����ཤུ�ས�ལྡ���ུ�ཡོ���ི������ྱེ��འ�ི��ི��ོ��ི���ི�����ྲི��ཨེ��ར��འ�ི����ཨི���འི�"
-#~ "ས��ས\n"
-#~ " (�ཱའིསི�སྡ������ུ�ར�ྱ����ི��ས��ྲ�འ�ི�����ར����ི��འ���ཡོ���ཨི��)"
+#~ "�ི��ོ�འ�ིསྲི���འི���ས�ས���ོ�ཤོས�ལུ�ཨི�����ི���ེ�ལས�འ�ིའི�\n"
+#~ "སྲི���འི���ས�ས���འ�ཤོས�འ�ི�ལུ���འ����ོ� �ེ��ེ�����ི�����ེ���ི����ུ����ི���ེར��ས�ྱེ����ོ�"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "ཧེ����ལུ�འ�ྲ��ཤུས�འ���"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི��ེར��ྲ��སྦོ����ོ�ཡོ������\n"
+#~ "སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "ཤུལ����ལུ�འ�ྲ��ཤུས�འ���"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "��ལ�ོའི��ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི���ས�ས���ོ�ཤོས�འ�����ུ���ི��རྩེ�ས��ུ���ོ�རི��འ�ི�����ེར��ས�ྱེ��འ���\n"
-#~ "��རུ��ཡ��ཡ�����ི��ོ��ུ����ཡོ���ི��ེར��ས�ྱེ��འ���"
+#~ "�ི��ོ�འ�ི��ི���ས�ལུ�ས�འ�ི��ེར��ྲ��སྦོ����ོ�ཡོ����������\n"
+#~ "སྦོ����ོ��ཤོལ�ཡོ����ར���སོར�ས�ོ��འ���"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "��ལ�ོའི��ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི���ས�ས���ོ�ཤོས�འ�����ུ���ི��རྩེ�ས��ུ���ོ�རི��འ�ི�����ར�འ���\n"
-#~ "��རུ��ཡ��ཡུ�����ི��ོ��ུ����རུ��ཡོ���ི��ེ��ར�འ���འ���"
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "�ི��ོ�འ�ི��རྩེ�ས�����ོ�རི�������ས�ས���ོ�ཤོས���ུ���ི�ལུ��ེར��ས�ྱེ��འ����ི�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "�ི��ོ�འ�ི��ོ�རའི�སྲི���འི���ས�ས���ོ�ཤོས�ལུ�ཨི�����ི���ེ�ལས�འ�ིའི�སྲི���འི���ས�ས���འ�ཤོས�ལུ�"
-#~ "��འ����ོ�\n"
-#~ "�ེ��ེ�����ི�����ེ��ི��འ�����ུ����ི���ེར��ས�ྱེ��འ��� ��རུ��ཡ��\n"
-#~ "ཡུ�����ི��ོ��ུ����རུ��ཡོ���ི��ི���ས�རི���ས�ྱུར���ོས�འ����ཨི��"
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "�ི��ོ�འ�ི��རྩེ�ས�����ོ�རི�������ས�ས���འ�ཤོས���ུ���ི�ལུ���འ����ོ�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "��ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི���ོ������� འ�ིའི��ི��ོ�འ�ུས��ི��ུ�ཧེ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ�\n"
-#~ "ཡ���ས�ྱར���འ�ོལ�འ���ཡོ���ཨི��"
+#~ "��ལ�ོའི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི���ོ������� འ�ིའི��ི��ོ�འ�ུས��ི��ུ���ར�ཤུལ�����ྱི�ལཱ��ི�ས�ས�ོ�འ�ི�ལུ�\n"
+#~ "ཡ���ས�ྱར���ས�ཡོ���ཨི��"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "�ོས���ི�སེལ�འ�ུ�འ���"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "�ི��ོ��ུ��ི�ཡར��ས�ྱེ�����སྦུ�����འ����ི�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "�ི��ོ��ུ��ི�ཡར��ས�ྱེ�����སྦུ�����འ����ི�"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "ས�ྲུ��ར��ས�འ�ི�`xterm'�རྡ���ོ��འ�ི�ལུ��ྱི��ཡོ���ི�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "ཧེ����ལུ�འ�ྲ��ཤུས�འ���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "ཤུལ����ལུ�འ�ྲ��ཤུས�འ���"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1412abd..afa68dd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,12 +9,11 @@
 # kostas: 720 messages, 11Nov2002, completed translation!
 # simos: 720 messages, 11Nov2002, review of translation. Note: some terms should be rechecked.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.2-gtk2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-11 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74 gmx net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls tux hellug gr>\n"
@@ -206,46 +205,98 @@ msgid "none"
 msgstr "κανένα"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "κένÏ?Ï?ο"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -262,16 +313,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "βÏ?αÏ?Ï?βια"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -289,24 +356,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Î?έμα Î?νÏ?αÏ?γειαÏ?"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -314,21 +401,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -385,32 +501,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "Ï?λα"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? μενοÏ? Ï?οÏ?."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -427,9 +573,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -438,10 +590,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η _θέÏ?ηÏ?"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η _θέÏ?ηÏ?"
@@ -502,9 +660,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-κλεÏ?ίμαÏ?οÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -512,9 +673,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -522,27 +687,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -550,13 +742,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -564,9 +765,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -574,9 +778,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-κλεÏ?ίμαÏ?οÏ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -617,35 +826,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Î?εγάλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? κάÏ?Ï?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -658,16 +917,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Î?ικÏ?να μÏ?άÏ?αÏ? Ï?ε μη εÏ?Ï?ιαÏ?μένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α."
@@ -709,13 +981,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο να αγνοείÏ?αι"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -724,9 +1006,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1048,86 +1335,6 @@ msgstr "ΣÏ?εÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?ική μεÏ?αβληÏ?ή"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ιÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_WINLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_WINLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_WINLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Î?λλαγή Ï?ιÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_TASKLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_TASKLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_TASKLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Σελίδα www Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? WWW Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?οÏ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή βοήθειαÏ? Ï?οÏ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "ΠεÏ?ί Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"ΠεÏ?ί...\" Ï?οÏ? GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Î?ικονιδοÏ?οίηÏ?η ομάδαÏ?"
@@ -1275,7 +1482,9 @@ msgstr "Î?εγάλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο "
 "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
@@ -1287,7 +1496,9 @@ msgstr "Î?εγάλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?α δεξιά"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
 "Î?λέÏ?ε `μεγάλÏ?μα-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
@@ -1297,18 +1508,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Î?εγάλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?άνÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
-"Î?λέÏ?ε `μεγάλÏ?μα-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?ν η Ï?άνÏ? άκÏ?η είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην άκÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?ίÏ?Ï?.\n"
+"Î?ε ένα γενικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?Ï?οÏ? Ï?α εÏ?άνÏ?.\n"
+"Î?ε ένα αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεγαλÏ?νει Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? με Ï?ον ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο\n"
+"αÏ?ιθμÏ? βαθμίδÏ?ν Ï?οÏ? καθοÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ή εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Î?εγάλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? κάÏ?Ï?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
 "Î?λέÏ?ε `μεγάλÏ?μα-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
@@ -1319,7 +1541,9 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο "
 "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
@@ -1331,7 +1555,9 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? δεξιά"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α δεξιά μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
 "Î?λέÏ?ε `Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
@@ -1341,18 +1567,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?άνÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
-"Î?λέÏ?ε `Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
+"Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
+"Î?ν η Ï?άνÏ? άκÏ?η είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην άκÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?ίÏ?Ï?.\n"
+"Î?ε ένα γενικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο βαθμÏ?.\n"
+"Î?ε ένα αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? με Ï?ον ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο "
+"αÏ?ιθμÏ? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? κάÏ?Ï?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
 "Î?λέÏ?ε `Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
@@ -1604,14 +1839,25 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?εÏ?Ï?νÏ?Ï?ν διαÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν καθÏ?ν αλλάζοÏ?ν μέγεθοÏ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία μέÏ?Ï?ι οι άκÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν μεÏ?αξÏ? "
+"Ï?οÏ?Ï?.\n"
+"\n"
+"Î?αÏ?ά Ï?ην μεÏ?ακίνηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να "
+"Ï?Ï?οιÏ?ίÏ?εÏ?ε μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? άκÏ?εÏ? με Ï?ην άκÏ?η ενÏ?Ï? άλλοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαδÏ?αÏ?Ï?ικά"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαδÏ?αÏ?Ï?ικά με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1619,7 +1865,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαδÏ?αÏ?Ï?ικά"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? διαδÏ?αÏ?Ï?ικά με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1661,22 +1908,28 @@ msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η και μεÏ?αβίβαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?αÏ?ήμαÏ?ο
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και μεÏ?ά εÏ?ανάληÏ?η\n"
-"οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
+"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και Ï?Ï?ι άλλÏ?ν "
+"Ï?αÏ?οδικÏ?νέÏ?ει,\n"
+"και έÏ?ειÏ?α εÏ?ανάληÏ?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η και μεÏ?αβίβαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?αÏ?ήμαÏ?οÏ? αν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? (αν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο),\n"
+"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και Ï?Ï?ι άλλÏ?ν "
+"Ï?αÏ?οδικÏ?νέÏ?ει,\n"
 "και έÏ?ειÏ?α εÏ?ανάληÏ?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η ή μεÏ?αβίβαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?αÏ?ήμαÏ?οÏ?"
 
@@ -1690,22 +1943,28 @@ msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η ομάδαÏ? και μεÏ?αβίβαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και μεÏ?ά "
-"εÏ?ανάληÏ?η\n"
-"οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
+"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και Ï?Ï?ι άλλÏ?ν "
+"Ï?αÏ?οδικÏ?νέÏ?ει,\n"
+"και έÏ?ειÏ?α εÏ?ανάληÏ?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?οδικÏ?ν και μεÏ?αβίβαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?αÏ?ήμαÏ?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και μεÏ?ά εÏ?ανάληÏ?η\n"
-"οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
+"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και Ï?Ï?ι άλλÏ?ν "
+"Ï?αÏ?οδικÏ?νέÏ?ει,\n"
+"και έÏ?ειÏ?α εÏ?ανάληÏ?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
@@ -2178,6 +2437,10 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?μβεί."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2411,9 +2674,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "ΣκίαÏ?η Î?εÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μα"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?κίαÏ?η-μεÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μα.\n"
+"\n"
+"(ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινή αÏ?οÏ?κίαÏ?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι αÏ?Ï? εÏ?άνÏ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Î?αθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η Ï?ε ms Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?οÏ?κίαÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
@@ -2653,25 +2923,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_Î?οήθεια GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "ΠεÏ?ί Ï?οÏ? GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η μενοÏ? Gnome "
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Î?οήθεια"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2698,91 +2990,103 @@ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
 "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
 "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-Ï?ίÏ?λοÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
-"(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ον "
+"Ï?ίÏ?λο\n"
+"ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-Ï?λαιÏ?ίοÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
-"(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο\n"
+"Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-κλεÏ?ίμαÏ?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
-"(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο\n"
+"κοÏ?μÏ?ί κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
+"Ï?ονÏ?ίκι.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
-"(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο\n"
+"κοÏ?μÏ?ί εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
+"Ï?ονÏ?ίκι.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΠίνακαÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν με ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν αναγιγνÏ?Ï?κεÏ?αι αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? "
-"αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο\n"
+"κοÏ?μÏ?ί μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
+"Ï?ονÏ?ίκι.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
-"(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο\n"
+"κοÏ?μÏ?ί μενοÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-Ï?κίαÏ?ηÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
-"Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
-"(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+"ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο\n"
+"κοÏ?μÏ?ί Ï?κίαÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι, "
+"Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άÏ?Ï?η.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο/α Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? για Ï?ιÏ? εξ οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νÏ?ομεÏ?Ï?ειÏ?."
 
@@ -2986,6 +3290,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_ΠαÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?οÏ? ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?οÏ?..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_ΣÏ?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?..."
 
@@ -3009,25 +3328,10 @@ msgstr "_ΠεÏ?ί Ï?οÏ? ΠÏ?ιονÏ?Ï?αÏ?οÏ?..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?α"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Î?ξοδοÏ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Î?νάδÏ?Ï?η μενοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -3052,9 +3356,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? μενοÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3116,14 +3419,18 @@ msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αμηλοÏ? αÏ?λοÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?ε καÏ?έβαÏ?έ Ï?ο Ï?Ï?η\n"
-"Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά αναÏ?ήκÏ?Ï?έ Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?ιο εÏ?άνÏ? είναι "
-"εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?."
+"Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?ε καÏ?έβαÏ?έ Ï?ο Ï?Ï?η "
+"Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η\n"
+"δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, αναÏ?ήκÏ?Ï?έ Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?ιο Ï?ολÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι. Î?Ï?ίÏ?ειÏ?, "
+"αλλάζει\n"
+"Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η βάθοÏ?Ï? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -3205,11 +3512,14 @@ msgstr "Î?ναλλαγή Ï?οÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? κολλÏ?δεÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Î?λλαγή Ï?ηÏ? κολλÏ?δοÏ?Ï? ιδιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? `κολλÏ?δεÏ?' Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?· είÏ?ε είναι μέλοÏ?\n"
 "Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ίαÏ? είÏ?ε Ï?Ï?ι."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Î?ολλÏ?δεÏ?"
 
@@ -3348,21 +3658,25 @@ msgstr "Î?Ï?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με ε
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ? και\n"
 "μη μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Î?άθεÏ?η μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? με με εναλλαγή"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? κάθεÏ?α μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ? και\n"
-"μη μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ? και μη."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η γεμίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -3404,22 +3718,27 @@ msgstr "Î?λλγή μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? γεμίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθ
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? οÏ?ιζÏ?νÏ?ια μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?-"
 "γεμιÏ?μένοÏ?\n"
 "και μη μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η γεμίÏ?μαÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? εναλλαγήÏ? κάθεÏ?α"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? κάθεÏ?α μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?-γεμιÏ?μένοÏ?\n"
-"και μη μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
+"Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?-γεμιÏ?μένοÏ? και μη "
+"μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Î?εγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
@@ -3486,11 +3805,14 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?κίαÏ?η Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?κιαÏ?μένο (δείÏ?ε `Ï?κίαÏ?η-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?'), εÏ?αναÏ?οÏ?ά\n"
 "Ï?Ï?η Ï?Ï?νήθη καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?κιαÏ?μένÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
@@ -3513,24 +3835,43 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?."
+"Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?η διάÏ?αξη\n"
+"Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? αναÏ?ήκÏ?Ï?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν έÏ?ει."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "ΧαμήλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Î?αÏ?έβαÏ?μα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?."
+"Î?αÏ?έβαÏ?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?η διάÏ?αξη\n"
+"Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? Ï?αμήλÏ?μα οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν έÏ?ει."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?αμηλοÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?οÏ? και βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?ε καÏ?έβαÏ?έ Ï?ο Ï?Ï?η "
+"Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η\n"
+"δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, αναÏ?ήκÏ?Ï?έ Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?ιο Ï?ολÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι. Î?Ï?ίÏ?ειÏ?, "
+"αλλάζει\n"
+"Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3647,13 +3988,15 @@ msgstr "ΠαÏ?άθεÏ?η γεγονÏ?Ï?οÏ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?έλνει Ï?ο εÏ?Ï?μενο γεγονÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ολογίοÏ? καÏ?εÏ?θείαν Ï?Ï?ο εÏ?Ï?ιαÏ?μένο "
 "Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
 "Ï?ελάÏ?η, αγνοÏ?νÏ?αÏ? οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? "
 "Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?άνÏ?"
@@ -3760,7 +4103,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4120,23 +4465,26 @@ msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η εÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο "
 "εÏ?Ï?μενο\n"
 "Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ΣÏ?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο "
-"εÏ?Ï?μενο\n"
-"Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+"Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον\n"
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? μεÏ?ά"
 
@@ -4182,12 +4530,15 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή διεÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?ν "
 "είναι\n"
 "Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? αÏ?ομένει, διέγÏ?αÏ?ε Ï?ο ίδιο Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
@@ -4238,179 +4589,300 @@ msgstr "Î?ιαδÏ?αÏ?Ï?ική εÏ?ιλογή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιλογήÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? και αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?Ï?."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Î?εγάλÏ?μα και Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "βÏ?αÏ?Ï?βια"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Î?έμα Î?νÏ?αÏ?γειαÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? μενοÏ? Ï?οÏ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η _θέÏ?ηÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μενοÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Ï?άÏ?Ï?ηÏ?-Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν-κοÏ?μÏ?ιοÏ?-μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Î?εγάλÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? κάÏ?Ï?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο να αγνοείÏ?αι"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?ιÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_WINLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_WINLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_WINLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Î?ίÏ?Ï?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Î?λλαγή Ï?ιÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_TASKLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_TASKLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν εναλλαγήÏ? Ï?αÏ?άλειÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Gnome"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? βοηθήμαÏ?οÏ? GNOME SKIP_TASKLIST Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Σελίδα www Gnome"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ? WWW Ï?οÏ? έÏ?γοÏ? Ï?οÏ? GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "ΦÏ?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή βοήθειαÏ? Ï?οÏ? GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "ΠεÏ?ί Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? \"ΠεÏ?ί...\" Ï?οÏ? GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
-#~ "Î?ν η Ï?άνÏ? άκÏ?η είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην άκÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?ίÏ?Ï?.\n"
-#~ "Î?ε ένα γενικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεγιÏ?Ï?οÏ?οιεί Ï?Ï?οÏ? Ï?α εÏ?άνÏ?.\n"
-#~ "Î?ε ένα αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεγαλÏ?νει Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? με Ï?ον ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο\n"
-#~ "αÏ?ιθμÏ? βαθμίδÏ?ν Ï?οÏ? καθοÏ?ίζονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ή εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν."
+#~ "Î?εγαλÏ?νει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
+#~ "Î?λέÏ?ε `μεγάλÏ?μα-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
-#~ "Î?ν η Ï?άνÏ? άκÏ?η είναι έξÏ? αÏ?Ï? Ï?ην άκÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?ίÏ?Ï?.\n"
-#~ "Î?ε ένα γενικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? Ï?Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο βαθμÏ?.\n"
-#~ "Î?ε ένα αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?θεμα arg, μεÏ?ακινείÏ?αι Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? με Ï?ον "
-#~ "ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?ο αÏ?ιθμÏ? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν."
+#~ "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? μέÏ?Ï?ι να ακοÏ?μÏ?ήÏ?ει Ï?ε άλλο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο.\n"
+#~ "Î?λέÏ?ε `Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία-Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?-Ï?άνÏ?'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία μέÏ?Ï?ι οι άκÏ?εÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?οιÏ?ιÏ?Ï?οÏ?ν "
-#~ "μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?Ï?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Î?αÏ?ά Ï?ην μεÏ?ακίνηÏ?η ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να "
-#~ "Ï?Ï?οιÏ?ίÏ?εÏ?ε μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? άκÏ?εÏ? με Ï?ην άκÏ?η ενÏ?Ï? άλλοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και μεÏ?ά εÏ?ανάληÏ?η\n"
+#~ "οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και Ï?Ï?ι άλλÏ?ν "
-#~ "Ï?αÏ?οδικÏ?νέÏ?ει,\n"
+#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? (αν είναι "
+#~ "εÏ?Ï?ιαÏ?μένο),\n"
 #~ "και έÏ?ειÏ?α εÏ?ανάληÏ?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? "
 #~ "ενÏ?ολήÏ?."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Î?εγάλÏ?μα και Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ην ενÏ?ολή `xterm'."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?κίαÏ?η-μεÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μα.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ινή αÏ?οÏ?κίαÏ?η Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι αÏ?Ï? εÏ?άνÏ?.)"
+#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και μεÏ?ά "
+#~ "εÏ?ανάληÏ?η\n"
+#~ "οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ον Ï?ίÏ?λο\n"
-#~ "ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι.)"
+#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? έλαβε Ï?ο Ï?Ï?έÏ?Ï?ν γεγονÏ?Ï? και μεÏ?ά εÏ?ανάληÏ?η\n"
+#~ "οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γεγονÏ?Ï?Ï?ν δείκÏ?η Ï?οÏ? έκανε κλήÏ?η Ï?ηÏ? ενÏ?ολήÏ?."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Î?ικÏ?Ï?ακÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η μενοÏ? Gnome "
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ο\n"
-#~ "Ï?εÏ?ιθÏ?Ï?ιο ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι.)"
+#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
+#~ "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ο\n"
-#~ "κοÏ?μÏ?ί κλειÏ?ίμαÏ?οÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
-#~ "Ï?ονÏ?ίκι.)"
+#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
+#~ "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
+#~ "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ο\n"
-#~ "κοÏ?μÏ?ί εικονοÏ?οίηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
-#~ "Ï?ονÏ?ίκι.)"
+#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
+#~ "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ο\n"
-#~ "κοÏ?μÏ?ί μεγιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
-#~ "Ï?ονÏ?ίκι.)"
+#~ "ΠίνακαÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν με ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν αναγιγνÏ?Ï?κεÏ?αι αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? "
+#~ "αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ο\n"
-#~ "κοÏ?μÏ?ί μενοÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι.)"
+#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
+#~ "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι "
-#~ "Ï?Ï?ο\n"
-#~ "κοÏ?μÏ?ί Ï?κίαÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. (Î?Ï?νο για Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?ο "
-#~ "Ï?ονÏ?ίκι, Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άÏ?Ï?η.)"
+#~ "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?αν ο δείκÏ?ηÏ? είναι Ï?Ï?ο "
+#~ "Ï?ιζικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο\n"
+#~ "(ή Ï?Ï?αν κανένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο δεν είναι εÏ?Ï?ιαÏ?μένο.)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Î?ξοδοÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Î?λεÏ? οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?ε καÏ?έβαÏ?έ Ï?ο Ï?Ï?η\n"
+#~ "Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά αναÏ?ήκÏ?Ï?έ Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?ιο εÏ?άνÏ? είναι "
+#~ "εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï?."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? κάθεÏ?α μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ? και\n"
+#~ "μη μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?η "
-#~ "διάÏ?αξη\n"
-#~ "Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? αναÏ?ήκÏ?Ï?η οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν έÏ?ει."
+#~ "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μεÏ?αξÏ? κάθεÏ?α μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?-"
+#~ "γεμιÏ?μένοÏ?\n"
+#~ "και μη μεγιÏ?Ï?οÏ?οιημένοÏ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?αÏ?έβαÏ?μα Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?η "
-#~ "διάÏ?αξη\n"
-#~ "Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? Ï?αμήλÏ?μα οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν έÏ?ει."
+#~ "Î?ναÏ?ήκÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?Ï?ην Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?ε καÏ?έβαÏ?έ Ï?ο Ï?Ï?η "
-#~ "Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η\n"
-#~ "δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η. Î?ιαÏ?οÏ?εÏ?ικά, αναÏ?ήκÏ?Ï?έ Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?ιο Ï?ολÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι. Î?Ï?ίÏ?ειÏ?, "
-#~ "αλλάζει\n"
-#~ "Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε βÏ?αÏ?Ï?βιÏ?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν."
+#~ "Î?αÏ?έβαÏ?μα Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?η Ï?αμηλÏ?Ï?εÏ?η δÏ?ναÏ?ή θέÏ?η Ï?Ï?η Ï?ειÏ?ά Ï?Ï?οιβάγμαÏ?οÏ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ον\n"
-#~ "Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+#~ "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Τα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?οÏ? μεÏ?αÏ?έÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο "
+#~ "εÏ?Ï?μενο\n"
+#~ "Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Î?εγάλÏ?μα και Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Î?εγάλÏ?μα και Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ην ενÏ?ολή `xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 90c9094..dbde72c 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Adam Weinberger <adamw gnome org>, 2004.
 #
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-26 23:58-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -194,46 +193,98 @@ msgid "none"
 msgstr "none"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centre"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -250,16 +301,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transients"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -277,24 +344,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Customize"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient Theme"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Select colour"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -302,21 +389,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -373,32 +489,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "all"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Display the window's icon in its menu button."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -415,9 +561,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -426,10 +578,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Remember _position"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Remember _position"
@@ -490,9 +648,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -500,9 +661,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -510,27 +675,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -538,13 +730,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -552,9 +753,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -562,9 +766,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -605,35 +814,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Grow window down"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -646,16 +905,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Bar image for unfocused windows."
@@ -697,13 +969,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Make window ignored"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -712,9 +994,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1028,86 +1315,6 @@ msgstr "Apropos function"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos variable"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome toggle skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome set skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome clear skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome toggle skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome set skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome clear skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome logout"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Logout from the current GNOME session."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www page"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Display the WWW page of the GNOME project."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome help browser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Launch the GNOME help browser."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome about"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Launch the GNOME about dialogue."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Iconify group"
@@ -1249,7 +1456,9 @@ msgstr "Grow window left"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
 "See `grow-window-up'."
@@ -1260,7 +1469,9 @@ msgstr "Grow window right"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
 "See `grow-window-up'."
@@ -1270,18 +1481,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Grow window up"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-"See `grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Grow window down"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
 "See `grow-window-up'."
@@ -1292,7 +1515,9 @@ msgstr "Pack window left"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
 "See `pack-window-up'."
@@ -1303,7 +1528,9 @@ msgstr "Pack window right"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
 "See `pack-window-up'."
@@ -1313,18 +1540,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pack window up"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-"See `pack-window-up'."
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pack window down"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
 "See `pack-window-up'."
@@ -1559,14 +1794,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Show current dimensions of windows while resizing."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Move window interactively"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Move the window interactively using the mouse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1574,7 +1819,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Resize window interactively"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Resize the window interactively using the mouse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1614,22 +1860,26 @@ msgstr "Raise and pass through click"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
-msgstr ""
 "Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
 "events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Raise and pass through click if focused"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
-msgstr ""
 "Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
 "replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Raise or pass through click"
 
@@ -1643,21 +1893,26 @@ msgstr "Raise group and pass through click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
-msgstr ""
+msgid ""
 "Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
 "any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Raise transients and pass through click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
-"events that invoked the command."
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Slide window left"
@@ -2101,6 +2356,10 @@ msgstr "Display errors"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Display all errors that have occurred to the screen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2334,9 +2593,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Shade Hover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Delay in milliseconds before unshading windows."
 
@@ -2572,25 +2838,47 @@ msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Help..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "About GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Logout from the current GNOME session."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2615,82 +2903,97 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
 "(or when no window is focused)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 
@@ -2894,6 +3197,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Customize"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Display errors"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Restart"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_About Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2915,23 +3233,10 @@ msgstr "_About Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Display errors"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Windows"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Popup window menu"
 
@@ -2956,8 +3261,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Display the applications menu."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_All settings"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3017,13 +3322,17 @@ msgstr "Raise lower single window"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
-msgstr ""
+msgid ""
 "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
 "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+msgstr ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Raise window depth"
 
@@ -3103,11 +3412,14 @@ msgstr "Toggle window sticky"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
 "all workspaces."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sticky"
 
@@ -3242,21 +3554,25 @@ msgstr "Maximize window horizontally toggle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
 "unmaximized."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maximize window vertically toggle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
+msgid ""
 "Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
 "unmaximized."
+msgstr "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximize fill window"
 
@@ -3297,21 +3613,25 @@ msgstr "Maximize fill window horizontally toggle"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
 "unmaximized."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maximize fill window vertically toggle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
+msgid ""
 "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
 "unmaximized."
+msgstr ""
+"Toggle the state of the window between maximized-filled and unmaximized."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximize window"
@@ -3377,11 +3697,14 @@ msgstr "Unshade window"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
 "state."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Toggle window shaded"
 
@@ -3404,23 +3727,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Raise window and transients"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Lower window and transients"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Raise lower window and transients"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3535,11 +3877,13 @@ msgstr "Quote event"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
 "any window manager bindings that it may have."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pack window up"
@@ -3643,7 +3987,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3983,21 +4329,25 @@ msgstr "Merge next workspace"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
 "workspace."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Merge previous workspace"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
-"workspace."
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insert workspace after"
 
@@ -4043,11 +4393,14 @@ msgstr "Delete window instance"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
 "last instance remaining, then delete the actual window."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Focus desktop"
@@ -4098,164 +4451,287 @@ msgstr "Select workspace interactively"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Prompt for a workspace and switch to it."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Select colour"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transients"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient Theme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Display the window's icon in its menu button."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Remember _position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Grow window down"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Make window ignored"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome toggle skip winlist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome set skip winlist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome clear skip winlist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome toggle skip tasklist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome set skip tasklist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome clear skip tasklist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome logout"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www page"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Display the WWW page of the GNOME project."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome help browser"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Launch the GNOME help browser."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome about"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Launch the GNOME about dialogue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+#~ "See `grow-window-up'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#~ "Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+#~ "See `pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
+#~ "pointer\n"
+#~ "events that invoked the command."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+#~ "replay any pointer events that invoked the command."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+#~ "any pointer events that invoked the command."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
+#~ "pointer\n"
+#~ "events that invoked the command."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome menus update"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Restart"
 
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quit"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_All settings"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copy to previous"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+#~ "unmaximized."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copy to next"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+#~ "unmaximized."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the "
+#~ "next\n"
+#~ "workspace."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Select colour"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Arguments given to the `xterm' command."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copy to previous"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copy to next"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8d75508..473446e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Robert Brady <rwb197 zepler org> 2000
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-16 12:19-0400\n"
 "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72 yahoo com>\n"
 "Language-Team: British English\n"
@@ -204,46 +203,98 @@ msgid "none"
 msgstr "none"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximise-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centre"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -260,16 +311,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transients"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -288,25 +355,45 @@ msgid "custom"
 msgstr "Customise"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient Theme"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Select colour"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -314,21 +401,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -387,32 +503,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "all"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximise-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Display the window's icon in its menu button."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -429,9 +575,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -440,10 +592,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Remember _position"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Remember _position"
@@ -504,9 +662,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -514,9 +675,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -524,27 +689,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -552,13 +744,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -566,9 +767,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximise-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -576,9 +780,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -619,35 +828,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Grow window down"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -660,17 +919,30 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
 # ../themes/smaker/theme.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Bar image for unfocused windows."
@@ -712,13 +984,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Make window ignored"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -727,9 +1009,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1078,92 +1365,6 @@ msgstr "Apropos function"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos variable"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome toggle skip winlist"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome set skip winlist"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome clear skip winlist"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome toggle skip tasklist"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome set skip tasklist"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome clear skip tasklist"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome logout"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Logout from the current GNOME session."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www page"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Display the WWW page of the GNOME project."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome help browser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Launch the GNOME help browser."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome about"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Launch the GNOME about dialogue."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Iconify group"
@@ -1305,7 +1506,9 @@ msgstr "Grow window left"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
 "See `grow-window-up'."
@@ -1316,7 +1519,9 @@ msgstr "Grow window right"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
 "See `grow-window-up'."
@@ -1326,18 +1531,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Grow window up"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-"See `grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximise upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Grow window down"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
 "See `grow-window-up'."
@@ -1348,7 +1565,9 @@ msgstr "Pack window left"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
 "See `pack-window-up'."
@@ -1359,7 +1578,9 @@ msgstr "Pack window right"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
 "See `pack-window-up'."
@@ -1369,18 +1590,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pack window up"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-"See `pack-window-up'."
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pack window down"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
 "See `pack-window-up'."
@@ -1619,15 +1848,25 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Show current dimensions of windows while resizing."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Move window interactively"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Move the window interactively using the mouse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1636,7 +1875,8 @@ msgstr "Resize window interactively"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Resize the window interactively using the mouse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1675,26 +1915,29 @@ msgstr "Make window sticky"
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "Raise and pass through click"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
-msgstr ""
 "Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
 "events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Raise and pass through click if focused"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
-msgstr ""
 "Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
 "replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Raise or pass through click"
 
@@ -1708,22 +1951,26 @@ msgstr "Raise group and pass through click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
-msgstr ""
+msgid ""
 "Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
 "any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Raise transients and pass through click"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
-"events that invoked the command."
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Slide window left"
@@ -2200,6 +2447,10 @@ msgstr "Display errors"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Display all errors that have occurred to the screen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2438,9 +2689,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Shade Hover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Delay in milliseconds before unshading windows."
 
@@ -2688,25 +2946,47 @@ msgid "None"
 msgstr "None"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Help"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Help..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "About GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Logout from the current GNOME session."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Help"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2734,88 +3014,104 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
 "(or when no window is focused)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximise-button-keymap"
 
+# ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximise\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
-"(or when no window is focused)."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 
@@ -3030,6 +3326,22 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Customise"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Display errors"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Restart"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_About Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -3051,24 +3363,9 @@ msgstr "_About Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Display errors"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Windows"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Popup window menu"
@@ -3096,10 +3393,9 @@ msgstr "Popup apps menu"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Display the applications menu."
 
-# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_All settings"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3159,13 +3455,17 @@ msgstr "Raise lower single window"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
-msgstr ""
+msgid ""
 "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
 "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+msgstr ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Raise window depth"
 
@@ -3250,11 +3550,14 @@ msgstr "Toggle window sticky"
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
 "all workspaces."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sticky"
 
@@ -3402,24 +3705,28 @@ msgstr "Maximise window horizontally toggle"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Toggle the state of the window between horizontally maximised and "
 "unmaximised."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maximise window vertically toggle"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Toggle the state of the window between vertically maximised and\n"
-"unmaximised."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Toggle the state of the window between maximised and unmaximised."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximise fill window"
 
@@ -3465,24 +3772,28 @@ msgstr "Maximise fill window horizontally toggle"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Toggle the state of the window between horizontally maximised-filled and\n"
 "unmaximised."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maximise fill window vertically toggle"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Toggle the state of the window between vertically maximised-filled and\n"
-"unmaximised."
+"Toggle the state of the window between maximised-filled and unmaximised."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximise window"
@@ -3555,11 +3866,14 @@ msgstr "Unshade window"
 # ../lisp/shading.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
 "state."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Toggle window shaded"
 
@@ -3584,23 +3898,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Raise window and transients"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Lower window and transients"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Raise lower window and transients"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3722,11 +4055,13 @@ msgstr "Quote event"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
 "any window manager bindings that it may have."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pack window up"
@@ -3832,7 +4167,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4194,22 +4531,26 @@ msgstr "Merge next workspace"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
 "workspace."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Merge previous workspace"
 
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
-"workspace."
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insert workspace after"
 
@@ -4260,11 +4601,14 @@ msgstr "Delete window instance"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
 "last instance remaining, then delete the actual window."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Focus desktop"
@@ -4315,175 +4659,310 @@ msgstr "Select workspace interactively"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Prompt for a workspace and switch to it."
 
-# ../src/sawmill-ui.jl
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Select colour"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximise-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transients"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient Theme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximise-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Display the window's icon in its menu button."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Remember _position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximise-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Grow window down"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Make window ignored"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome toggle skip winlist"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome set skip winlist"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome clear skip winlist"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome toggle skip tasklist"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome set skip tasklist"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome clear skip tasklist"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome logout"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www page"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Display the WWW page of the GNOME project."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome help browser"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Launch the GNOME help browser."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome about"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Launch the GNOME about dialogue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximise upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#~ "Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+#~ "See `grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+#~ "See `pack-window-up'."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
+#~ "pointer\n"
+#~ "events that invoked the command."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+#~ "replay any pointer events that invoked the command."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Growing and packing of windows"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Arguments given to the `xterm' command."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+#~ "any pointer events that invoked the command."
 
-# ../lisp/keymaps.jl
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any "
+#~ "pointer\n"
+#~ "events that invoked the command."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome menus update"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximise\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when reading a string from the user."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+#~ "(or when no window is focused)."
 
 # ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copy to previous"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Restart"
 
 # ../lisp/menus.jl
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quit"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_All settings"
+
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copy to next"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximised and\n"
+#~ "unmaximised."
 
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximised-filled and\n"
+#~ "unmaximised."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the "
+#~ "next\n"
+#~ "workspace."
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Select colour"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Growing and packing of windows"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Arguments given to the `xterm' command."
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copy to previous"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copy to next"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9156dc9..363045e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004.
 # Jacinto Capote Robles <fastangel gmail com>, 2009.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:06+0100\n"
 "Last-Translator: Jacinto Capote Robles <fastangel gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores es gnome org>\n"
@@ -200,46 +199,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ninguno"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centro"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "Personalizar"
@@ -258,16 +309,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "temporal"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -285,24 +352,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema Gradient"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Selecciona color"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -310,21 +397,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -381,32 +497,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "todas"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Mostrar el icono de la ventana en su botón de menú."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -423,9 +569,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -434,10 +586,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Recordar la _posición"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Recordar la _posición"
@@ -498,9 +656,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -508,9 +669,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -518,27 +683,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -546,13 +738,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -560,9 +761,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -570,9 +774,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -613,35 +822,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -654,16 +913,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imagen de la barra en ventanas sin foco."
@@ -707,13 +979,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr "no"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Definir ignorar la ventana"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -722,9 +1004,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1043,86 +1330,6 @@ msgstr "A propósito de función"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "A propósito de variable"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "GNOME cambia la omisión de la lista de ventanas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Cambiar la indicación GNOME SKIP_WINLIST de la ventana."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "GNOME define omitir la lista de ventanas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Habilitar la indicación GNOME SKIP_WINLIST de la ventana."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "GNOME elimina la omisión de la lista de ventanas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Deshabilitar la indicación GNOME SKIP_WINLIST de la ventana."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "GNOME cambia la omisión de la lista de tareas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Cambiar la indicación GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "GNOME define omitir la lista de tareas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Habilitar la indicación GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "GNOME quita la omisión de la lista de tareas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Deshabilitar la indicación GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Salir de GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Salir de la sesión actual de GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Página www de GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Mostrar la página WWW del Proyecto GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Visor de ayuda de GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Lanzar el visor de ayuda de GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Acerca de GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Lanzar el diálogo acerca de GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimizar grupo"
@@ -1258,7 +1465,9 @@ msgstr "Ampliar la ventana por la izquierda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Amplía la ventana por la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
 "Vea «ampliar ventana»."
@@ -1269,7 +1478,9 @@ msgstr "Ampliar la ventana por la derecha"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Amplía la ventana por la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
 "Vea «ampliar ventana»."
@@ -1279,18 +1490,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Ampliar la ventana por arriba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Amplía la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-"Vea «ampliar ventana»."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Amplía la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se devuelve a "
+"su posición.\n"
+"Con un argumento de prefijo universal, maximiza hacia arriba en su lugar.\n"
+"Con un argumento de prefijo numérico, crece hacia arriba tantos incrementos\n"
+"como especificados por ventanas o píxeles en su lugar."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Amplía la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
 "Vea «ampliar ventana»."
@@ -1301,7 +1524,9 @@ msgstr "Mover ventana a la izquierda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Mueve la ventana hacia la izquierda hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
 "Vea «ampliar ventana»."
@@ -1312,7 +1537,9 @@ msgstr "Mover ventana a la derecha"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Mueve la ventana a la derecha hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
 "Vea «desplazar ventana»."
@@ -1322,18 +1549,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Mover ventana arriba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
-"Vea «mover ventana»."
+"Mueve la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+"Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se restaura.\n"
+"Con un argumento de prefijo universal, se mueve máximamente hacia arriba.\n"
+"Con un argumento de prefijo numérico, se mueve hacia arriba tantos píxeles."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Mover ventana abajo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
 "Vea «mover ventana»."
@@ -1565,14 +1800,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distancia en píxeles antes de alinear los bordes de ventana con cada otra.\n"
+"\n"
+"Al mover una ventana, esta opción le permite alinear uno de sus bordes con "
+"un borde de otra ventana."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mover ventana interactivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mover la ventana de forma interactiva usando el ratón."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1580,7 +1825,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Redimensionar la ventana interactivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensionar la ventana de forma interactiva usando el ratón."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1623,22 +1869,28 @@ msgstr "Traer a primer plano y pasar click"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Traer la ventana que haya recibido el evento actual a primer plano, después "
-"reproducir cualquier evento de puntero que haya iniciado el comando."
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Traer a primer plano y pasar click si tiene el foco"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual (si está "
-"enfocada), después reproducir cualquier evento que haya lanzado el comando."
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Traer a primer plano o pasar click"
 
@@ -1652,22 +1904,28 @@ msgstr "Traer a primer plano grupo y pasar click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Traer a primer plano el grupo de ventanas que haya recibido el evento "
-"actual, y después reproducir cualquier evento de puntero que haya invocado "
-"el comando."
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Traer a primer plano temporales y pasar click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Traer la ventana que haya recibido el evento actual a primer plano, después "
-"reproducir cualquier evento de puntero que haya iniciado el comando."
+"Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
+"cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de puntero "
+"que haya invocado el comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Deslizar ventana a la izquierda"
@@ -2122,6 +2380,10 @@ msgstr "Mostrar errores"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Mostrar todos los errores que hayan ocurrido en la ventana."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2357,9 +2619,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Desenrollado automático"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Habilitar el modo de desenrollado-automático.\n"
+"\n"
+"(Desenrollar temporalmente las ventanas si el puntero está sobre ellas.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 #, fuzzy
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
@@ -2607,25 +2876,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ayuda de _GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Actualización de menús Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Salir de la sesión actual de GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2649,61 +2940,81 @@ msgstr "combinaciones-de-tecla-de-la-ventana-raíz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "combinación-de-teclas-de-título"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "combinaciones-tecla-de-borde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "combinaciones-de-tecla-de-botón-cerrar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "combinación-de-teclas-de-botón-enrollar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2896,6 +3207,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Configurar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Mostrar errores"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Acerca de Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2917,23 +3243,10 @@ msgstr "_Acerca de Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Mostrar errores"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ventanas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Abrir menú ventana"
 
@@ -2959,8 +3272,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Muestra el menú de aplicaciones."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Todos los ajustes"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3022,13 +3335,16 @@ msgstr "Traer al frente ventana única del fondo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Si la ventana esta en la posición más alta posible, enviarla a la posición "
-"más baja posible. Sino, traerla al frente tanto como sea posible."
+"Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su posición "
+"más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También cambia el "
+"nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Disminuir profundidad de la ventana"
 
@@ -3108,11 +3424,14 @@ msgstr "Cambiar permanencia de la ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Cambiar la «permanencia» de la ventana - si es o no miembro de todos los "
 "escritorios."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Permanente"
 
@@ -3246,20 +3565,25 @@ msgstr "Cambiar maximizar ventana horizontalmente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en horizontal y no "
 "maximizado."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Cambiar maximizar ventana verticalmente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en vertical y no maximizado."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado y no maximizado."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximizar ventana rellenando"
 
@@ -3300,21 +3624,25 @@ msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando horizontalmente"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando horizontalmente "
 "y no maximizado."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Cambiar maximizar ventana rellenando en vertical"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando verticalmente y "
-"no maximizado"
+"Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando y no maximizado."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximizar ventana"
@@ -3380,11 +3708,14 @@ msgstr "Desenrollar ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Si la ventana esta enrollada (ver 'enrollar-ventana'), restaurar su estado "
 "habitual."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Cambiar enrollamiento de ventana"
 
@@ -3408,24 +3739,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
+"Traer a primer plano la ventana activa a su posición más alta posible en el "
+"orden de apilamiento. Traer a primer plano también las ventanas temporales "
+"que tenga."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Enviar al fondo ventana y temporales"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de apilamiento."
+"Enviar la ventana activa a la posición más baja permitida en el orden de "
+"apilamiento. Enviar al fondo también cualquier ventana transitoria que tenga."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Traer a primer plano ventana y transitorios del fondo"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su posición "
+"más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También cambia el "
+"nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3541,12 +3890,14 @@ msgstr "Enmascarar evento"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Envia el evento de tecla siguiente directamente a la ventana cliente con "
 "foco, ignorando cualquier combinación de teclas que pueda tener el gestor de "
 "ventanas."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Mover ventana arriba"
@@ -3646,7 +3997,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3994,23 +4347,26 @@ msgstr ""
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
 "escritorio\n"
 "siguiente."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Unir a escritorio anterior"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
-"escritorio\n"
-"siguiente."
+"Borrar el escritorio actual. Sus ventanas se mueven al escritorio\n"
+"anterior."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insertar escritorio a continuación"
 
@@ -4056,11 +4412,14 @@ msgstr "Borrar instancia de ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Borrar la copia de la ventana del escritorio actual. Si esta es la\n"
 "última instancia, entonces borrar la ventana misma."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Enfoca el escritorio"
@@ -4111,107 +4470,232 @@ msgstr "Elegir escritorio de forma interactiva"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Preguntar por un escritorio y cambiar a él."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Selecciona color"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "temporal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema Gradient"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Mostrar el icono de la ventana en su botón de menú."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Recordar la _posición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "combinaciones-de-teclas-de-botón-minimizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "combinacion-de-teclas-de-botón-menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "combinación-de-teclas-botón-maximizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Ampliar la ventana por abajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Definir ignorar la ventana"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "GNOME cambia la omisión de la lista de ventanas"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Cambiar la indicación GNOME SKIP_WINLIST de la ventana."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "GNOME define omitir la lista de ventanas"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Habilitar la indicación GNOME SKIP_WINLIST de la ventana."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "GNOME elimina la omisión de la lista de ventanas"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Deshabilitar la indicación GNOME SKIP_WINLIST de la ventana."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOME cambia la omisión de la lista de tareas"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Cambiar la indicación GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOME define omitir la lista de tareas"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Habilitar la indicación GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOME quita la omisión de la lista de tareas"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Deshabilitar la indicación GNOME SKIP_TASKLIST de la ventana."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Salir de GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Página www de GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Mostrar la página WWW del Proyecto GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Visor de ayuda de GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Lanzar el visor de ayuda de GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Acerca de GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Lanzar el diálogo acerca de GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amplía la ventana por abajo hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
+#~ "Vea «ampliar ventana»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Amplía la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se devuelve "
-#~ "a su posición.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo universal, maximiza hacia arriba en su "
-#~ "lugar.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo numérico, crece hacia arriba tantos "
-#~ "incrementos\n"
-#~ "como especificados por ventanas o píxeles en su lugar."
+#~ "Mueve la ventana abajo hasta que «encuentra» a otra ventana.\n"
+#~ "Vea «mover ventana»."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mueve la ventana hacia arriba hasta que «tropieza» con otra ventana.\n"
-#~ "Si el borde superior está más allá del borde de la pantalla, se "
-#~ "restaura.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo universal, se mueve máximamente hacia "
-#~ "arriba.\n"
-#~ "Con un argumento de prefijo numérico, se mueve hacia arriba tantos "
-#~ "píxeles."
+#~ "Traer la ventana que haya recibido el evento actual a primer plano, "
+#~ "después reproducir cualquier evento de puntero que haya iniciado el "
+#~ "comando."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Distancia en píxeles antes de alinear los bordes de ventana con cada "
-#~ "otra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Al mover una ventana, esta opción le permite alinear uno de sus bordes "
-#~ "con un borde de otra ventana."
+#~ "Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual (si "
+#~ "está enfocada), después reproducir cualquier evento que haya lanzado el "
+#~ "comando."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana que haya recibido el evento actual y "
-#~ "cualquier temporal que tenga, después reproducir cualquier evento de "
-#~ "puntero que haya invocado el comando."
+#~ "Traer a primer plano el grupo de ventanas que haya recibido el evento "
+#~ "actual, y después reproducir cualquier evento de puntero que haya "
+#~ "invocado el comando."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Habilitar el modo de desenrollado-automático.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Desenrollar temporalmente las ventanas si el puntero está sobre ellas.)"
+#~ "Traer la ventana que haya recibido el evento actual a primer plano, "
+#~ "después reproducir cualquier evento de puntero que haya iniciado el "
+#~ "comando."
 
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copiar al an_terior"
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copiar al _siguiente"
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Actualización de menús Gnome"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reiniciar"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Todos los ajustes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la ventana esta en la posición más alta posible, enviarla a la "
+#~ "posición más baja posible. Sino, traerla al frente tanto como sea posible."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado en vertical y no "
+#~ "maximizado."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Traer a primer plano la ventana activa a su posición más alta posible en "
-#~ "el orden de apilamiento. Traer a primer plano también las ventanas "
-#~ "temporales que tenga."
+#~ "Cambiar el estado de la ventana entre maximizado-rellenando verticalmente "
+#~ "y no maximizado"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Enviar la ventana activa a la posición más baja permitida en el orden de "
-#~ "apilamiento. Enviar al fondo también cualquier ventana transitoria que "
-#~ "tenga."
+#~ "Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de "
+#~ "apilamiento."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Si la ventana está en la posición más alta posible, enviarla a su "
-#~ "posición más baja posible. Sino, subirla tanto como sea posible. También "
-#~ "cambia el nivel de cualquier ventana temporal que tenga."
+#~ "Traer la ventana a su posición más alta posible en el orden de "
+#~ "apilamiento."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Borrar el escritorio actual. Sus ventanas se mueven al escritorio\n"
-#~ "anterior."
+#~ "Borrar el escritorio actual. Las ventanas que contiene se mueven al "
+#~ "escritorio\n"
+#~ "siguiente."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Selecciona color"
+
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copiar al an_terior"
+
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copiar al _siguiente"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 63fd174..6978a2e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,12 +7,11 @@
 # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002.
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2006.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-05 22:25+0300\n"
 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
@@ -201,46 +200,98 @@ msgid "none"
 msgstr "Ei ole"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "keskele"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -257,16 +308,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Ã?lemineku teema"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -284,24 +351,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Kohanda"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Ã?lemineku teema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Vali värv"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -309,21 +396,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -380,32 +496,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "kõik"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Akna ikooni näidatakse menüünupul."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -422,9 +568,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -433,10 +585,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Jäta _asukoht meelde"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Jäta _asukoht meelde"
@@ -497,9 +655,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "sulge-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -507,9 +668,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -517,27 +682,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -545,13 +737,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -559,9 +760,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -569,9 +773,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "sulge-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -612,35 +821,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Liiguta aken alla"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -653,16 +912,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -703,13 +975,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Liiguta aken paremale"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -718,9 +1000,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1038,86 +1325,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 #, fuzzy
 msgid "Iconify group"
@@ -1264,8 +1471,11 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1273,8 +1483,11 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr "Liiguta aken paremale"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1282,16 +1495,26 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Liiguta aken üles"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Liiguta aken alla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1299,8 +1522,11 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1309,7 +1535,9 @@ msgstr "Liiguta aken paremale"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1318,17 +1546,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Liiguta aken üles"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Liiguta aken alla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1572,16 +1806,21 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1591,7 +1830,7 @@ msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1631,17 +1870,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1654,16 +1897,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
@@ -2133,6 +2382,10 @@ msgstr "Näita veateateid"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Näita kõigi toimunud vigade kohta teateid ekraanil."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2372,9 +2625,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Keri aken kokku"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 #, fuzzy
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Viivitus enne akende tõstmist (millisekundites)."
@@ -2612,24 +2869,45 @@ msgid "None"
 msgstr "Ei ole"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOMEi abiinfo..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOMEi veeb..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOMEi info..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Abi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
@@ -2657,84 +2935,102 @@ msgstr "juurakna-klahvivastend"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
 "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "pealkirja-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
-"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "äärise-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
-"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+"Klahvivatend, mis sisaldab akna äärisel toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "sulge-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
-"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
-"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivastend, mis sisaldab ainult fokuseeritud aknale mõjuvaid "
-"klahviseoseid."
+"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menüünupu-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
-"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+"Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "keri-nupu-klahvivastend"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor on\n"
-"juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+"Klahvivatend, mis sisaldab akna äärisel toimivaid seoseid. (Selles\n"
+"vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Aknahalduri vaikimisi kiirklahvidega kasutatav(ad) muuteklahv(id)."
 
@@ -2938,6 +3234,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Häälesta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Näita veateateid"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Taaskäivita"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Saekalast lähemalt..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_KKK..."
 
@@ -2959,23 +3270,10 @@ msgstr "_Saekalast lähemalt..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Näita veateateid"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Aknad"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Taaskäivita"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lõpeta"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Liiguta aken üles"
@@ -3004,8 +3302,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Näita eelmist töötsooni."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Kõik sätted"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3064,10 +3362,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
@@ -3158,9 +3458,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Kleepuv"
 
@@ -3304,18 +3607,24 @@ msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maksimeeri aken"
@@ -3360,18 +3669,25 @@ msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
 msgstr "Maksimeeri aken horisontaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
-msgstr ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Taasta aken minimeeritud olekust."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksimeeri aken"
@@ -3436,9 +3752,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "Keri aken lahti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Liiguta aken vasakule"
@@ -3463,19 +3782,33 @@ msgstr "Tõsta aknad fokuseerimisel."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3590,9 +3923,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Maksimeeri aken"
@@ -3698,7 +4033,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4038,21 +4375,25 @@ msgstr "Liida järgmise töötsooniga"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse järgmisse\n"
 "töötsooni."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Liida eelmise töötsooniga"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse järgmisse\n"
+"Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse eelmisse\n"
 "töötsooni."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Lisa töötsoon taha"
 
@@ -4098,9 +4439,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "Liiguta aken järgmisse töötsooni."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -4150,64 +4494,146 @@ msgstr "Vali _järgmine töötsoon"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Vali värv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Ã?lemineku teema"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Ã?lemineku teema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Akna ikooni näidatakse menüünupul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Jäta _asukoht meelde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "minimeeri-nupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menüünupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maksimeeri-nupu-klahvivastend"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Liiguta aken alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Liiguta aken paremale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Maksimeeri aken vertikaalselt"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOMEi veeb..."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor "
+#~ "on\n"
+#~ "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivatend, mis sisaldab akna äärisel toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor "
+#~ "on\n"
+#~ "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor "
+#~ "on\n"
+#~ "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor "
+#~ "on\n"
+#~ "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Klahvivastend, mis sisaldab ainult fokuseeritud aknale mõjuvaid "
+#~ "klahviseoseid."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor "
+#~ "on\n"
+#~ "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivastend, mis sisaldab akna tiitliribal toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Klahvivatend, mis sisaldab klahviseoseid, mis toimivad kui hiirekursor "
+#~ "on\n"
+#~ "juuraknas (või ükski aken pole fokuseeritud)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Taaskäivita"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lõpeta"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Kõik sätted"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klahvivatend, mis sisaldab akna äärisel toimivaid seoseid. (Selles\n"
-#~ "vastendis töötavad ainult hiireseosed.)"
+#~ "Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse "
+#~ "järgmisse\n"
+#~ "töötsooni."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Vali värv"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copy to p_revious"
@@ -4217,14 +4643,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copy to ne_xt"
 #~ msgstr "Kopeeri järgmisse"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiivne töötsoon kustutatakse, selles asuvad aknad liigutatakse "
-#~ "eelmisse\n"
-#~ "töötsooni."
-
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 69d1faf..fd9564f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2009.
 # translation of eu3.po to
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -194,45 +193,97 @@ msgid "none"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Gogoratu _posizioa"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "real-center"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -249,16 +300,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Kokapena"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -276,23 +343,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Per_tsonalizatu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient color mode"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Hautatu kolorea"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -300,21 +388,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -369,30 +486,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-msgid "customize button size"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
 msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "display window icon on menu button"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -409,9 +558,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -420,10 +575,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Gogoratu _posizioa"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Gogoratu _posizioa"
@@ -474,7 +635,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -482,7 +647,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -490,21 +660,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize configure button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -512,11 +712,21 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize always-on-top button keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -524,7 +734,11 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -532,9 +746,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -575,35 +794,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Handitu beherantz"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -616,16 +885,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -663,12 +945,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow light source"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -677,9 +970,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -998,86 +1296,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 #, fuzzy
 msgid "Iconify group"
@@ -1223,7 +1441,9 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "Handitu ezkerrerantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1232,7 +1452,9 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr "Handitu eskuinerantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1241,15 +1463,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Handitu beherantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Handitu beherantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1258,7 +1489,9 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr "Paketatu ezkerrerantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1267,7 +1500,9 @@ msgid "Pack window right"
 msgstr "Paketatu eskuinerantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1276,15 +1511,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Paketatu beherantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Paketatu beherantz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1510,22 +1752,28 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "Hautatu _aurreko laneko area"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Resize window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1562,17 +1810,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1585,16 +1837,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "_Bidali leihoa hona"
@@ -2051,6 +2309,10 @@ msgstr ""
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2294,9 +2556,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2540,24 +2806,45 @@ msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOMEren laguntza..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOMEri buruz..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
@@ -2582,61 +2869,81 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2829,6 +3136,20 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Per_tsonalizatu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display Errors"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "_Berrabiarazi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Sawfish-i buruz..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "Galderak (FA_Q)..."
 
@@ -2849,23 +3170,11 @@ msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "_Sawfish-i buruz..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Display Errors"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "Lei_hoak"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Berrabiarazi"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "Irte_n"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr ""
 
@@ -2890,8 +3199,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Ezarpen guztiak"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -2950,10 +3259,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "_Bidali leihoa hona"
@@ -3037,9 +3348,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Itsaskorra"
 
@@ -3172,16 +3486,22 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr ""
 
@@ -3220,16 +3540,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "_Maximizatu"
@@ -3289,9 +3614,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "_Bidali leihoa hona"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr ""
 
@@ -3314,19 +3642,33 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3433,9 +3775,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Paketatu beherantz"
@@ -3531,7 +3875,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3880,17 +4226,22 @@ msgstr "Hautatu _hurrengo laneko area"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Hautatu _aurreko laneko area"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "_Txertatu laneko area"
@@ -3941,9 +4292,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "Hautatu _hurrengo laneko area"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -3996,6 +4350,34 @@ msgstr "Hautatu _hurrengo laneko area"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Gogoratu _posizioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Kokapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Gogoratu _posizioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Handitu beherantz"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Berrabiarazi"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Irte_n"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Ezarpen guztiak"
+
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "Hautatu kolorea"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3d8242f..84ca4df 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Workspace = Työpöytä (GNOME käyttää sanaa)
 # Viewport = Näyttöalue
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish 0.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-09-06 12:57+0300\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -196,46 +195,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "suurennusnappi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "keskelle"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -252,16 +303,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "ali-ikkunat"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -279,24 +346,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Asetukset"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient-teema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Valitse väri"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -304,21 +391,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -375,32 +491,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "kaikki"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "suurennusnappi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Näytä ikkunan kuvake sen valikkonapissa."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -417,9 +563,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -428,10 +580,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Muista _sijainti"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Muista _sijainti"
@@ -492,9 +650,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "sulkemisnappi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "pienennysnappi"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -502,9 +663,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "pienennysnappi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "valikkonappi"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -512,27 +677,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "valikkonappi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "valikkonappi"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "valikkonappi"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "valikkonappi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "valikkonappi"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "pienennysnappi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -540,13 +732,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "valikkonappi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "valikkonappi"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -554,9 +755,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "valikkonappi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "suurennusnappi"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -564,9 +768,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "sulkemisnappi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -607,35 +816,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Kasvata ikkunaa alaspäin"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -648,16 +907,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Palkkikuvio kohdistamattomille ikkunoille."
@@ -699,13 +971,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Tee ikkunasta ohitettava"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -714,9 +996,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1032,86 +1319,6 @@ msgstr "Apropos-funktio"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos-muuttuja"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome muuta näkyvyys ikkunalistalla"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Muuta ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome poista ikkunalistalla"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Aseta ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome palauta ikkunalistalle"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Poista ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome muuta näkybyys tehtävälistalla"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Muuta ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome poista tehtävälistalta"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Aseta ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome palauta tehtävälistalle"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Poista ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome kirjaudu ulos"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Kirjaudu ulos nykyisesta GNOME-istunnosta."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www-sivu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Näytä GNOME-projektin WWW-sivu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome ohjeselain"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Käynnistä Gnomen ohjeselain."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome tietoja"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Näytä Gnomen tietoja-ikkuna."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Pienennä ryhmä"
@@ -1252,7 +1459,9 @@ msgstr "Kasvata ikkunaa vasemmalle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Kasvattaa ikkunaa vasemmalle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
 "Katso \"grow-window-up\"."
@@ -1263,7 +1472,9 @@ msgstr "Kasvata ikkunaa oikealle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Kasvattaa ikkunaa oikealle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
 "Katso \"grow-window-up\"."
@@ -1273,18 +1484,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Kasvata ikkunaa ylöspäin"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Kasvattaa ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
-"Katso \"grow-window-up\"."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Kasvata ikkunaa ylöspäin kunnes se törmää toiseen ikkunaan.\n"
+"Jos yläreuna meni ohi ruudun reunasta, se tuodaan takaisin.\n"
+"Universaalilla prefix-argumentilla maksimoidaan yläreunaan.\n"
+"Numeerisella prefix-argumentilla kasvatetaan ylöspäin annetun määrän\n"
+"verran ikkunan tai pikseleiden mukaan."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Kasvata ikkunaa alaspäin"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Kasvattaa ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
 "Katso \"grow-window-up\"."
@@ -1295,7 +1517,9 @@ msgstr "Pakkaa ikkuna vasemmalle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Siirtää ikkunaa vasemmalle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
 "Katso \"pack-window-up\"."
@@ -1306,7 +1530,9 @@ msgstr "Pakkaa ikkuna oikealle"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Siirtää ikkunaa oikealle kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
 "Katso \"pack-window-up\"."
@@ -1316,18 +1542,28 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pakkaa ikkuna ylös"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Siirtää ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
-"Katso \"pack-window-up\"."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Siirtää ikkunaan ylöspäin kunnes se törmää toiseen ikkunaan.\n"
+"Jos yläreuna meni ruudun reunan yli, se tuodaan takaisin.\n"
+"Universaalilla prefix-argumentilla siirretään ylöspäin mahdollisimman "
+"paljon.\n"
+"Numeerisella prefix-argumentilla siirretään ylöspäin annetun pikselimäärän "
+"verran."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pakkaa ikkuna alas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Siirtää ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
 "Katso \"pack-window-up\"."
@@ -1562,14 +1798,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Näytä ikkunoiden koko sitä muutettaessa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Etäisyys pikseleinä ennenkuin ikkunoiden reunat kiinnittyvät toisiinsa.\n"
+"\n"
+"Näin voit määrätä ikkunat kiinnittymään reunoistaan toisiinsa niitä "
+"siirrettäessä."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Siirrä ikkunaa vuorovaikutteisesti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Siirrä ikkunaa vuorovaikutteisesti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1577,7 +1823,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Muuta ikkunan kokoa vuorovaikutteisesti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Muuta ikkunan kokoa vuorovaikutteisesti"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1616,23 +1863,26 @@ msgstr "Nosta ja välitä napsautus"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman. Sitten toista kaikki\n"
-"komentoon johtaneet osoitintapahtumat."
+"Nosta ali-ikkunoineen ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman,\n"
+"sitten toista kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Nosta ja välitä napsautus, jos kohdistettu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman (jos se on "
-"kohdistettu),\n"
-"sitten toista kaikki komentoon johtaneet osoitintoiminnot."
+"Nosta ali-ikkunoineen ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman,\n"
+"sitten toista kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Nosta tai välitä napsautus"
 
@@ -1646,21 +1896,26 @@ msgstr "Nosta ryhmä ja välitä napsautus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nosta ryhmä, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman, sitten toista\n"
-"kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
+"Nosta ali-ikkunoineen ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman,\n"
+"sitten toista kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Nosta ali-ikkunat ja välitä napsautus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman. Sitten toista kaikki\n"
-"komentoon johtaneet osoitintapahtumat."
+"Nosta ali-ikkunoineen ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman,\n"
+"sitten toista kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Valuta ikkunaa vasemmalle"
@@ -2103,6 +2358,10 @@ msgstr "Näytä virheet"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Näytä kaikki sattuneet virheet ruudulla."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2336,9 +2595,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "�lykäs rullaus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"�lykäs rullaus. \n"
+"\n"
+"Rullaus avataan siksi ajaksi, kun osoitin on rullatun ikkunan otsikkopalkin "
+"yllä."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Viive [ms] ennen rullauksen avaamista."
 
@@ -2574,25 +2841,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Ohje..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Tietoja GNOME:sta..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnomen valikot päivitä"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Kirjaudu ulos nykyisesta GNOME-istunnosta."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "O_hje"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2617,68 +2906,95 @@ msgstr "juuri-ikkuna"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "otsikko"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
-msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan otsikkopalkin yllä.\n"
+"Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "reuna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
-msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan reunan yllä.\n"
+"Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "sulkemisnappi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
-msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan sulkemisnapin yllä.\n"
+"Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "pienennysnappi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
-msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan pienennysnapin \n"
+"päällä. Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "suurennusnappi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Näppäimet, jotka toimivat lukiessa syötettä käyttäjältä."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan suurennusnapin yllä.\n"
+"Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "valikkonappi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
-msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan valikkonapin yllä.\n"
+"Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "rullausnappi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
-msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan rullausnapin yllä.\n"
+"Koskee vain hiiren nappeja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Muunnosnäppäin/näppäimet, jota käytetään oletusoikoteihin."
 
@@ -2882,6 +3198,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Asetukset"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Näytä virheet"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Tietoja..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_UKK"
 
@@ -2903,23 +3234,10 @@ msgstr "_Tietoja..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Näytä virheet"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ikkunat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Käynnistä uudelleen"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Näytä ikkunavalikko"
 
@@ -2944,8 +3262,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Näytä ohjelmavalikko."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Kaikki asetukset"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3005,13 +3323,16 @@ msgstr "Nosta alempi yksittäinen ikkuna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Jos ikkuna on korkeimmalla mahdollisella paikalla, laske se alimmalle\n"
-"mahdolliselle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman korkealle."
+"Jos ikkuna on korkeimmalla sallitulla paikalla, laske se alimmalle\n"
+"sallitulle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman ylös. Vaikuttaa\n"
+"myös mahdollisten ali-ikkunoiden tasoon."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Nosta ikkunan syvyyttä"
 
@@ -3091,11 +3412,14 @@ msgstr "Muuta ikkunan kiinnitys"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Muuta ikkunan kiinnitys, oli se sitten kaikkien työpöytien jäsen\n"
 "tai ei."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Kiinnitys"
 
@@ -3229,17 +3553,23 @@ msgstr "Muuta poikittainen suurennustila"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Tee ikkunasta poikkisuunnassa suurennettu tai palauta se normaaliksi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Muuta pystysuuntainen suurennustila"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "Tee ikkunasta pystysuunnassa suurennettu tai palauta se normaaliksi."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Tee ikkunasta suurennettu tai palauta se normaaliksi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Täytä ikkunan ympäristö"
 
@@ -3279,17 +3609,22 @@ msgstr "Muuta poikittainen täyttötila"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Täytä ikkunan ympäristö poikkisuunnassa tai palauta normaaliksi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Muuta pystysuuntainen täyttötila"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "Täytä ikkuna pystysuunnassa tai palauta normaaliksi."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Täytä ikkunan ympäristö tai palauta normaaliksi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Suurenna ikkuna"
@@ -3354,9 +3689,12 @@ msgstr "Avaa rullaus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr "Jos ikkuna on rullattu, palauta se sen tavalliseen tilaan."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Muuta ikkunan rullaustila"
 
@@ -3378,22 +3716,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Nosta ikkuna ali-ikkunoineen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Nosta ikkuna sen pinoustason korkeimmalle sallitulle paikalle."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Nosta ikkuna sen pinoustason korkeimmalle sallitulle paikalle.\n"
+"Nosta myös ikkunan mahdolliset ali-ikkunat."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Laske ikkuna ali-ikkunoineen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Laske ikkuna sen pinoustason alimmalle sallitulle paikalle."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Laske ikkuna pinoustason alimmalle sallitulle paikalle.\n"
+"Laske myös mahdolliset ali-ikkunat"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Nosta laske ikkuna ja ali-ikkunat"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Jos ikkuna on korkeimmalla sallitulla paikalla, laske se alimmalle\n"
+"sallitulle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman ylös. Vaikuttaa\n"
+"myös mahdollisten ali-ikkunoiden tasoon."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3508,11 +3865,13 @@ msgstr "Lainattu tapahtuma"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Lähettää seuraavan näppäintapahtuman suoraan kohdistetulle ikkunalle,\n"
 "vaikka näppäinyhdistelmä olisi sidottu ikkunointiohjelmaan."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pakkaa ikkuna ylös"
@@ -3616,7 +3975,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3960,21 +4321,25 @@ msgstr "Liitä seuraava työpöytä"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan seuraavalle\n"
 "työpöydälle."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Liitä edellinen työpöytä"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan seuraavalle\n"
+"Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan edelliselle\n"
 "työpöydälle."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Lisää työpöytä taakse"
 
@@ -4020,11 +4385,14 @@ msgstr "Poista ikkuna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Poista käytetyn työpöydän kopio ikkunasta. Jos muita ei ole\n"
 "jäljellä, sulje varsinainen ikkuna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Kohdista työpöytä"
@@ -4075,164 +4443,270 @@ msgstr "Valitse työpöytä vuorovaikutteisesti"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Pyydä työpöytä ja siirry sille."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Valitse väri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "suurennusnappi"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Ikkunoiden kasvatus ja pakkaus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "ali-ikkunat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient-teema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "suurennusnappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Näytä ikkunan kuvake sen valikkonapissa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Muista _sijainti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "pienennysnappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "valikkonappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "valikkonappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "valikkonappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "pienennysnappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "valikkonappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "suurennusnappi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Kasvata ikkunaa alaspäin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Tee ikkunasta ohitettava"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome muuta näkyvyys ikkunalistalla"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Muuta ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome poista ikkunalistalla"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Aseta ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome palauta ikkunalistalle"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Poista ikkunan GNOME SKIP_WINLIST-vinkki."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome muuta näkybyys tehtävälistalla"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Muuta ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome poista tehtävälistalta"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Aseta ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome palauta tehtävälistalle"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Poista ikkunan GNOME SKIP_TASKLIST-vinkki."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome kirjaudu ulos"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www-sivu"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Näytä GNOME-projektin WWW-sivu."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome ohjeselain"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Käynnistä Gnomen ohjeselain."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome tietoja"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Näytä Gnomen tietoja-ikkuna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Kasvata ikkunaa ylöspäin kunnes se törmää toiseen ikkunaan.\n"
-#~ "Jos yläreuna meni ohi ruudun reunasta, se tuodaan takaisin.\n"
-#~ "Universaalilla prefix-argumentilla maksimoidaan yläreunaan.\n"
-#~ "Numeerisella prefix-argumentilla kasvatetaan ylöspäin annetun määrän\n"
-#~ "verran ikkunan tai pikseleiden mukaan."
+#~ "Kasvattaa ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
+#~ "Katso \"grow-window-up\"."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Siirtää ikkunaan ylöspäin kunnes se törmää toiseen ikkunaan.\n"
-#~ "Jos yläreuna meni ruudun reunan yli, se tuodaan takaisin.\n"
-#~ "Universaalilla prefix-argumentilla siirretään ylöspäin mahdollisimman "
-#~ "paljon.\n"
-#~ "Numeerisella prefix-argumentilla siirretään ylöspäin annetun "
-#~ "pikselimäärän verran."
+#~ "Siirtää ikkunaa alaspäin kunnes se \"törmää\" toiseen ikkunaan.\n"
+#~ "Katso \"pack-window-up\"."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Etäisyys pikseleinä ennenkuin ikkunoiden reunat kiinnittyvät toisiinsa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Näin voit määrätä ikkunat kiinnittymään reunoistaan toisiinsa niitä "
-#~ "siirrettäessä."
+#~ "Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman. Sitten toista "
+#~ "kaikki\n"
+#~ "komentoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nosta ali-ikkunoineen ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman,\n"
-#~ "sitten toista kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
+#~ "Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman (jos se on "
+#~ "kohdistettu),\n"
+#~ "sitten toista kaikki komentoon johtaneet osoitintoiminnot."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Ikkunoiden kasvatus ja pakkaus"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Xterm-komennolle annettavat valitsimet."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "�lykäs rullaus. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Rullaus avataan siksi ajaksi, kun osoitin on rullatun ikkunan "
-#~ "otsikkopalkin yllä."
+#~ "Nosta ryhmä, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman, sitten toista\n"
+#~ "kaikki toimintoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan otsikkopalkin yllä.\n"
-#~ "Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Nosta ikkuna, joka vastaanotti viimeisen tapahtuman. Sitten toista "
+#~ "kaikki\n"
+#~ "komentoon johtaneet osoitintapahtumat."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnomen valikot päivitä"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan reunan yllä.\n"
-#~ "Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+#~ msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan sulkemisnapin yllä.\n"
-#~ "Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+#~ msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan pienennysnapin \n"
-#~ "päällä. Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan suurennusnapin yllä.\n"
-#~ "Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Näppäimet, jotka toimivat lukiessa syötettä käyttäjältä."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan valikkonapin yllä.\n"
-#~ "Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+#~ msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa ikkunan rullausnapin yllä.\n"
-#~ "Koskee vain hiiren nappeja."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+#~ msgstr "Aktiiviset näppäimet osoittimen ollessa juuri-ikkunassa."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Käynnistä uudelleen"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Kaikki asetukset"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopioi edelliselle"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos ikkuna on korkeimmalla mahdollisella paikalla, laske se alimmalle\n"
+#~ "mahdolliselle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman korkealle."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopioi seuraavalle"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tee ikkunasta pystysuunnassa suurennettu tai palauta se normaaliksi."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nosta ikkuna sen pinoustason korkeimmalle sallitulle paikalle.\n"
-#~ "Nosta myös ikkunan mahdolliset ali-ikkunat."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+#~ msgstr "Täytä ikkuna pystysuunnassa tai palauta normaaliksi."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laske ikkuna pinoustason alimmalle sallitulle paikalle.\n"
-#~ "Laske myös mahdolliset ali-ikkunat"
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Nosta ikkuna sen pinoustason korkeimmalle sallitulle paikalle."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos ikkuna on korkeimmalla sallitulla paikalla, laske se alimmalle\n"
-#~ "sallitulle paikalle. Muuten nosta mahdollisimman ylös. Vaikuttaa\n"
-#~ "myös mahdollisten ali-ikkunoiden tasoon."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Laske ikkuna sen pinoustason alimmalle sallitulle paikalle."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan edelliselle\n"
+#~ "Sulje käytössä oleva työpöytä. Sen jäsenikkunat sijoitetaan seuraavalle\n"
 #~ "työpöydälle."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Valitse väri"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Ikkunoiden kasvatus ja pakkaus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Ikkunoiden kasvatus ja pakkaus"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Xterm-komennolle annettavat valitsimet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopioi edelliselle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopioi seuraavalle"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 88da015..bfecb40 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,12 +7,11 @@
 # Christian Marillat <marillat christian wanadoo fr>, 2000, 2001.
 # Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>, 2004-2006.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 15:06+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -203,46 +202,98 @@ msgid "none"
 msgstr "aucun"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centre"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -259,16 +310,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "provisoire"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -286,24 +353,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Personnaliser"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Thème Gradient"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Choisir une couleur"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -311,21 +398,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -382,32 +498,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "Tous"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Afficher les icônes des applications dans le bouton menu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -424,9 +570,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -435,10 +587,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Mémoriser la _position"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Mémoriser la _position"
@@ -499,9 +657,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -509,9 +670,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -519,27 +684,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -547,13 +739,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -561,9 +762,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -571,9 +775,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -614,35 +823,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Agrandir la fenêtre vers le bas"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -655,16 +914,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Barre d'image pour les fenêtres n'ayant pas le focus."
@@ -706,13 +978,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "La fenêtre est ignorée"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -721,9 +1003,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1041,86 +1328,6 @@ msgstr "Ã? propos de cette Fonction"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Ã? propos de cette variable"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Basculer omettre la liste des fenêtres GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Inverser le GNOME SKIP_WINLIST de la fenêtre."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Omettre dans la liste des fenêtres GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Sélectionner le GNOME SKIP_WINLIST de la fenêtre."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Effacer la liste des fenêtres ignorées par GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Désélectionner le GNOME SKIP_WINLIST de la fenêtre."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Basculer omettre la liste des fenêtres GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Inverser le GNOME SKIP_TASKLIS de la fenêtre."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Sélectionner omettre dans la liste des tâches GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Sélectionner le GNOME SKIP_TASKLIST de la fenêtre."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Effacer la liste des tâches GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Désélectionner le GNOME SKIP_TASKLIST de la fenêtre."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Déconnexion GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ce déconnecter de la session GNOME courante."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Page Web de GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Affiche la page Web du projet GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Navigateur d'aide GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Lancer le navigateur d'aide GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ã? propos de GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos de GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Icônifier le groupe"
@@ -1266,7 +1473,9 @@ msgstr "Agrandir la fenêtre sur la gauche"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Agrandit la fenêtre vers la gauche jusqu'à heurter une autre fenêtre.\n"
 "Voir « grow-window-up »."
@@ -1277,7 +1486,9 @@ msgstr "Agrandir la fenêtre sur la droite"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Agrandit la fenêtre vers la droite jusqu'à heurter une autre fenêtre.\n"
 "Voir « grow-window-up »."
@@ -1287,18 +1498,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Agrandir la fenêtre vers le haut"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
-"Agrandit la fenêtre vers le bas jusqu'à heurter une autre fenêtre.\n"
-"Voir « grow-window-up »."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Agrandir la fenêtre vers le bas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Agrandit la fenêtre vers le bas jusqu'à heurter une autre fenêtre.\n"
 "Voir « grow-window-up »."
@@ -1309,7 +1526,9 @@ msgstr "Coller la fenêtre vers la gauche"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Déplace la fenêtre vers la gauche jusqu'à ce qu'elle heurte une autre "
 "fenêtre.\n"
@@ -1321,7 +1540,9 @@ msgstr "Coller la fenêtre vers la droite"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Déplace la fenêtre vers la droite jusqu'à ce qu'elle heurte une autre "
 "fenêtre.\n"
@@ -1332,18 +1553,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Coller la fenêtre vers le haut"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Déplace la fenêtre vers le bas jusqu'à ce qu'elle heurte une autre fenêtre.\n"
-"Voir « pack-window-up »."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Coller la fenêtre vers le bas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Déplace la fenêtre vers le bas jusqu'à ce qu'elle heurte une autre fenêtre.\n"
 "Voir « pack-window-up »."
@@ -1580,14 +1805,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Afficher les dimensions de la fenêtre pendant son redimensionnement."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distance en pixels avant que les cotés des fenêtres s'aligne mutuellement.\n"
+"\n"
+"Quand vous déplacez une fenêtre, cette option vous permet d'aligner le bord "
+"avec le bord d'une autre fenêtre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Déplacer la fenêtre interactivement"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Déplacer la fenêtre interactivement en utilisant la souris."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1595,7 +1830,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre interactivement"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensionner la fenêtre interactivement en utilisant la souris."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1637,22 +1873,26 @@ msgstr "�lever et passer le clic à travers"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant au premier plan, puis "
-"redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
+"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant et les fenêtres fille au "
+"premier plan, puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "�lever et passer le clic à travers si focusé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant au premier plan (si elle a "
-"le focus), puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
+"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant et les fenêtres fille au "
+"premier plan, puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "�lever ou passer le clic à travers"
 
@@ -1666,21 +1906,26 @@ msgstr "�lever le groupe et passer le clic à travers"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Mettre le groupe de fenêtres qui a reçu l'événement au premier plan, puis "
-"redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
+"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant et les fenêtres fille au "
+"premier plan, puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "�lever les temporaires et passer le clic à travers"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant au premier plan, puis "
-"redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
+"Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant et les fenêtres fille au "
+"premier plan, puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Glisser la fenêtre vers la gauche"
@@ -2143,6 +2388,10 @@ msgstr "Affichage des erreurs"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Afficher toutes les erreurs survenues à l'écran."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2376,9 +2625,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Shade Over"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Activer le mode shade-hover.\n"
+"\n"
+"(Enlever temporairement le focus de la fenêtre quand la souris passe dessus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Délai en millisecondes avant de dé-ombrer les fenêtres."
 
@@ -2626,25 +2882,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Aide _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Web GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ã? propos de GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Mise à jour des menus GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ce déconnecter de la session GNOME courante."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2671,84 +2949,104 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
 "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-"au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+"au-dessus du titre d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis-souris sont testés\n"
+"dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-"au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+"au-dessus de la bordure d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris sont\n"
+"testés dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-"au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+"au-dessus du bouton fermer d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris sont\n"
+"testés dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-"au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+"au-dessus du bouton icônifier d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris\n"
+"sont testés dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"La table des touches contenant les raccourcis actifs lorsque\n"
-"l'utilisateur entre une chaîne."
+"Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
+"au-dessus du bouton maximiser d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris\n"
+"sont testés dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-"au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+"au-dessus du bouton menu d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris sont\n"
+"testés dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-"au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+"au-dessus du bouton ombré d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris sont\n"
+"testés dans cette table.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 "Touche(s) modificatrice utilisée(s) pour les raccourcis clavier par défaut."
@@ -2953,6 +3251,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Perso_nnaliser"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Affichage des erreurs"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Redémarrer"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Ã? _propos de Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2974,23 +3287,10 @@ msgstr "Ã? _propos de Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Affichage des erreurs"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Fenêtres"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Redémarrer"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Popup le menu des fenêtres"
 
@@ -3015,8 +3315,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Afficher le menu des applications."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Tous les paramètres"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3079,13 +3379,16 @@ msgstr "Augmenter la diminution d'une simple fenêtre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Si la fenêtre est au plus haut de la pile, la descendre au plus bas\n"
-"possible, sinon l'élever le plus haut possible."
+"Si la fenêtre est a sa plus haute position possible, la descendre à\n"
+"sa position la plus basse possible. Sinon la descendre autant que\n"
+"possible. Change aussi le niveau de chaque fenêtre fille qu'elle possède."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Profondeur de la mise en premier plan"
 
@@ -3165,11 +3468,14 @@ msgstr "Basculer le collage de la fenêtre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Inverser `l'adhésion' de le fenêtre, qu'elle appartienne ou non\n"
 "à tous les espaces de travail."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Collant"
 
@@ -3306,18 +3612,24 @@ msgstr "Basculer la maximisation de la fenêtre horizontalement"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Basculer l'état de la fenêtre de maximisé horizontalement à démaximisé."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Basculer la maximisation de la fenêtre verticalement"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "Basculer l'état de la fenêtre de maximisé verticalement à démaximisé."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Basculer l'état de la fenêtre de maximisé à démaximisé."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximiser la fenêtre à la taille de l'écran"
 
@@ -3359,21 +3671,25 @@ msgstr "Basculer la maximisation de la fenêtre horizontalement en remplissage"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Basculer l'état de la fenêtre entre horizontalement maximisé-plein et "
 "démaximisé."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Basculer la maximisation verticale de la fenêtre en remplissage"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Basculer l'état de la fenêtre entre verticalement maximisé-plein et\n"
-"démaximisé."
+"Basculer l'état de la fenêtre entre maximisé entièrement et démaximisé."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximiser la fenêtre"
@@ -3439,11 +3755,14 @@ msgstr "Désombrer la fenêtre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Si la fenêtre est ombrée (voir `fenêtre-ombrée'), la restaurer dans\n"
 "son état habituel."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Basculer l'ombrage de la fenêtre"
 
@@ -3467,26 +3786,43 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Mettre au premier plan les fenêtres principale et provisoire"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"�lever la fenêtre à sa position la plus haute autorisée dans\n"
-"l'ordre d'empilement."
+"�lever la fenêtre courante à sa position la plus haute autorisée dans\n"
+"l'ordre d'empilement. �lever également chaque fenêtre fille qu'elle\n"
+"possède."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Diminuer la fenêtre et les temporaires"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Descendre la fenêtre à sa position la plus basse autorisée dans\n"
-"l'ordre d'empilement."
+"Descendre la fenêtre courante a sa position la plus basse autorisée dans\n"
+"l'ordre d'empilement. Descendre également chaque fenêtre fille qu'elle\n"
+"possède."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Augmenter la diminution de la fenêtre et des temporaires"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Si la fenêtre est a sa plus haute position possible, la descendre à\n"
+"sa position la plus basse possible. Sinon la descendre autant que\n"
+"possible. Change aussi le niveau de chaque fenêtre fille qu'elle possède."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3603,12 +3939,14 @@ msgstr "Citer un événement"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Envois le prochain événement clavier directement à la fenêtre cliente\n"
 "possédant le focus, en ignorant tous les raccourcis du gestionnaire de\n"
 "fenêtres."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Coller la fenêtre vers le haut"
@@ -3716,7 +4054,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4064,21 +4404,25 @@ msgstr "Fusionner avec l'espace de travail suivant"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Supprimer l'espace de travail actuel. Ses fenêtres membres serons déplacées\n"
 "vers l'espace de travail suivant."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Fusionner avec l'espace de travail précédent"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Supprimer l'espace de travail actuel. Ses fenêtres membres serons déplacées\n"
-"vers l'espace de travail suivant."
+"vers l'espace de travail précédent."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insérer un espace de travail après"
 
@@ -4124,11 +4468,14 @@ msgstr "Effacer l'instance de la fenêtre."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Supprime la copie de la fenêtre sur le bureau courant. Si c'est la dernière\n"
 "instance, alors supprime la fenêtre actuelle."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Focus du bureau"
@@ -4179,153 +4526,288 @@ msgstr "Sélectionner l'espace de travail interactivement"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Demander un espace de travail et s'y rendre."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Choisir une couleur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Agrandissement et empilement des fenêtres"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "provisoire"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Thème Gradient"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Afficher les icônes des applications dans le bouton menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Mémoriser la _position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Agrandir la fenêtre vers le bas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "La fenêtre est ignorée"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Basculer omettre la liste des fenêtres GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Inverser le GNOME SKIP_WINLIST de la fenêtre."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Omettre dans la liste des fenêtres GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Sélectionner le GNOME SKIP_WINLIST de la fenêtre."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Effacer la liste des fenêtres ignorées par GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Désélectionner le GNOME SKIP_WINLIST de la fenêtre."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Basculer omettre la liste des fenêtres GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Inverser le GNOME SKIP_TASKLIS de la fenêtre."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Sélectionner omettre dans la liste des tâches GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Sélectionner le GNOME SKIP_TASKLIST de la fenêtre."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Effacer la liste des tâches GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Désélectionner le GNOME SKIP_TASKLIST de la fenêtre."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Déconnexion GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Page Web de GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Affiche la page Web du projet GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Navigateur d'aide GNOME."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Lancer le navigateur d'aide GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ã? propos de GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Afficher la boîte de dialogue à propos de GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Distance en pixels avant que les cotés des fenêtres s'aligne "
-#~ "mutuellement.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quand vous déplacez une fenêtre, cette option vous permet d'aligner le "
-#~ "bord avec le bord d'une autre fenêtre."
+#~ "Agrandit la fenêtre vers le bas jusqu'à heurter une autre fenêtre.\n"
+#~ "Voir « grow-window-up »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déplace la fenêtre vers le bas jusqu'à ce qu'elle heurte une autre "
+#~ "fenêtre.\n"
+#~ "Voir « pack-window-up »."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant et les fenêtres fille au "
-#~ "premier plan, puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
+#~ "Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant au premier plan, puis "
+#~ "redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Agrandissement et empilement des fenêtres"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant au premier plan (si elle "
+#~ "a le focus), puis redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Paramètres passés à la commande « xterm »."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre le groupe de fenêtres qui a reçu l'événement au premier plan, puis "
+#~ "redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Activer le mode shade-hover.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Enlever temporairement le focus de la fenêtre quand la souris passe "
-#~ "dessus)."
+#~ "Mettre la fenêtre qui a reçu l'événement courant au premier plan, puis "
+#~ "redéclencher l'événement qui a invoqué la commande."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Web GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Mise à jour des menus GNOME"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus du titre d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis-souris sont "
-#~ "testés\n"
-#~ "dans cette table.)"
+#~ "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus de la bordure d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris sont\n"
-#~ "testés dans cette table.)"
+#~ "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus du bouton fermer d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris "
-#~ "sont\n"
-#~ "testés dans cette table.)"
+#~ "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus du bouton icônifier d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis "
-#~ "souris\n"
-#~ "sont testés dans cette table.)"
+#~ "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus du bouton maximiser d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis "
-#~ "souris\n"
-#~ "sont testés dans cette table.)"
+#~ "La table des touches contenant les raccourcis actifs lorsque\n"
+#~ "l'utilisateur entre une chaîne."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus du bouton menu d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris "
-#~ "sont\n"
-#~ "testés dans cette table.)"
+#~ "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Table des touches contenant les raccourcis actifs quand le pointeur est\n"
-#~ "au-dessus du bouton ombré d'une fenêtre. (Seuls les raccourcis souris "
-#~ "sont\n"
-#~ "testés dans cette table.)"
+#~ "au-dessus de la fenêtre source (ou quand aucune fenêtre n'a le focus)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Redémarrer"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Quitter"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Tous les paramètres"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copier vers le précédent"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la fenêtre est au plus haut de la pile, la descendre au plus bas\n"
+#~ "possible, sinon l'élever le plus haut possible."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copier vers le suivant"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Basculer l'état de la fenêtre de maximisé verticalement à démaximisé."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "�lever la fenêtre courante à sa position la plus haute autorisée dans\n"
-#~ "l'ordre d'empilement. �lever également chaque fenêtre fille qu'elle\n"
-#~ "possède."
+#~ "Basculer l'état de la fenêtre entre verticalement maximisé-plein et\n"
+#~ "démaximisé."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Descendre la fenêtre courante a sa position la plus basse autorisée dans\n"
-#~ "l'ordre d'empilement. Descendre également chaque fenêtre fille qu'elle\n"
-#~ "possède."
+#~ "�lever la fenêtre à sa position la plus haute autorisée dans\n"
+#~ "l'ordre d'empilement."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Si la fenêtre est a sa plus haute position possible, la descendre à\n"
-#~ "sa position la plus basse possible. Sinon la descendre autant que\n"
-#~ "possible. Change aussi le niveau de chaque fenêtre fille qu'elle possède."
+#~ "Descendre la fenêtre à sa position la plus basse autorisée dans\n"
+#~ "l'ordre d'empilement."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Supprimer l'espace de travail actuel. Ses fenêtres membres serons "
 #~ "déplacées\n"
-#~ "vers l'espace de travail précédent."
+#~ "vers l'espace de travail suivant."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Choisir une couleur"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Agrandissement et empilement des fenêtres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Agrandissement et empilement des fenêtres"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Paramètres passés à la commande « xterm »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copier vers le précédent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copier vers le suivant"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index fc0ca6b..e3d2d49 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2001,2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Alastair McKinstry, <mckinstry computer org>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-16 18:30-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
@@ -186,44 +185,97 @@ msgid "none"
 msgstr "ar bith"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-msgid "customize title position"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "real-center"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -240,15 +292,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-msgid "gradient mode"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
 msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -265,23 +334,44 @@ msgid "custom"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient color mode"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Tóg Dath"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -289,21 +379,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -358,30 +477,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "gach rud"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-msgid "customize button size"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
 msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "display window icon on menu button"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -398,9 +549,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -409,9 +566,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button position model"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu button position"
 msgstr ""
 
@@ -460,7 +624,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -468,7 +636,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -476,21 +649,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize configure button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -498,11 +701,21 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize always-on-top button keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -510,7 +723,11 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -518,9 +735,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -561,34 +783,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-msgid "show window corners"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
 msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -601,16 +874,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -647,12 +933,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow light source"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -661,9 +958,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -977,86 +1279,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr ""
@@ -1191,7 +1413,9 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1199,7 +1423,9 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1207,14 +1433,23 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1222,7 +1457,9 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1230,7 +1467,9 @@ msgid "Pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1238,14 +1477,21 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1456,14 +1702,19 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1471,7 +1722,7 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1508,17 +1759,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1531,16 +1786,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 msgid "Shrink window left"
 msgstr ""
 
@@ -1971,6 +2232,10 @@ msgstr ""
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2196,9 +2461,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2435,24 +2704,42 @@ msgid "None"
 msgstr "Ar Bith"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_GNOME Help"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_KDE Help"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
@@ -2477,61 +2764,81 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2717,6 +3024,19 @@ msgid "_Customize"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display Errors"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Faoi Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2737,23 +3057,10 @@ msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "_Faoi Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Display Errors"
+msgid "Kill Window"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Kill Window"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "�alú as"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr ""
 
@@ -2778,7 +3085,7 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
+msgid "S_awfish-UI"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
@@ -2837,10 +3144,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr ""
 
@@ -2920,9 +3229,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3054,16 +3366,22 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr ""
 
@@ -3102,16 +3420,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr ""
 
@@ -3167,9 +3490,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr ""
 
@@ -3192,19 +3518,33 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3311,9 +3651,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 msgid "Mark window"
 msgstr ""
 
@@ -3408,7 +3750,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3740,16 +4084,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr ""
 
@@ -3794,9 +4143,12 @@ msgid "Delete window instance"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -3845,6 +4197,10 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "�alú as"
+
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "Tóg Dath"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 859e9b6..c54b79b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,12 +7,11 @@
 #
 # First Version: 1999-12-06 14:38+0100
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-19 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno ceu fi udc es>\n"
@@ -202,46 +201,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ningún"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centro"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "top"
 msgstr "parar"
@@ -260,16 +311,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "temporais"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -287,24 +354,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Configurar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema gradiente"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Seleccionar cor"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -312,21 +399,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -383,32 +499,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "todas"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Amosar a icona da fiestra no botón do menú."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -425,9 +571,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -436,10 +588,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Lembrar _posición"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Lembrar _posición"
@@ -500,9 +658,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de pechar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de iconificar"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -510,9 +671,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de iconificar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -520,27 +685,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de iconificar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -548,13 +740,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -562,9 +763,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -572,9 +776,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de pechar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -615,35 +824,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Medrar fiestra para abaixo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -656,16 +915,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imaxe da barra para as fiestras sen foco."
@@ -707,13 +979,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr "Acerca"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Facer a fiestra ignorada"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -722,9 +1004,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1045,86 +1332,6 @@ msgstr "Funci
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Variable Apropos"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Trocar o ignorar na lista de fiestras de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Mudar a opción SKIP_WINLIST de GNOME para esta fiestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Ignorar na lista de fiestras de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Activar a opción SKIP_WINLIST de GNOME para esta fiestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Non ignorar na lista de fiestras de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Desactivar a opción SKIP_WINLIST de GNOME para esta fiestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Trocar o ignorar na lista de tarefas de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Mudar a opción SKIP_TASKLIST de GNOME para esta fiestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Ignorar na lista de tarefas de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Activar a opción SKIP_TASKLIST de GNOME para esta fiestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Non ignorar na lista de tarefas de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Desactivar a opción SKIP_TASKLIST de GNOME para esta fiestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Saír de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Saír da sesión actual de GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Páxina www de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Mostrar a páxina WWW do proxecto GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Explorador de axuda de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Executar o navegador de axuda de GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Acerca de Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Lanzar o diálogo 'acerca' de GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Iconificar grupo"
@@ -1260,8 +1467,10 @@ msgstr "Medrar a fiestra para a esquerda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Medra a fiestra para a esquerda ata que peta con outra fiestra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window right"
@@ -1269,24 +1478,35 @@ msgstr "Medrar a fiestra para a dereita"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Medra a fiestra para a dereita ata que peta con outra fiestra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window up"
 msgstr "Medrar fiestra para arriba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Medrar fiestra para abaixo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Medra a fiestra para abaixo ata que peta con outra fiestra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window left"
@@ -1294,8 +1514,10 @@ msgstr "Empaquetar fiestra para a esquerda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Move a fiestra para a esquerda ata que peta con outra fiestra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window right"
@@ -1303,24 +1525,33 @@ msgstr "Empaquetar fiestra para a dereita"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Move a fiestra para a dereita ata que peta con outra fiestra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window up"
 msgstr "Empaquetar fiestra para arriba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Empaquetar fiestra para abaixo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Move a fiestra para abaixo ata que peta con outra fiestra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
 msgid "Help show faq"
@@ -1550,14 +1781,20 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Modo de escoller as beiras das fiestras ao redimensionar: \\w"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mover fiestra interactivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mover a fiestra interactivamente co rato."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1565,7 +1802,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Redimensionar fiestra interactivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensionar a fiestra interactivamente co rato."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1607,22 +1845,26 @@ msgstr "Elevar e transmitir o clic"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e, no caso de seren eventos do\n"
-"punteiro, reproducilos."
+"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e tódalas temporais que teña,\n"
+"e, en caso de seren eventos de punteiro, reproducilos."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Elevar e transmitir o clic se está enfocada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual (se está enfocada) e, en caso\n"
-"de seren eventos do punteiro, reproducilos."
+"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e tódalas temporais que teña,\n"
+"e, en caso de seren eventos de punteiro, reproducilos."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Elevar ou transmitir o clic"
 
@@ -1636,21 +1878,26 @@ msgstr "Elevar o grupo e transmitir o clic"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar o grupo de fiestras que recibiron o evento actual e, en caso\n"
-"de seren eventos do punteiro, reproducilos."
+"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e tódalas temporais que teña,\n"
+"e, en caso de seren eventos de punteiro, reproducilos."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Elevar as temporais e transmitir o clic"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e, no caso de seren eventos do\n"
-"punteiro, reproducilos."
+"Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e tódalas temporais que teña,\n"
+"e, en caso de seren eventos de punteiro, reproducilos."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Deslizar a fiestra para a esquerda"
@@ -2099,6 +2346,10 @@ msgstr "Amosar os erros"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Amosar na pantalla os erros que ocorreron."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2331,9 +2582,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Desenrolar ao sobrevoar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Habilitar o modo desenrolar-ao-sobrevoar.\n"
+"\n"
+"(Desenrola temporalmente as fiestras cando o punteiro está sobre elas.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Retardo en milisegundos antes de desenrolar as fiestras."
 
@@ -2585,25 +2843,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Axuda de _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Web de GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Actualizar os menús de Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Saír da sesión actual de GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "A_xuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2628,82 +2908,97 @@ msgstr "Mapa de teclado da fiestra ra
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
 "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do título"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-"no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
+"no título dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do bordo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-"no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
+"no bordo dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións de rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de pechar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-"no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
+"no botón de pechar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de iconificar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-"no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
+"no botón de iconificar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Mapa de teclado cos atallos activos ao ler unha cadea do usuario."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está no\n"
+"botón de maximizar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-"no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
+"no botón de menú dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Mapa de teclado do botón de enrolar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-"no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
+"no botón de enrolar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tecla(s) modificadoras usadas por omisión para os atallos."
@@ -2916,6 +3211,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Configurar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Amosar os erros"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Acerca do Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2937,25 +3247,10 @@ msgstr "_Acerca do Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Amosar os erros"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Fiestras"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Saír"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Amosar menú de fiestra"
 
@@ -2980,9 +3275,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Amosar o menú de aplicacións."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Tódalas propiedades"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3042,13 +3336,16 @@ msgstr "Elevar-Baixar fiestra simple"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Se a fiestra está na súa posición máis alta posible, baixala á\n"
-"posición máis baixa. Se non, elevala tanto como se poida."
+"Se a fiestra está na súa posición máis alta posible, baixala á posición\n"
+"máis baixa. Se non, elevala tanto como se poida. Cambia tamén o\n"
+"nivel das fiestras temporais asociadas."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Elevar a profundidade da fiestra"
 
@@ -3133,11 +3430,14 @@ msgstr "Trocar a fiestra pega
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Mudar o estado `pegañento' da fiestra (se aparece en tódolos\n"
 "escritorios ou non)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Pegañenta"
 
@@ -3273,21 +3573,25 @@ msgstr "Trocar maximizaci
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Mudar o estado da fiestra entre maximizada horizontalmente e\n"
 "non maximizada."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Trocar maximización vertical da fiestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Mudar o estado da fiestra entre maximizada verticalmente e non\n"
-"maximizada."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Mudar o estado da fiestra entre maximizada e non maximizada."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximizar-encher fiestra"
 
@@ -3327,21 +3631,24 @@ msgstr "Trocar maximizaci
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Mudar o estado da fiestra entre maximizada-enchida horizontalmente e\n"
 "non maximizada."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Trocar maximización-enchido vertical da fiestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Mudar o estado da fiestra entre maximizada-enchida verticalmente e\n"
-"non maximizada."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Mudar o estado da fiestra entre maximizada-enchida e non maximizada."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximizar fiestra"
@@ -3408,11 +3715,14 @@ msgstr "Desenrolar fiestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Se a fiestra está enrolada (mirar `shade-window'), restaurala ao seu\n"
 "estado normal."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Trocar o enrolamento da fiestra"
 
@@ -3435,22 +3745,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Elevar a fiestra e as temporais"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Elevar a fiestra á posición máis alta permitida na pila."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Elevar a fiestra actual á posición máis alta permitida na pila.\n"
+"Elevar tamén as fiestras temporais asociadas."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Baixar a fiestra e as temporais"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Baixar a fiestra á posición máis baixa permitida na pila."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Baixar a fiestra actual á posición máis baixa permitida na pila.\n"
+"Baixar tamén as fiestras temporais asociadas."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Elevar-Baixar a fiestra e as temporais"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Se a fiestra está na súa posición máis alta posible, baixala á posición\n"
+"máis baixa. Se non, elevala tanto como se poida. Cambia tamén o\n"
+"nivel das fiestras temporais asociadas."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3566,11 +3895,13 @@ msgstr "Enviar evento"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Envía o seguinte evento de teclado directamente á fiestra cliente\n"
 "enfocada, ignorando os atallos do xestor de fiestras."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Empaquetar fiestra para arriba"
@@ -3673,7 +4004,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4029,21 +4362,25 @@ msgstr "Mesturar co seguinte escritorio"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Eliminar o escritorio actual, e mover as súas fiestras ao seguinte "
 "escritorio."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Mesturar co anterior escritorio"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Eliminar o escritorio actual, e mover as súas fiestras ao seguinte "
-"escritorio."
+"Eliminar o escritorio actual, e mover as súas fiestras ao escritorio "
+"anterior."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insertar escritorio despois"
 
@@ -4089,11 +4426,14 @@ msgstr "Pechar a instancia da fiestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Eliminar a copia desta fiestra no escritorio actual. Se é a última\n"
 "instancia que queda, eliminar a fiestra."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Modo de enfocado"
@@ -4144,155 +4484,299 @@ msgstr "Seleccionar o escritorio interactivamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Preguntar por un escritorio e activalo."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Seleccionar cor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `grow-window-up'."
-#~ msgstr "Medra a fiestra para a esquerda ata que peta con outra fiestra."
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "temporais"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `grow-window-up'."
-#~ msgstr "Medra a fiestra para a dereita ata que peta con outra fiestra."
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema gradiente"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `grow-window-up'."
-#~ msgstr "Medra a fiestra para abaixo ata que peta con outra fiestra."
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `pack-window-up'."
-#~ msgstr "Move a fiestra para a esquerda ata que peta con outra fiestra."
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Amosar a icona da fiestra no botón do menú."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `pack-window-up'."
-#~ msgstr "Move a fiestra para a dereita ata que peta con outra fiestra."
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Lembrar _posición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de iconificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de iconificar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Mapa de teclado do botón de maximizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Medrar fiestra para abaixo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Facer a fiestra ignorada"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Trocar o ignorar na lista de fiestras de Gnome"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Mudar a opción SKIP_WINLIST de GNOME para esta fiestra."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Ignorar na lista de fiestras de Gnome"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Activar a opción SKIP_WINLIST de GNOME para esta fiestra."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Non ignorar na lista de fiestras de Gnome"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Desactivar a opción SKIP_WINLIST de GNOME para esta fiestra."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Trocar o ignorar na lista de tarefas de Gnome"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Mudar a opción SKIP_TASKLIST de GNOME para esta fiestra."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Ignorar na lista de tarefas de Gnome"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Activar a opción SKIP_TASKLIST de GNOME para esta fiestra."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Non ignorar na lista de tarefas de Gnome"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Desactivar a opción SKIP_TASKLIST de GNOME para esta fiestra."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Saír de Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Páxina www de Gnome"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Mostrar a páxina WWW do proxecto GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Explorador de axuda de Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Executar o navegador de axuda de GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Acerca de Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Lanzar o diálogo 'acerca' de GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Medra a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Move a fiestra para arriba ata que peta con outra fiestra."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "See `pack-window-up'."
-#~ msgstr "Move a fiestra para abaixo ata que peta con outra fiestra."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e, no caso de seren eventos "
+#~ "do\n"
+#~ "punteiro, reproducilos."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e tódalas temporais que "
-#~ "teña,\n"
-#~ "e, en caso de seren eventos de punteiro, reproducilos."
+#~ "Elevar a fiestra que recibiu o evento actual (se está enfocada) e, en "
+#~ "caso\n"
+#~ "de seren eventos do punteiro, reproducilos."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumentos opcionais para o comando `xterm'."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elevar o grupo de fiestras que recibiron o evento actual e, en caso\n"
+#~ "de seren eventos do punteiro, reproducilos."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Habilitar o modo desenrolar-ao-sobrevoar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Desenrola temporalmente as fiestras cando o punteiro está sobre elas.)"
+#~ "Elevar a fiestra que recibiu o evento actual e, no caso de seren eventos "
+#~ "do\n"
+#~ "punteiro, reproducilos."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Web de GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Actualizar os menús de Gnome"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-#~ "no título dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
+#~ "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-#~ "no bordo dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións de rato.)"
+#~ "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-#~ "no botón de pechar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
+#~ "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-#~ "no botón de iconificar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
+#~ "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está no\n"
-#~ "botón de maximizar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Mapa de teclado cos atallos activos ao ler unha cadea do usuario."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-#~ "no botón de menú dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
+#~ "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado cos atallos activos cando o punteiro do rato está\n"
-#~ "no botón de enrolar dunha fiestra. (Só se evalúan as funcións do rato.)"
+#~ "no escritorio (ou cando non hai ningunha fiestra enfocada)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copiar ao anterior"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Reiniciar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copiar ao seguinte"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Saír"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Tódalas propiedades"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elevar a fiestra actual á posición máis alta permitida na pila.\n"
-#~ "Elevar tamén as fiestras temporais asociadas."
+#~ "Se a fiestra está na súa posición máis alta posible, baixala á\n"
+#~ "posición máis baixa. Se non, elevala tanto como se poida."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Baixar a fiestra actual á posición máis baixa permitida na pila.\n"
-#~ "Baixar tamén as fiestras temporais asociadas."
+#~ "Mudar o estado da fiestra entre maximizada verticalmente e non\n"
+#~ "maximizada."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se a fiestra está na súa posición máis alta posible, baixala á posición\n"
-#~ "máis baixa. Se non, elevala tanto como se poida. Cambia tamén o\n"
-#~ "nivel das fiestras temporais asociadas."
+#~ "Mudar o estado da fiestra entre maximizada-enchida verticalmente e\n"
+#~ "non maximizada."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Elevar a fiestra á posición máis alta permitida na pila."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Baixar a fiestra á posición máis baixa permitida na pila."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Eliminar o escritorio actual, e mover as súas fiestras ao escritorio "
-#~ "anterior."
+#~ "Eliminar o escritorio actual, e mover as súas fiestras ao seguinte "
+#~ "escritorio."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Seleccionar cor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumentos opcionais para o comando `xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copiar ao anterior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copiar ao seguinte"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cf10033..6cf2d30 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Róbert Ványi <robi mora u-szeged hu>, 2000.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-18 16:43+0200\n"
 "Last-Translator: DOMA Peter <zelin pointernet hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu li org>\n"
@@ -198,46 +197,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nincs"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "középre"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -254,16 +305,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "tranziensek"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -281,24 +348,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Testreszabás"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Színátmenet keretstílusnál"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -306,21 +393,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -377,32 +493,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "összes"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Az ablak ikonjának megjelenítése a menügombon."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -419,9 +565,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -430,10 +582,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "_Hely megjegyzése"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "_Hely megjegyzése"
@@ -494,9 +652,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -504,9 +665,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -514,27 +679,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -542,13 +734,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -556,9 +757,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -566,9 +770,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -609,35 +818,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Ablak növesztése lefelé"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -650,16 +909,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Fejléc-háttérképek fókuszon kívüli ablakokhoz."
@@ -701,13 +973,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ablak figyelmen kívül hagyása"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -716,9 +998,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1037,86 +1324,6 @@ msgstr "Apropos függvény"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos változó"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome ablaklista kihagyásának kapcsolása"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_WINLIST segédjének kapcsolása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome ablaklista kihagyásának bekapcsolása"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_WINLIST segédjének bekapcsolása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome ablaklista kihagyásának törlése"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_WINLIST segédjének kikapcsolása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome feladatlista kihagyásának kapcsolása"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_TASKLIST segédjének kapcsolása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome feladatlista kihagyásának bekapcsolása"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_TASKLIST segédjének bekapcsolása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome feladatlista kihagyásának törlése"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_TASKLIST segédjének kikapcsolása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Kilépés a Gnome-ból"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Kilépés az aktuális GNOME-munkamenetbÅ?l."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "GNOME honlap"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "A GNOME projekt honlapjának indítása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME súgóböngészÅ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "A GNOME súgó böngészÅ? indítása."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome névjegy"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "GNOME névjegy indítása."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Csoport ikonizálása"
@@ -1262,7 +1469,9 @@ msgstr "Ablak növesztése balra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ablak növelése balra, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
 "Lásd `grow-window-up'."
@@ -1273,7 +1482,9 @@ msgstr "Ablak növesztése jobbra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ablak növelése jobbra, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
 "Lásd `grow-window-up'."
@@ -1283,18 +1494,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Ablak növesztése felfelé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Ablak növelése lefelé, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
-"Lásd `grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Ablak növesztése felfelé, ameddig bele nem ütközik egy másik ablakba. Ha az "
+"ablak felsÅ? éle a képernyÅ?n túl van, visszahozza.\n"
+"\n"
+"Univerzális prefix arg használatakor maximalizálja felfelé helyette.\n"
+"Numerikus prefix arg használatakor növessze felfelé a megadott értékű "
+"ablakkal vagy képponttal."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Ablak növesztése lefelé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ablak növelése lefelé, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
 "Lásd `grow-window-up'."
@@ -1305,7 +1528,9 @@ msgstr "Ablak tömörítése balra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ablak mozgatása balra, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
 "Lásd `pack-window-up'."
@@ -1316,7 +1541,9 @@ msgstr "Ablak tömörítése jobbra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ablak mozgatása jobbra, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
 "Lásd `pack-window-up'."
@@ -1326,18 +1553,28 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Ablak tömörítése felfelé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Ablak mozgatása lefelé, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
-"Lásd `pack-window-up'."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Ablak mozgatása felfelé, ameddig bele nem ütközik egy másik ablakba. Ha az "
+"ablak felsÅ? éle a képernyÅ?n túl van, visszahozza.\n"
+"\n"
+"Univerzális prefix arg használatakor mozgatja teljesen fel helyette.\n"
+"Numerikus prefix arg használatakor mozgassa felfelé a megadott értékű "
+"képponttal."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ablak tömörítése lefelé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ablak mozgatása lefelé, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
 "Lásd `pack-window-up'."
@@ -1572,14 +1809,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Az ablak aktuális méretének megjelenítése átméretezéskor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Ablakok szélei közti távolság (pixelekben).\n"
+"\n"
+"Ablakok mozgatásánál, ez a beállítás segíti az ablakok sarkainak egymás "
+"mellé helyezését."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ablak interaktív mozgatása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ablak interaktív mozgatása az egérrel."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1587,7 +1834,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ablak interaktív átméretezése"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ablak interaktív átméretezése az egér segítségével."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1626,23 +1874,26 @@ msgstr "ElÅ?hozás és váltás kattintásra"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása, majd újra végezzen el minden "
-"pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
+"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása az összes tranziens ablakával "
+"együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "ElÅ?hozás és váltás kattintásra ha fókuszban van"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása (ha fókuszált), az összes "
-"tranziens ablakával együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, "
-"ami a parancsot hívta."
+"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása az összes tranziens ablakával "
+"együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "ElÅ?hozás vagy váltás kattintásra"
 
@@ -1656,22 +1907,26 @@ msgstr "Csoport elÅ?hozása és váltás kattintásra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"A jelenlegi eseményt kapó ablakcsoport elÅ?húzása az összes tranziens "
-"ablakával együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a "
-"parancsot hívta."
+"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása az összes tranziens ablakával "
+"együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Tranziensek elÅ?hozása és váltás kattintásra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása, majd újra végezzen el minden "
-"pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
+"A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása az összes tranziens ablakával "
+"együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Ablak csúsztatása balra"
@@ -2117,6 +2372,10 @@ msgstr "Hibák megjelenítése"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "A képernyÅ?vel kapcsolatos összes hiba megjelenítése."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2350,9 +2609,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "LebegÅ? árnyékolás"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"LebegÅ? árnyékolás engedélyezése.\n"
+"\n"
+"(Ideiglenesen lenyitja az ablakot, ha az egérmutató felette van.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Késleltetés ablak elÅ?hozása elÅ?tt (milliszekundumokban)."
 
@@ -2604,25 +2870,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Súgó..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME névjegy..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome menük frissítése"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Kilépés az aktuális GNOME-munkamenetbÅ?l."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2649,91 +2937,103 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
 "áll,\n"
 "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
-"áll,\n"
-"(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
+"címsorán van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a hozzárendelés.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
-"áll,\n"
-"(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az "
+"ablakkereten\n"
+"van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a hozzárendelés.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
-"áll,\n"
-"(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
+"bezár gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
+"hozzárendelés.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
-"áll,\n"
-"(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
+"ikonizál gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
+"hozzárendelés.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Billentyűtábla, melynek hozzárendelései akkor aktívak, ha felhasználótól "
-"kérünk be egy karakterláncot."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
+"maximalizál gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
+"hozzárendelés.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
-"áll,\n"
-"(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
+"menü gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
+"hozzárendelés.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
-"áll,\n"
-"(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+"A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak shade\n"
+"gombján van. (Csak az egér-hozzárendelések értékelÅ?dnek ki ebben a táblában.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
@@ -2940,6 +3240,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Testreszabás"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Hibák megjelenítése"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "�jraindítás"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "A Sawfish névjegye..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_GYIK..."
 
@@ -2961,25 +3276,10 @@ msgstr "A Sawfish névjegye..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Hibák megjelenítése"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ablakok"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "�jraindítás"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Ablak menü nyitása"
 
@@ -3004,9 +3304,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Az alkalmazások menü megjelenítése."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Minden beállítás"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3066,14 +3365,16 @@ msgstr "Alacsonyabb ablak elÅ?hozása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ha az ablak a lehetÅ? legmagasabb pozíciójában van, hátraküldi\n"
-"a lehetÅ? legalacsonyabb pozícióba. Egyéb esetben elÅ?rehozza\n"
-"amennyire csak lehet."
+"Ha az ablak a lehetÅ? legmagasabb pozíciójában van, akkor leküldi a\n"
+"lehetÅ? legalacsonyabb szintre. Egyéb esetben felemeli amennyire csak lehet.\n"
+"Az ablak tranziens ablakainak szintjét szintén változtatja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ablak mélységének növelése"
 
@@ -3154,11 +3455,14 @@ msgstr "Ablak ragadósságának kapcsolása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Az ablak `ragadásának' átállítása -- rajta van-e minden munkaterületen,\n"
 "vagy nem."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ragadós"
 
@@ -3295,23 +3599,28 @@ msgstr "Ablak vízszintes maximalizálásának kapcsolása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Az ablak állapotának kapcsolása a vízszintesen maximalizált és a nem "
 "maximalizált\n"
 "között."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Ablak függÅ?leges maximalizálásának kapcsolása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Az ablak állapotának kapcsolása a függÅ?legesen maximalizált és a nem "
-"maximalizált\n"
+"Az ablak állapotának kapcsolása a maximalizált és a nem maximalizált\n"
 "között."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Ablak maximalizált kitöltése"
 
@@ -3356,23 +3665,28 @@ msgstr "Ablak vízszintes maximalizált töltésének kapcsolása"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Az ablak állapotának kapcsolása a vízszintesen maximalizált-kitöltött és a "
 "nem maximalizált\n"
 "között."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ablak függÅ?leges maximalizált töltésének kapcsolása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Az ablak állapotának kapcsolása a függÅ?legesen maximalizált-kitöltött és a "
-"nem maximalizált\n"
+"Az ablak állapotának kapcsolása a maximalizált-kitöltött és a nem "
+"maximalizált\n"
 "között."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Ablak maximalizálása"
@@ -3442,11 +3756,14 @@ msgstr "Ablak lenyitása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ha az ablak árnyékolt (lásd `shade-window'), visszaállítja annak szokásos\n"
 "állapotát."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Ablak árnyékolásának kapcsolása"
 
@@ -3468,22 +3785,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ablak és tranziensek elÅ?rehozása"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Az ablak legmagasabb pozícióba emelése a rétegek között."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Jelenlegi ablak elÅ?húzása a lehetÅ? legmagasabb pozícióra. A tranziens "
+"ablakok együtt mozognak a jelenlegi ablakkal."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Ablak és tranzienseinek hátraküldése"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Az ablak legmagasabb pozícióba süllyesztése a rétegek között."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ablak hátraküldése a lehetÅ? legalacsonyabb pozícióba. Az ablak tranziens "
+"ablakai szintén mozognak vele együtt"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Alsó ablak és tranzienseinek elÅ?hozása"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ha az ablak a lehetÅ? legmagasabb pozíciójában van, akkor leküldi a\n"
+"lehetÅ? legalacsonyabb szintre. Egyéb esetben felemeli amennyire csak lehet.\n"
+"Az ablak tranziens ablakainak szintjét szintén változtatja."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3598,12 +3934,14 @@ msgstr "Esemény idézése"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "A következÅ? billentyűzet esemény közvetlen küldése a fókuszban levÅ? "
 "ablaknak\n"
 "az esetleges ablakkezelÅ? hozzárendeléseket figyelmen kívül hagyva."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ablak tömörítése felfelé"
@@ -3709,7 +4047,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4060,21 +4400,25 @@ msgstr "KövetkezÅ? munkaterület összefűzése"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "A jelenlegi munkaterület törlése. A munkaterület ablakai átkerülnek a "
 "következÅ? munkaterületre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ElÅ?zÅ? munkaterület összefűzése"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"A jelenlegi munkaterület törlése. A munkaterület ablakai átkerülnek a "
-"következÅ? munkaterületre."
+"A jelenlegi munkaterület törlése. A munkaterület ablakai az elÅ?zÅ?\n"
+"munkaterületre kerülnek."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Munkaterület beillesztése mögé"
 
@@ -4120,11 +4464,14 @@ msgstr "Ablak törlése"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Az ablak másolatának eltávolítása a jelenlegi munkaterületrÅ?l. Ha ez az\n"
 "utolsó példány, törölje az aktuális ablakot."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fókuszálás az asztalra"
@@ -4175,172 +4522,297 @@ msgstr "Munkaterület kiválasztása interaktívan"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Bekér egy munkaterületet, majd átkapcsol rá."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Szín kiválasztása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Ablakok növesztése és tömörítése"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "tranziensek"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Színátmenet keretstílusnál"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Az ablak ikonjának megjelenítése a menügombon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "_Hely megjegyzése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Ablak növesztése lefelé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ablak figyelmen kívül hagyása"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome ablaklista kihagyásának kapcsolása"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_WINLIST segédjének kapcsolása."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome ablaklista kihagyásának bekapcsolása"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_WINLIST segédjének bekapcsolása."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome ablaklista kihagyásának törlése"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_WINLIST segédjének kikapcsolása."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome feladatlista kihagyásának kapcsolása"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_TASKLIST segédjének kapcsolása."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome feladatlista kihagyásának bekapcsolása"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_TASKLIST segédjének bekapcsolása."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome feladatlista kihagyásának törlése"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Az ablak GNOME_SKIP_TASKLIST segédjének kikapcsolása."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Kilépés a Gnome-ból"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "GNOME honlap"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "A GNOME projekt honlapjának indítása."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME súgóböngészÅ?"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "A GNOME súgó böngészÅ? indítása."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome névjegy"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "GNOME névjegy indítása."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ablak növesztése felfelé, ameddig bele nem ütközik egy másik ablakba. Ha "
-#~ "az ablak felsÅ? éle a képernyÅ?n túl van, visszahozza.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Univerzális prefix arg használatakor maximalizálja felfelé helyette.\n"
-#~ "Numerikus prefix arg használatakor növessze felfelé a megadott értékű "
-#~ "ablakkal vagy képponttal."
+#~ "Ablak növelése lefelé, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
+#~ "Lásd `grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ablak mozgatása felfelé, ameddig bele nem ütközik egy másik ablakba. Ha "
-#~ "az ablak felsÅ? éle a képernyÅ?n túl van, visszahozza.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Univerzális prefix arg használatakor mozgatja teljesen fel helyette.\n"
-#~ "Numerikus prefix arg használatakor mozgassa felfelé a megadott értékű "
-#~ "képponttal."
+#~ "Ablak mozgatása lefelé, amíg `nekiütközik' egy másik ablaknak.\n"
+#~ "Lásd `pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ablakok szélei közti távolság (pixelekben).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ablakok mozgatásánál, ez a beállítás segíti az ablakok sarkainak egymás "
-#~ "mellé helyezését."
+#~ "A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása, majd újra végezzen el minden "
+#~ "pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása az összes tranziens ablakával "
-#~ "együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a parancsot "
-#~ "hívta."
+#~ "A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása (ha fókuszált), az összes "
+#~ "tranziens ablakával együtt, majd újra végezzen el minden pointer "
+#~ "eseményt, ami a parancsot hívta."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Ablakok növesztése és tömörítése"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Az `xterm' parancsnak adott paraméterek."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "LebegÅ? árnyékolás engedélyezése.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ideiglenesen lenyitja az ablakot, ha az egérmutató felette van.)"
+#~ "A jelenlegi eseményt kapó ablakcsoport elÅ?húzása az összes tranziens "
+#~ "ablakával együtt, majd újra végezzen el minden pointer eseményt, ami a "
+#~ "parancsot hívta."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
-#~ "címsorán van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a hozzárendelés.)"
+#~ "A jelenlegi eseményt kapó ablak elÅ?húzása, majd újra végezzen el minden "
+#~ "pointer eseményt, ami a parancsot hívta."
 
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome menük frissítése"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az "
-#~ "ablakkereten\n"
-#~ "van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a hozzárendelés.)"
+#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
+#~ "áll,\n"
+#~ "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
-#~ "bezár gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
-#~ "hozzárendelés.)"
+#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
+#~ "áll,\n"
+#~ "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr ""
+#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
+#~ "áll,\n"
+#~ "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
-#~ "ikonizál gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
-#~ "hozzárendelés.)"
+#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
+#~ "áll,\n"
+#~ "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
-#~ "maximalizál gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
-#~ "hozzárendelés.)"
+#~ "Billentyűtábla, melynek hozzárendelései akkor aktívak, ha felhasználótól "
+#~ "kérünk be egy karakterláncot."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak\n"
-#~ "menü gombján van. (Csak egér-hozzárendeléseket értékel ki ez a "
-#~ "hozzárendelés.)"
+#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
+#~ "áll,\n"
+#~ "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató az ablak "
-#~ "shade\n"
-#~ "gombján van. (Csak az egér-hozzárendelések értékelÅ?dnek ki ebben a "
-#~ "táblában.)"
+#~ "A billentyűtábla bejegyzései csak akkor aktívak, ha a mutató a háttéren "
+#~ "áll,\n"
+#~ "(vagy egy ablak sincs fókuszban)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Másolás az elÅ?zÅ?re"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "�jraindítás"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Másolás a következÅ?re"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Minden beállítás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Jelenlegi ablak elÅ?húzása a lehetÅ? legmagasabb pozícióra. A tranziens "
-#~ "ablakok együtt mozognak a jelenlegi ablakkal."
+#~ "Ha az ablak a lehetÅ? legmagasabb pozíciójában van, hátraküldi\n"
+#~ "a lehetÅ? legalacsonyabb pozícióba. Egyéb esetben elÅ?rehozza\n"
+#~ "amennyire csak lehet."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ablak hátraküldése a lehetÅ? legalacsonyabb pozícióba. Az ablak tranziens "
-#~ "ablakai szintén mozognak vele együtt"
+#~ "Az ablak állapotának kapcsolása a függÅ?legesen maximalizált és a nem "
+#~ "maximalizált\n"
+#~ "között."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ha az ablak a lehetÅ? legmagasabb pozíciójában van, akkor leküldi a\n"
-#~ "lehetÅ? legalacsonyabb szintre. Egyéb esetben felemeli amennyire csak "
-#~ "lehet.\n"
-#~ "Az ablak tranziens ablakainak szintjét szintén változtatja."
+#~ "Az ablak állapotának kapcsolása a függÅ?legesen maximalizált-kitöltött és "
+#~ "a nem maximalizált\n"
+#~ "között."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Az ablak legmagasabb pozícióba emelése a rétegek között."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Az ablak legmagasabb pozícióba süllyesztése a rétegek között."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi munkaterület törlése. A munkaterület ablakai az elÅ?zÅ?\n"
-#~ "munkaterületre kerülnek."
+#~ "A jelenlegi munkaterület törlése. A munkaterület ablakai átkerülnek a "
+#~ "következÅ? munkaterületre."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Szín kiválasztása"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Ablakok növesztése és tömörítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Ablakok növesztése és tömörítése"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Az `xterm' parancsnak adott paraméterek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Másolás az elÅ?zÅ?re"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Másolás a következÅ?re"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a81583d..a39ba44 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 #
 # Michele Campeotto <micampe f2s com>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Michele Campeotto <micampe f2s com>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
@@ -200,46 +199,98 @@ msgid "none"
 msgstr "Niente"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Centro"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -256,16 +307,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Finestre di dialogo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -283,24 +350,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Personalizza"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema \"Gradient\""
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Seleziona il colore"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -308,21 +395,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -379,32 +495,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "Tutti"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Mostra l'icona dell'applicazione nel pulsante del menù."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -421,9 +567,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -432,10 +584,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Salva la posizione"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Salva la posizione"
@@ -496,9 +654,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Chiudi'"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -506,9 +667,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -516,27 +681,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -544,13 +736,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -558,9 +759,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -568,9 +772,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Chiudi'"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -611,35 +820,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Ingrandisci finestra in basso"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -652,16 +911,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Immagine delle parti delle finestre inattive."
@@ -699,13 +971,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Rendi finestra ignorata"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -714,9 +996,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1035,86 +1322,6 @@ msgstr "Apropos funzione"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos variabile"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Commuta inclusione in lista finestre GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Attiva/Disattiva l'attributo GNOME SKIP_WINLIST della finestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Escludi da lista finestre GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Attiva l'attributo GNOME SKIP_WINLIST della finestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Includi in lista finestre GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Disattiva l'attributo GNOME SKIP_WINLIST della finestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Commuta inclusione in lista task GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Attiva/Disattiva l'attributo GNOME SKIP_TASKLIST della finestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Escludi da lista task GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Attiva l'attributo GNOME SKIP_TASKLIST della finestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Includi in lista task GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Disattiva l'attributo GNOME SKIP_TASKLIST della finestra."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Esci da GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Esci dalla sessione GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Home page di GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Mostra la home page di GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Browser dell'help di GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Avvia il browser dell'help di GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Informazioni su GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Apri la finestra di informazioni su GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimizza gruppo"
@@ -1250,7 +1457,9 @@ msgstr "Ingrandisci finestra a sinistra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ingrandisci la finestra verso sinistra finchè non ne incontra un'altra."
 
@@ -1260,7 +1469,9 @@ msgstr "Ingrandisci finestra a destra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "Ingrandisci la finestra verso destra finchè non ne incontra un'altra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1268,17 +1479,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Ingrandisci finestra in alto"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
-"Ingrandisci la finestra verso il basso finchè non ne incontra un'altra."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Ingrandisci finestra in basso"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ingrandisci la finestra verso il basso finchè non ne incontra un'altra."
 
@@ -1288,7 +1506,9 @@ msgstr "Compatta finestra a sinistra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Sposta la finestra verso sinistra finchè non ne incontra un'altra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1297,7 +1517,9 @@ msgstr "Compatta finestra a destra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Sposta la finestra verso destra finchè non ne incontra un'altra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1305,16 +1527,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Compatta finestra in alto"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Sposta la finestra verso il basso finchè non ne incontra un'altra."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Compatta finestra in basso"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Sposta la finestra verso il basso finchè non ne incontra un'altra."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1548,14 +1776,20 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Mostra la dimensione quando le finestre vengono ridimensionate."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Sposta la finestra interattivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Sposta la finestra con il mouse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1563,7 +1797,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ridimensiona la finestra interattivamente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ridimensiona la finestra con il mouse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1603,22 +1838,26 @@ msgstr "Solleva e passa avanti il click"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento, poi ripeti gli eventi del mouse "
-"che hanno invocato il comando."
+"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento e i suoi dialoghi, poi ripeti gli "
+"eventi del mouse che hanno invocato il comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Solleva e passa avanti il click se attiva"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento (se ha il focus), poi ripeti gli "
+"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento e i suoi dialoghi, poi ripeti gli "
 "eventi del mouse che hanno invocato il comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Solleva o passa avanti il click"
 
@@ -1632,21 +1871,26 @@ msgstr "Solleva gruppo e passa avanti il click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Alza il gruppo di finestre che ha ricevuto l'evento, poi ripeti gli eventi "
-"del mouse che hanno invocato il comando."
+"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento e i suoi dialoghi, poi ripeti gli "
+"eventi del mouse che hanno invocato il comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Solleva dialoghi e passa avanti il click"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento, poi ripeti gli eventi del mouse "
-"che hanno invocato il comando."
+"Alza la finestra che ha ricevuto l'evento e i suoi dialoghi, poi ripeti gli "
+"eventi del mouse che hanno invocato il comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Scivola finestra a sinistra"
@@ -2099,6 +2343,10 @@ msgstr "Mostra errori"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Mostra tutti gli errori sullo schermo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2332,9 +2580,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Shade Hover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Attiva la modalità `Shade hover'.\n"
+"\n"
+"Srotola temporaneamnente le finestre quando il puntatore ci va sopra."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Ritardo in millisecondi prima di srotolare le finestre."
 
@@ -2587,25 +2842,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Aiuto di _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Home page di GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Informazioni su GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Aggiorna menù di GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Esci dalla sessione GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Aiuto"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2630,82 +2907,97 @@ msgstr "Mappatura di sfondo"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
 "quando non ci sono finestre attive)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Mappatura di titolo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
-"quando non ci sono finestre attive)."
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul titolo di una "
+"finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Comandi di bordo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
-"quando non ci sono finestre attive)."
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul bordo di una "
+"finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Chiudi'"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
-"quando non ci sono finestre attive)."
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di chiusura "
+"di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
-"quando non ci sono finestre attive)."
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di "
+"minimizzazione di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Comandi attivi quando si sta leggendo una stringa dall'utente."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di "
+"massimizzazione di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
-"quando non ci sono finestre attive)."
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante del menù di "
+"una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Mappatura del pulsante `Arrotola'"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
-"quando non ci sono finestre attive)."
+"Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di chiusura "
+"di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tasto/i modificatore/i usato/i per le scorciatoie predefinite."
@@ -2918,6 +3210,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Configura"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Mostra errori"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Riavvia"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Informazioni su..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2939,25 +3246,10 @@ msgstr "_Informazioni su..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Mostra errori"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Finestre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Riavvia"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Mostra menù di finestra"
 
@@ -2982,9 +3274,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Mostra il menù delle applicazioni."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Tutto"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3043,13 +3334,15 @@ msgstr "Alza/Abbassa finestra singola"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Se la finestra è al suo livello più alto, portala al livello più basso,\n"
-"altrimenti portala alzala quanto possibile."
+"Se la finestra è al suo livello massimo, abbassala al suo livello minimo, "
+"altrimenti alzala finché è possibile. Agisce anche sulle finestre di dialogo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Alza profondità finestra"
 
@@ -3134,11 +3427,14 @@ msgstr "Attiva/Disattiva onnipresenza finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Attiva/Disattiva l'onnipresenza della finestra. Cioè se è o no un membro di "
 "tutte le aree di lavoro"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Onnipresente"
 
@@ -3277,19 +3573,24 @@ msgstr "(De)Massimizza orizzontalmente finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Scambia lo stato della finestra tra massimizzata orizzontalmente e normale."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "(De)Massimizza verticalmente finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Scambia lo stato della finestra tra massimizzata verticalmente e normale."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Scambia lo stato della finestra tra massimizzata e normale."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Massimizza-riempi finestra"
 
@@ -3329,21 +3630,24 @@ msgstr "(De)Massimizza-riempi orizzontalmente finestra"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Scambia lo stato della finestra tra massimizza-riempi orizzontalmente e "
 "normale."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "(De)Massimizza riempi verticalmente finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Scambia lo stato della finestra tra massimizza-riempi verticalmente e "
-"normale."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Scambia lo stato della finestra tra massimizza-riempi e normale."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Massimizza finestra"
@@ -3410,11 +3714,14 @@ msgstr "Srotola finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Se la finestra è arrotolata (vedere `shade-window'), riportala allo stato "
 "normale."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Arrotola/Srotola finestra"
 
@@ -3438,22 +3745,40 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Alza le finestre quando vengono srotolate."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Alza la finestra al livello più alto del suo stack."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Alza la finestra al suo livello massimo nello stack. Agisce anche sulle "
+"finestre di dialogo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Abbassa finestra e dialoghi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Abbassa la finestra al livello più basso del suo stack."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Abbassa la finestra al suo livello minimo nello stack. Agisce anche sulle "
+"finestre di dialogo."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Alza/Abbassa finestra e dialoghi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Se la finestra è al suo livello massimo, abbassala al suo livello minimo, "
+"altrimenti alzala finché è possibile. Agisce anche sulle finestre di dialogo."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3568,11 +3893,13 @@ msgstr "Quota evento"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Invia il successivo evento della tastiera alla finestra attiva, ignorando "
 "qualsiasi impostazione del window manager."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Compatta finestra in alto"
@@ -3677,7 +4004,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4024,21 +4353,25 @@ msgstr "Fondi con area successiva"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Elimina l'area corrente. Le sue finestre vengono spostate all'area "
 "successiva."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Fondi con area precedente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Elimina l'area corrente. Le sue finestre vengono spostate all'area "
-"successiva."
+"precedente."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Inserisci area dopo"
 
@@ -4084,11 +4417,14 @@ msgstr "Elimina istanza della finestra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Elimina la copia della finestra nell'area corrente. Se è l'ultima istanza, "
 "elimina la finestra."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Modalità di attivazione"
@@ -4139,118 +4475,274 @@ msgstr "Seleziona area interattivamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Chiedi un'area di lavoro e passa a quella."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Seleziona il colore"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Finestre di dialogo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema \"Gradient\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Mostra l'icona dell'applicazione nel pulsante del menù."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Salva la posizione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Mappatura del pulsante `Minimizza'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Mappatura del pulsante `Menù'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Comandi del pulsante `Massimizza'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Ingrandisci finestra in basso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Rendi finestra ignorata"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Commuta inclusione in lista finestre GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva l'attributo GNOME SKIP_WINLIST della finestra."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Escludi da lista finestre GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Attiva l'attributo GNOME SKIP_WINLIST della finestra."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Includi in lista finestre GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Disattiva l'attributo GNOME SKIP_WINLIST della finestra."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Commuta inclusione in lista task GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Attiva/Disattiva l'attributo GNOME SKIP_TASKLIST della finestra."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Escludi da lista task GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Attiva l'attributo GNOME SKIP_TASKLIST della finestra."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Includi in lista task GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Disattiva l'attributo GNOME SKIP_TASKLIST della finestra."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Esci da GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Home page di GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Mostra la home page di GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Browser dell'help di GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Avvia il browser dell'help di GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Informazioni su GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Apri la finestra di informazioni su GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Alza la finestra che ha ricevuto l'evento e i suoi dialoghi, poi ripeti "
-#~ "gli eventi del mouse che hanno invocato il comando."
+#~ "Ingrandisci la finestra verso il basso finchè non ne incontra un'altra."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argomenti opzionali passati al comando `xterm`."
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Sposta la finestra verso il basso finchè non ne incontra un'altra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alza la finestra che ha ricevuto l'evento, poi ripeti gli eventi del "
+#~ "mouse che hanno invocato il comando."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Attiva la modalità `Shade hover'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Srotola temporaneamnente le finestre quando il puntatore ci va sopra."
+#~ "Alza la finestra che ha ricevuto l'evento (se ha il focus), poi ripeti "
+#~ "gli eventi del mouse che hanno invocato il comando."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul titolo di una "
-#~ "finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Alza il gruppo di finestre che ha ricevuto l'evento, poi ripeti gli "
+#~ "eventi del mouse che hanno invocato il comando."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul bordo di una "
-#~ "finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Alza la finestra che ha ricevuto l'evento, poi ripeti gli eventi del "
+#~ "mouse che hanno invocato il comando."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Home page di GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Aggiorna menù di GNOME"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di "
-#~ "chiusura di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
+#~ "quando non ci sono finestre attive)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di "
-#~ "minimizzazione di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
+#~ "quando non ci sono finestre attive)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di "
-#~ "massimizzazione di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
+#~ "quando non ci sono finestre attive)."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
+#~ "quando non ci sono finestre attive)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Comandi attivi quando si sta leggendo una stringa dall'utente."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante del menù "
-#~ "di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
+#~ "quando non ci sono finestre attive)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sul pulsante di "
-#~ "chiusura di una finestra. (sono validi solo comandi per il mouse)."
+#~ "Mappatura dei comandi attivi quando il puntatore è sullo sfondo (oppure "
+#~ "quando non ci sono finestre attive)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copia sul precedente"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Riavvia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copia sul successivo"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Tutto"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Alza la finestra al suo livello massimo nello stack. Agisce anche sulle "
-#~ "finestre di dialogo."
+#~ "Se la finestra è al suo livello più alto, portala al livello più basso,\n"
+#~ "altrimenti portala alzala quanto possibile."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Abbassa la finestra al suo livello minimo nello stack. Agisce anche sulle "
-#~ "finestre di dialogo."
+#~ "Scambia lo stato della finestra tra massimizzata verticalmente e normale."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se la finestra è al suo livello massimo, abbassala al suo livello minimo, "
-#~ "altrimenti alzala finché è possibile. Agisce anche sulle finestre di "
-#~ "dialogo."
+#~ "Scambia lo stato della finestra tra massimizza-riempi verticalmente e "
+#~ "normale."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Alza la finestra al livello più alto del suo stack."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Abbassa la finestra al livello più basso del suo stack."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Elimina l'area corrente. Le sue finestre vengono spostate all'area "
-#~ "precedente."
+#~ "successiva."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Seleziona il colore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argomenti opzionali passati al comando `xterm`."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copia sul precedente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copia sul successivo"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4f22f33..5191b12 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2001-2006.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:53+0900\n"
 "Last-Translator: Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -191,46 +190,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ã?ªã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "中央"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -247,16 +298,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -274,24 +341,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "設�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã?¼ã??"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "è?²ã??é?¸æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -299,21 +386,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -370,32 +486,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¦"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?«ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??表示"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -412,9 +558,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -423,10 +575,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "ä½?ç½®ã??è¨?æ?¶(_p)"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "ä½?ç½®ã??è¨?æ?¶(_p)"
@@ -487,9 +645,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "é??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -497,9 +658,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -507,27 +672,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -535,13 +727,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -549,9 +750,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -559,9 +763,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "é??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -602,35 +811,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«æ?¡å¤§"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -643,16 +902,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "é??ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã??ã?¼ç?»å??"
@@ -694,13 +966,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ç?¡è¦?"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -709,9 +991,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1025,86 +1312,6 @@ msgstr "é?¢æ?°ã??説æ??"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "å¤?æ?°ã??説æ??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?¹ã??ã??å??æ?¿"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_WINLISTã??ã?³ã??ã??å??æ?¿"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?¹ã??ã??設å®?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_WINLISTã??ã?³ã??ã??設å®?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?¹ã??ã??å??æ??å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_WINLISTã??ã?³ã??ã?®è¨­å®?ã??解é?¤"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã??å??æ?¿"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_TASKLISTã??ã?³ã??ã??å??æ?¿"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã??設å®?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_TASKLISTã??ã?³ã??ã??設å®?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã??å??æ??å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_TASKLISTã??ã?³ã??ã?®è¨­å®?ã??解é?¤"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "GNOMEã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "ç?¾å?¨ã?®GNOMEã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "GNOMEã?¦ã?§ã??ã??ã?¼ã?¸"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "GNOMEã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?®wwwã??ã?¼ã?¸ã??表示"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOMEã??ã?«ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "GNOMEã??ã?«ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "GNOME���"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "GNOMEæ¦?è¦?ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??ã??ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??"
@@ -1245,7 +1452,9 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å·¦ã?«æ?¡å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§å·¦æ?¹å??ã?«æ?¡å¤§\n"
 "`grow-window-up' ã??å??ç?§ã?®ã??ã?¨ã??"
@@ -1256,7 +1465,9 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å?³ã?«æ?¡å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§å?³æ?¹å??ã?«æ?¡å¤§\n"
 "`grow-window-up' ã??å??ç?§ã?®ã??ã?¨ã??"
@@ -1266,18 +1477,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«æ?¡å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ä¸?æ?¹å??ã?«æ?¡å¤§ã??ã?¾ã??ã??\n"
-"`grow-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§ã??ã??ã??\n"
+"ä¸?端ã??ç?»é?¢ã?®ç«¯ã??è¶?ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã?§æ?¡å¤§ã??å??æ­¢ã??ã??ã??\n"
+"ã?¦ã??ã??ã?¼ã?µã?« prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ä»£ã??ã??ã?«æ??大å??ã??ã??ã??\n"
+"æ?°å­?ã?® prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ä»£ã??ã??ã?«ã??ã?®æ??å®?ã??ã??ã??\n"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°å??ã? ã??æ?¡å¤§ã??ã??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«æ?¡å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ä¸?æ?¹å??ã?«æ?¡å¤§ã??ã?¾ã??ã??\n"
 "`grow-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
@@ -1288,7 +1510,9 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å·¦ã?«è©°ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§å·¦æ?¹å??ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
 "`grow-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
@@ -1299,7 +1523,9 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å?³ã?«è©°ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§å?³æ?¹å??ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
 "`pack-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
@@ -1309,18 +1535,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«è©°ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ä¸?æ?¹å??ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
-"`pack-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
+"ä¸?ã?®ç«¯ã??ç?»é?¢ã?®ç«¯ã??è¶?ã??ã??ã??æ?»ã??ã?¾ã??ã??\n"
+"ã?¦ã??ã??ã?¼ã?µã?« prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ä»£ã??ã??ã?«æ??大é??ã??\n"
+"æ?°å­? prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°å??ã? ã??移å??ã??ã?¾ã??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«è©°ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ä¸?æ?¹å??ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
 "`pack-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
@@ -1555,14 +1789,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?µã?¤ã?ºæ??ã?«å¤§ã??ã??ã??表示"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??äº?ã??ã?«ç«¯ã??調æ?´ã??ã??ã?¾ã?§ã?®è·?é?¢(ã??ã?¯ã?»ã?«)\n"
+"\n"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??移å??ã??ã??é??ã?«ã??ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ç«¯ã?¨ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦"
+"ã?®ç«¯ã?®é??ã?®è·?é?¢ã??調æ?´ã?§ã??ã?¾ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??対話ç??ã?«ç§»å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ã??ã?¦ã?¹ã??使ã?£ã?¦å¯¾è©±ç??ã?«ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??移å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1570,7 +1814,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??対話ç??ã?«ã?ªã?µã?¤ã?º"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ã??ã?¦ã?¹ã??使ã?£ã?¦å¯¾è©±ç??ã?«ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?ªã?µã?¤ã?º"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1608,22 +1853,26 @@ msgstr "å??é?¢ã?«å?ºã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?¤ã??ã?³ã??ã??渡ã??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??\n"
-"ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
+"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«\n"
+"å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?°ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?¤ã??ã?³ã??ã??渡ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"(ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?°)ã??ã?®ã?¨ã??ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
+"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«\n"
+"å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?¤ã??ã?³ã??ã??渡ã??"
 
@@ -1637,21 +1886,26 @@ msgstr "ã?°ã?«ã?¼ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?¤ã??ã?³ã??ã??渡ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?°ã?«ã?¼ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??\n"
-"å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
+"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«\n"
+"å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã?¦ã?¯ã?ªã??ã?¯ã?¤ã??ã?³ã??ã??渡ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??\n"
-"ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
+"ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«\n"
+"å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å·¦ã?«ã??ã??ã??"
@@ -2094,6 +2348,10 @@ msgstr "���表示"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®ã?¨ã?©ã?¼ã?«ã?¤ã??ã?¦ç?»é?¢ã?«è¡¨ç¤º"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2326,9 +2584,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?®ç?¹æ»?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"ã?·ã?§ã?¼ã??ç?¹æ»?ã?¢ã?¼ã??ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??\n"
+"\n"
+"(ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«ä¸?æ??ç??ã?«ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??ç?¶æ??ã?«ã??ã??ã?¾ã?§ã?®é??延æ??é??(ã??ã?ªç§?)"
 
@@ -2564,25 +2829,47 @@ msgid "None"
 msgstr "ã?ªã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "ã??ã?«ã??(_H)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "GNOME ã??ã?«ã??(_G)..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME ã?¦ã?§ã??..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME ã?«ã?¤ã??ã?¦..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "GNOMEã?¡ã??ã?¥ã?¼æ?´æ?°"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "ç?¾å?¨ã?®GNOMEã?»ã??ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "ã??ã?«ã??(_H)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2609,82 +2896,103 @@ msgstr "ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
 "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¼ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¼ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
+"ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦\n"
+"ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "æ? ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦æ? ã?®ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??\n"
+"ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦ã? ã??ã??\n"
+"è©?価ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "é??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®é??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
+"ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹ã?®\n"
+"é?¢é?£ä»?ã??ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«\n"
+"æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹ã?®\n"
+"é?¢é?£ä»?ã??ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "ã?¦ã?¼ã?¶ã??ã??æ??å­?å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ??大å??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
+"ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦\n"
+"ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
+"ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦\n"
+"ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
-"ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+"ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??\n"
+"ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??å??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦ã? ã??ã??æ??å?¹)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã?®ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?®ã?¢ã??ã?£ã??ã?¡ã?¤ã?¢ã?­ã?¼"
 
@@ -2888,6 +3196,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "設�(_C)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "���表示"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "å??èµ·å??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Sawfish ã?«ã?¤ã??ã?¦(_A)..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "FAQ(_F)..."
 
@@ -2909,23 +3232,10 @@ msgstr "Sawfish ã?«ã?¤ã??ã?¦(_A)..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "���表示"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦(_W)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "å??èµ·å??(_R)"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "��(_Q)"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??"
 
@@ -2950,8 +3260,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??表示"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®è¨­å®?(_A)"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3010,13 +3320,16 @@ msgstr "ã??ã??å¾?é?¢ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??å??é?¢ã?«ã??ã??ã?°ã?§ã??ã??ã??ã??ã??æ??å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??\n"
-"ã??ã??ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã?§ã??ã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??å??é?¢ã?«ã??ã??ã?ªã??å?¯è?½ã?ªã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??ã??\n"
+"ã??ã??ã?§ã?ªã??ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã?¤ã??ã?¦ã??\n"
+"å??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã??å??é?¢ã?®ã?¬ã?¤ã?¤ã?«"
 
@@ -3096,11 +3409,14 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å±?座ã??ã??å??æ?¿"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®`å±?座ã??'ç?¶æ??ã??å??æ?¿ -- å?¨ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?®ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?§\n"
 "ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã?«ã??ã??ã?ªã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "å±?座ã??(_S)"
 
@@ -3233,17 +3549,23 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ°´å¹³æ?¹å??æ??大å??ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ°´å¹³æ?¹å??ã?®æ??大å??/é??æ??大å??(æ?®é??ã?®)ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å??ç?´æ?¹å??æ??大å??ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å??ç?´æ?¹å??ã?®æ??大å??/é??æ??大å??(æ?®é??ã?®)ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ??大å??/é??æ??大å??(æ?®é??ã?®)ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ç?»é?¢ã??è¦?ã??ã??ã??ã?«æ??大å??"
 
@@ -3285,21 +3607,26 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ°´å¹³æ?¹å??ã?«ç?»é?¢ã??è¦?ã??ã?¤ã??ã??ã?¦æ??大å??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ°´å¹³æ?¹å??ã?«æ??大ã??(ç?»é?¢ã??)è¦?ã??ã?¤ã??ã??ã?¦ã??ã??ç?¶æ??ã?¨æ?®é??ã?®\n"
 "ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å??ç?´æ?¹å??æ??大å??ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å??ç?´æ?¹å??ã?«æ??大ã??(ç?»é?¢ã??)è¦?ã??ã?¤ã??ã??ã?¦ã??ã??ç?¶æ??ã?¨\n"
-"æ?®é??ã?®ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ??大ã??(ç?»é?¢ã??)è¦?ã??å°½ã??ã??ã?¦ã??ã??ç?¶æ??ã?¨æ?®é??ã?®\n"
+"ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??大å??"
@@ -3366,11 +3693,14 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?·ã?§ã?¼ã??ã??å??ã?«æ?»ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??(`shade-window' ã??å??ç?§)\n"
 "å??ã?®ç?¶æ??ã?«æ?»ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?·ã?§ã?¼ã??ã??å??æ?¿"
 
@@ -3392,22 +3722,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??å??é?¢ã?«"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®æ??å??é?¢ã?«"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??\n"
+"ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??å¾?é?¢ã?«"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®æ??å¾?é?¢ã?«"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??\n"
+"ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã??å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "ã??ã??å¾?é?¢ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??å??é?¢ã?«"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??å??é?¢ã?«ã??ã??ã?ªã??å?¯è?½ã?ªã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??ã??\n"
+"ã??ã??ã?§ã?ªã??ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã?¤ã??ã?¦ã??\n"
+"å??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3522,11 +3871,13 @@ msgstr "ã?¤ã??ã?³ã??ã??ã?¯ã?©ã?¼ã??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "ç?´æ?¥æ¬¡ã?®ã?­ã?¼ã?¤ã??ã?³ã??ã??ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?¤ã?¢ã?³ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«é??ã??ã??\n"
 "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?®ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??ç?¡è¦?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«è©°ã??ã??"
@@ -3630,7 +3981,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3969,21 +4322,25 @@ msgstr "次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«çµ±å??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??æ¶?ã??ã??å±?ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«\n"
 "å??é??ç½®"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "å??ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«çµ±å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??æ¶?ã??ã??å±?ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«\n"
+"ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??æ¶?ã??ã??å±?ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«\n"
 "å??é??ç½®"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??å¾?ã?«æ?¿å?¥"
 
@@ -4029,11 +4386,14 @@ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å®?ä½?ã??å??é?¤"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?³ã??ã?¼ã??å??é?¤ã??ã??ã??ã??ã??æ??å¾?ã?®å®?ä½?ã?§\n"
 "ã??ã??ã?°å®?ä½?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??ã??表示"
 
@@ -4082,167 +4442,281 @@ msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??対話ç??ã?«é?¸æ??"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹å??æ?¿æ??ã?®è¡¨ç¤º"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "è?²ã??é?¸æ??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ?¡å¤§å??/è©°ã??ã??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "ã?°ã?©ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã?¼ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?«ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "ä½?ç½®ã??è¨?æ?¶(_p)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "æ??大å??ã??ã?¿ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä¸?ã?«æ?¡å¤§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ç?¡è¦?"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?¹ã??ã??å??æ?¿"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_WINLISTã??ã?³ã??ã??å??æ?¿"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?¹ã??ã??設å®?"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_WINLISTã??ã?³ã??ã??設å®?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?ªã?¹ã??ã??å??æ??å??"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_WINLISTã??ã?³ã??ã?®è¨­å®?ã??解é?¤"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã??å??æ?¿"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_TASKLISTã??ã?³ã??ã??å??æ?¿"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã??設å®?"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_TASKLISTã??ã?³ã??ã??設å®?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?¹ã?­ã??ã??ã?¿ã?¹ã?¯ã?ªã?¹ã??ã??å??æ??å??"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®GNOME SKIP_TASKLISTã??ã?³ã??ã?®è¨­å®?ã??解é?¤"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "GNOMEã?­ã?°ã?¢ã?¦ã??"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "GNOMEã?¦ã?§ã??ã??ã?¼ã?¸"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?®wwwã??ã?¼ã?¸ã??表示"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?«ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "GNOMEã??ã?«ã??ã??ã?©ã?¦ã?¶ã??èµ·å??"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "GNOME���"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "GNOMEæ¦?è¦?ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ?¡å¤§ã??ã??ã??\n"
-#~ "ä¸?端ã??ç?»é?¢ã?®ç«¯ã??è¶?ã??ã??å ´å??ã??ã??ã??ã?§æ?¡å¤§ã??å??æ­¢ã??ã??ã??\n"
-#~ "ã?¦ã??ã??ã?¼ã?µã?« prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ä»£ã??ã??ã?«æ??大å??ã??ã??ã??\n"
-#~ "æ?°å­?ã?® prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ä»£ã??ã??ã?«ã??ã?®æ??å®?ã??ã??ã??\n"
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°å??ã? ã??æ?¡å¤§ã??ã??ã??"
+#~ "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ä¸?æ?¹å??ã?«æ?¡å¤§ã??ã?¾ã??ã??\n"
+#~ "`grow-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ä¸?æ?¹å??ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
+#~ "`pack-window-up' ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã?¶ã?¤ã??ã??ã?¾ã?§ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??\n"
-#~ "ä¸?ã?®ç«¯ã??ç?»é?¢ã?®ç«¯ã??è¶?ã??ã??ã??æ?»ã??ã?¾ã??ã??\n"
-#~ "ã?¦ã??ã??ã?¼ã?µã?« prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ä»£ã??ã??ã?«æ??大é??ã??\n"
-#~ "æ?°å­? prefix å¼?æ?°ã??ä¼´ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ã??ã?¯ã?»ã?«æ?°å??ã? ã??移å??ã??ã?¾ã??ã??"
+#~ "ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??\n"
+#~ "ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??äº?ã??ã?«ç«¯ã??調æ?´ã??ã??ã?¾ã?§ã?®è·?é?¢(ã??ã?¯ã?»ã?«)\n"
-#~ "\n"
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??移å??ã??ã??é??ã?«ã??ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?§ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ç«¯ã?¨ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??"
-#~ "ã?¦ã?®ç«¯ã?®é??ã?®è·?é?¢ã??調æ?´ã?§ã??ã?¾ã??"
+#~ "(ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?°)ã??ã?®ã?¨ã??ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?¨ã??ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«\n"
-#~ "å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
+#~ "ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?°ã?«ã?¼ã??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??\n"
+#~ "å®?è¡?ã??ã??ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ?¡å¤§å??/è©°ã??ã??"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç?¾å?¨ã?®ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??ã??å??ã?£ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã??\n"
+#~ "ä»»æ??ã?®ã??ã?¦ã?¹ã?¤ã??ã?³ã??ã??å??å®?è¡?"
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "`xterm' ã?³ã??ã?³ã??ã?«ä¸?ã??ã??å¼?æ?°"
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME ã?¦ã?§ã??..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "GNOMEã?¡ã??ã?¥ã?¼æ?´æ?°"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã?·ã?§ã?¼ã??ç?¹æ»?ã?¢ã?¼ã??ã??æ??å?¹ã?«ã??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "(ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«ä¸?æ??ç??ã?«ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??)"
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¼ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
-#~ "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦\n"
-#~ "ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦æ? ã?®ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??\n"
-#~ "ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦ã? ã??ã??\n"
-#~ "è©?価ã??ã??ã??)"
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®é??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
-#~ "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹ã?®\n"
-#~ "é?¢é?£ä»?ã??ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³å??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«\n"
-#~ "æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹ã?®\n"
-#~ "é?¢é?£ä»?ã??ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
+#~ "ã?¦ã?¼ã?¶ã??ã??æ??å­?å??ã??読ã?¿è¾¼ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ??大å??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
-#~ "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦\n"
-#~ "ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ª\n"
-#~ "ã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦\n"
-#~ "ã? ã??ã??è©?価ã??ã??ã??)"
+#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?«ã?¼ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??(ã??ã??ã??ã?¯ã?©ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??\n"
+#~ "ã??ã?©ã?¼ã?«ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??)ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "å??èµ·å??(_R)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "��(_Q)"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?®è¨­å®?(_A)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã??ã?¦ã?¹ã?«ã?¼ã?½ã?«ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?·ã?§ã?¼ã??ã??ã?¿ã?³ä¸?ã?«ã??ã??ã?¨ã??ã?«æ??å?¹ã?ªã?·ã?§ã?¼ã??\n"
-#~ "ã?«ã??ã??ã??å?«ã??ã?­ã?¼ã??ã??ã??(ã??ã?®ã??ã??ã??å??ã?§ã?¯ã??ã?¦ã?¹å?²ã??å½?ã?¦ã? ã??ã??æ??å?¹)"
+#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??å??é?¢ã?«ã??ã??ã?°ã?§ã??ã??ã??ã??ã??æ??å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??\n"
+#~ "ã??ã??ã?§ã?ªã??ã??ã?°ã?§ã??ã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "å??ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«ã?³ã??ã?¼"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å??ç?´æ?¹å??ã?®æ??大å??/é??æ??大å??(æ?®é??ã?®)ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«ã?³ã??ã?¼"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??\n"
-#~ "ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??"
+#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å??ç?´æ?¹å??ã?«æ??大ã??(ç?»é?¢ã??)è¦?ã??ã?¤ã??ã??ã?¦ã??ã??ç?¶æ??ã?¨\n"
+#~ "æ?®é??ã?®ç?¶æ??ã??å??æ?¿"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??\n"
-#~ "ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã??å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??"
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®æ??å??é?¢ã?«"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??å??é?¢ã?«ã??ã??ã?ªã??å?¯è?½ã?ªã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®å¾?é?¢ã?«ä¸?ã??ã??ã??\n"
-#~ "ã??ã??ã?§ã?ªã??ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??å??é?¢ã?«å?ºã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã?¤ã??ã?¦ã??\n"
-#~ "å??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??"
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?®æ??å¾?é?¢ã?«"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??æ¶?ã??ã??å±?ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«\n"
+#~ "ç?¾å?¨ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã??æ¶?ã??ã??å±?ã??ã??ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«\n"
 #~ "å??é??ç½®"
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "è?²ã??é?¸æ??"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ?¡å¤§å??/è©°ã??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®æ?¡å¤§å??/è©°ã??ã??"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "`xterm' ã?³ã??ã?³ã??ã?«ä¸?ã??ã??å¼?æ?°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "å??ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«ã?³ã??ã?¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "次ã?®ã?¯ã?¼ã?¯ã?¹ã??ã?¼ã?¹ã?«ã?³ã??ã?¼"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 35ccc33..4e45fee 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Man-Yong Lee <manyong gnu org>, 2000.
 # Updated by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2001
 # Updated by Michelle, Kim <mkim redhat com>, 2002
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-19 15:18GMT+10.00\n"
 "Last-Translator: Michelle Kim <mkim brisbane redhat com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko li org>\n"
@@ -193,46 +192,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ì??ì??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "[ì¤?ì??]"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -249,16 +300,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "ì??ì??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -276,24 +343,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "ê·¸ë??ë??ì?¸í?¸ í??ë§?"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "ì??ì?? ì? í??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -301,21 +388,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -372,32 +488,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "모ë??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "ë©?ë?´ ë²?í?¼ì?? ì°½ ì??ì?´ì½? í??ì??"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -414,9 +560,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -425,10 +577,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "ì??ì¹? ì ?ì?¥(_p)"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "ì??ì¹? ì ?ì?¥(_p)"
@@ -489,9 +647,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "�기-��-�맵"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-��-�맵"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -499,9 +660,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-��-�맵"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "��-��-�맵"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -509,27 +674,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "��-��-�맵"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "��-��-�맵"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "��-��-�맵"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "��-��-�맵"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "��-��-�맵"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-��-�맵"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -537,13 +729,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "��-��-�맵"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "��-��-�맵"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -551,9 +752,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "��-��-�맵"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -561,9 +765,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "�기-��-�맵"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -604,35 +813,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "ì°½ ë°?ì?¼ë¡? í?¤ì??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -645,16 +904,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "ì´?ì ?ì??ë?? ì°½ì?? ë°? ì?´ë¯¸ì§?"
@@ -696,13 +968,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "ì°½ 무ì??í??기"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +993,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1030,86 +1317,6 @@ msgstr "ì ?ì ?í?? 기ë?¥"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "ì ?ì ?í?? ë³?ì??"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome �� skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_WINLIST í??í?¸ í? ê¸?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome �� skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_WINLIST í??í?¸ ì?¤ì ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome ��기 skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_WINLIST í??í?¸ í?´ì ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome �� skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_TASKLIST í??í?¸ í? ê¸?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome �� skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_TASKLIST í??í?¸ ì?¤ì ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome ��기 skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_TASKLIST í??í?¸ í?´ì ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome ë¡?ê·¸ì??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "í??ì?¬ ê·¸ë?? ì?¸ì??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www í??ì?´ì§?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "ê·¸ë?? í??ë¡?ì ?í?¸ì?? ì?¹í??ì?´ì§?를 í??ì??í?©ë??ë?¤."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome ë??ì??ë§? ë¶?ë?¼ì?°ì ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "ê·¸ë?? ë??ì??ë§? ì??ì?¤í?? ì?¤í??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome ì?? ë??í??ì?¬"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "ê·¸ë??ì??.. ë??í??ì°½ì?? ì?¤í??"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "ì??ì?´ì½?í?? 그룹"
@@ -1248,7 +1455,9 @@ msgstr "ì°½ ì?¼ìª½ì?¼ë¡? í?¤ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
 "`ì°½ ì??ë¡? í?¤ì??' 참조."
@@ -1259,7 +1468,9 @@ msgstr "ì°½ ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? í?¤ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
 "`ì°½ ì??ë¡? í?¤ì??' 참조."
@@ -1269,18 +1480,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "ì°½ ì??ë¡? í?¤ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë??ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
-"`ì°½ ì??ë¡? í?¤ì??' 참조."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??쪽ì?¼ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
+"ë§?ì?¼ ì??쪽 í??ë??리ê°? í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리를 ë²?ì?´ë??ë©´, ì??ì?¼ë¡? ë³µê·?. \n"
+"ë²?ì?© ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì??ë¡? ìµ?ë??í??. \n"
+"ì??ì¹? ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì°½ì?´ë?? í?½ì??ë¡? ì§?ì ?ë?? ì¦?ê°?ë??ë§?í?¼ \n"
+"ì??ë¡? í??ì?¥."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "ì°½ ë°?ì?¼ë¡? í?¤ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë??ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
 "`ì°½ ì??ë¡? í?¤ì??' 참조."
@@ -1291,7 +1513,9 @@ msgstr "ì°½ ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
 "'ì°½ ë°?ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°' 참조."
@@ -1302,7 +1526,9 @@ msgstr "ì°½ ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì?¤ë¥¸ìª½ì?¼ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
 "'ì°½ ì??쪽ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°' 참조."
@@ -1312,18 +1538,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "ì°½ ì??쪽ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë??ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
-"'ì°½ ì??쪽ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°' 참조."
+"ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
+"ë§?ì?¼ ì??쪽 í??ë??리ê°? í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리를 ë²?ì?´ë??ë©´, ì??ì?¼ë¡? ë³µê·?. \n"
+"ë²?ì?© ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì??ë¡? ìµ?ë??í?? ì?´ë??. \n"
+"ì??ì¹? ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì§?ì ?ë?? í?½ì??ì??ë§?í?¼ ì??ë¡? ì?´ë??."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "ì°½ ë°?ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë??ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
 "'ì°½ ì??쪽ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°' 참조."
@@ -1558,14 +1792,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "ì?¬ì?©ì??ê°? í?¬ê¸°ì¡°ì ?í??ë?? ë??ì?? í??ì?¬ í?¬ê¸° í??ì??í??기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"ì°½ í??ë??리ê°?ì?? í?½ì?? 거리.\n"
+"\n"
+"ì°½ì?? ì?´ë??ì?? ì?´ ì?µì??ì?? ì?¬ì?©í??ì?¬ í??ì?¬ 창과 ë?¤ë¥¸ ì°½ í??ë??리 ì?¬ì?´ë¥¼ ì ?ë ¬í?  ì?? ì??ì?µ"
+"ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "ì°½ì?? ë??í??ì??ì?¼ë¡? ì?´ë??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??ì?¬ ì??ë??ì?¼ë¡? ì°½ ì?´ë??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1573,7 +1817,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "ì°½ì?? ë??í??ì??ì?¼ë¡? í?¬ê¸° ì¡°ì ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??ì?¬ ì??ë??ì?¼ë¡? ì°½ í?¬ê¸°ì¡°ì ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1611,22 +1856,26 @@ msgstr " í?´ë¦­í??ì?¬ ì?¬ë¦¬ê³  ì ?ë?¬í??기"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³ , ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??\n"
-"ë°?ì??í??기"
+"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ì??ì?? ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³  í??ì?¬ ê´?ë ¨ë??\n"
+"그리고 ëª?ë ¹ì?? ë°?ì??ë?¤ì?´ë?? 모ë?  í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??ë?? ì??ë?µí?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "ì´?ì ? ì??í??ë©´ í?´ë¦­í??ì?¬ ì?¬ë¦¬ê³  ì ?ë?¬í??기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³ (ì´?ì ? ì??í??ë©´),\n"
-"ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì?? ë°?ì??í??기"
+"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ì??ì?? ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³  í??ì?¬ ê´?ë ¨ë??\n"
+"그리고 ëª?ë ¹ì?? ë°?ì??ë?¤ì?´ë?? 모ë?  í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??ë?? ì??ë?µí?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "í?´ë¦­í??ì?¬ ì?¬ë¦¬ê±°ë?? ì ?ë?¬í??기"
 
@@ -1640,21 +1889,26 @@ msgstr "í?´ë¦­í??ì?¬ 그룹ì?? ì?¬ë¦¬ê³  ì ?ë?¬í??기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? 창그룹ì?? ì?¬ë¦¬ê³ , ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??\n"
-"ë°?ì??í??기"
+"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ì??ì?? ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³  í??ì?¬ ê´?ë ¨ë??\n"
+"그리고 ëª?ë ¹ì?? ë°?ì??ë?¤ì?´ë?? 모ë?  í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??ë?? ì??ë?µí?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "í?´ë¦­í??ì?¬ ì??ì?? 그룹를 ì?¬ë¦¬ê³  ì ?ë?¬í??기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³ , ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??\n"
-"ë°?ì??í??기"
+"í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ì??ì?? ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³  í??ì?¬ ê´?ë ¨ë??\n"
+"그리고 ëª?ë ¹ì?? ë°?ì??ë?¤ì?´ë?? 모ë?  í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??ë?? ì??ë?µí?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "ì°½ì?? ì?¼ìª½ì?¼ë¡? ì??ì§?ì?´ê¸°"
@@ -2097,6 +2351,10 @@ msgstr "ì¶?ë ¥ ì??ë?¬"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "ë°?ì??í?? 모ë?  ì?¤ë¥?를 í??ë©´ì?? ë??í??ë??ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2330,9 +2588,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "ì??ì?´ë?? í?¸ë²?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"ì??ì?´ë?? í?¸ë²? 모ë?? ì?¬ì?©.\n"
+"\n"
+"(í?¬ì?¸í?°ê°? ë?¤ê°?ì?¤ë©´ ê°?ë ¤ì§? ì°½ì?? ì? ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "ì°½ì?? ì? ì?? ë³´ì?¬ì£¼ê¸° ì ?ì?? ì§?ì?°ë?  ë°?리 ì´?."
 
@@ -2586,25 +2851,47 @@ msgid "None"
 msgstr "ì??ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "ê·¸ë?? ë??ì??ë§?(_G)..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "ê·¸ë?? ì?¹ í??ì?´ì§?..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "ê·¸ë??ì??..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome ë©?ë?´ ì??ë?°ì?´í?¸"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "í??ì?¬ ê·¸ë?? ì?¸ì??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2629,82 +2916,97 @@ msgstr "루�-창-�맵"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
 "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "�목-�맵"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-"(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ì°½ì?? ì ?목ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "경�-�맵"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-"(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ì°½ì?? í??ë??리ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "�기-��-�맵"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-"(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ë?«ê¸° ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-��-�맵"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-"(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ì??ì?´ì½?í?? ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "ì?¬ì?©ì??ë¡?ë¶?í?° 문ì??ì?´ì?? ì??ë ¥ë°?ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ìµ?ë??í?? ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "��-��-�맵"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-"(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ë©?ë?´ ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "그림ì??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-"(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+"í?¬ì?¸í?°ê°? ê°?리기 ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
+"(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "기본 ì°½ê´?리ì?? ë?¨ì¶?í?¤ì?? ì?¬ì?©ë??ë?? í?¤ ì??ì ?."
@@ -2909,6 +3211,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??(_C)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "ì¶?ë ¥ ì??ë?¬"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "ì?¬ì??ì??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "ì??í?¼ì?¬ë??(_A)..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "�문과 ��(_F)..."
 
@@ -2930,25 +3247,10 @@ msgstr "ì??í?¼ì?¬ë??(_A)..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "ì¶?ë ¥ ì??ë?¬"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "ì°½(_W)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "ì?¬ì??ì??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "í?½ì?? ì°½ ë©?ë?´"
 
@@ -2973,9 +3275,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ë©?ë?´ í??ì??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "모� ��"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3034,13 +3335,17 @@ msgstr "ë?®ì?? ë?¨ë?? ì°½ ì??ë¡? ì?¬ë¦¬ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"ì°½ì?´ ì?¤í?? ë ?벨 ì?? ê°?ì?¥ ë??ì?? ì°½ì?´ë©´ ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?´ë¦¬ê³ \n"
-"ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì?¥ ë??ì?? ê³³ì?¼ë¡? ì?¬ë¦½ë??ë?¤."
+"ë§?ì?½ ì°½ì?´ ê°?ì?¥ ë??ì?? ì??ì¹?ì?? ì??ë?¤ë©´ ì°½ì?? ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?®ì¶¥ë??ë?¤\n"
+"ë°?ë??ì?? ê²½ì?° í??ë?½ë??ë??í?? ë??ì??ë??ë?¤. ë??í??í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ë?¨ê³?ê°? ë³?í?©ë??"
+"ë?¤\n"
+" "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "ì°½ ê¹?ì?´ ë??ì?´ê¸°"
 
@@ -3120,11 +3425,14 @@ msgstr "창 고� �� ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "모ë?  ì??ì??ê³µê°?ì?? 구ì?±ì?? ì?¬ë¶?ì?? ì??ê´?ì??ì?´ ì°½ì?? `ê³ ì ?'\n"
 "ì??ì?±ì?? í? ê¸?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "ê³ ì ?(_S)"
 
@@ -3258,21 +3566,25 @@ msgstr "ì°½ì?? ì??ì§?ì?¼ë¡? ìµ?ë??í?? ì?¬ë¶? í? ê¸?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "ì??í??ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??í?? ì??í??ì?? ìµ?ë??í??í??ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼\n"
 "í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "ì°½ì?? ì??ì§?ì?¼ë¡? ìµ?ë??í?? ì?¬ë¶? í? ê¸?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"ì??ì§?ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??í?? ì??í??ì?? ìµ?ë??í??í??ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼\n"
-"í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "ìµ?ë??í??/ë¹?ìµ?ë??í?? ì??í??를 í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "ì°½ ì±?ì?°ê¸° ìµ?ë??í?? "
 
@@ -3312,21 +3624,24 @@ msgstr "ì°½ ì??í??ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸° ìµ?ë??í?? ì?¬ë¶? í? ê¸?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "ì??í?? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??í??ì?¬ ì±?ì?´ ì??í??ì?? ê·¸ë ?ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼\n"
 "í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "ì°½ ì??ì§?ì?¼ë¡? ì±?ì?°ê¸° ìµ?ë??í?? ì?¬ë¶? í? ê¸?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"ì??ì§? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??í??ì?¬ ì±?ì?´ ì??í??ì?? ê·¸ë ?ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼\n"
-"í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "ìµ?ë??ë¡? ì±?ì?´ ì??í??ì?? ê·¸ë ?ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼ í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "ì°½ ìµ?ë??í??"
@@ -3391,11 +3706,14 @@ msgstr "ì°½ì?? ì??ë?? ì??í?? í?´ì ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "ì°½ì?? ì??ë??ì??í?¤ë©´(`shade-winodw' 참고), ì??ë??ì?? ì??í??ë¡?\n"
 "ë³µì??í??기"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "ì??ë??í?? ì°½ í? ê¸?"
 
@@ -3417,22 +3735,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "창과 ì??ì?? ì°½ ì?¬ë¦¬ê¸°"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "ì°½ì?? ê°?ì?¥ ì??ë¡? ì??ì?µë??ë?¤."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"í??ì?¬ ì°½ì?? ì??기ì??ì?? í??ë?½ë??ë?? ê°?ì?¥ ë??ì?? ê³³ì?¼ë¡? ì?¬ë¦½ë??ë?¤\n"
+"ë??í?? í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ì?¬ë¦½ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "창과 ì??ì?? ì°½ë?¤ ë?®ì¶?기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "ì°½ì?? ê°?ì?¥ ì??ë??ë¡? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"í??ì?¬ ì°½ì?? ì??기ì??ì?? í??ë?½ë??ë?? ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?´ë¦½ë??ë?¤\n"
+"ë??í?? í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ë?´ë¦½ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "ë?®ì?? 창과 ì??ì?? ì°½ë?¤ ì?¬ë¦¬ê¸°"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"ë§?ì?½ ì°½ì?´ ê°?ì?¥ ë??ì?? ì??ì¹?ì?? ì??ë?¤ë©´ ì°½ì?? ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?®ì¶¥ë??ë?¤\n"
+"ë°?ë??ì?? ê²½ì?° í??ë?½ë??ë??í?? ë??ì??ë??ë?¤. ë??í??í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ë?¨ê³?ê°? ë³?í?©ë??"
+"ë?¤\n"
+" "
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3547,11 +3885,13 @@ msgstr "쿼�� �벤�"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "ì´?ì ?ì?´ 주ì?´ì§? í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ ì°½ì?? ë?¤ì??í?¤ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ì§?ì ?ì ?ì?¼ë¡? ë³´ë??, \n"
 " ì??ë??ì?° ê´?리ì??ì??ì?? ì?´ë?¤ ê´?ê³?ë?? 무ì??í?¨."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "ì°½ ì??쪽ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°"
@@ -3653,7 +3993,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3994,21 +4336,25 @@ msgstr "ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°? í?©ë³?í??기"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°? ì?­ì ?í??기.  멤ë²? ì°½ì?? ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°?ì??\n"
 "ì?¬ë°°ì¹?í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ì?´ì ? ì??ì??ê³µê°? í?©ë³?í??기"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°? ì?­ì ?í??기.  멤ë²? ì°½ì?? ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°?ì??\n"
+"í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°? ì?­ì ?í??기.  멤ë²? ì°½ì?? ì?´ì ? ì??ì??ê³µê°?ì??\n"
 "ì?¬ë°°ì¹?í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "ì??ì??ê³µê°? ì?´í?? ì?½ì??"
 
@@ -4054,11 +4400,14 @@ msgstr "창 ���� ��"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°?ì?? ì°½ ë³µì?¬ë³¸ ì ?ê±°.  ë§?ì?½ ê·¸ ë³µì?¬ë³¸ì?´ ë§?ì§?ë§? ì??ì??ì??ë?¤ë©´\n"
 "ì?¤ì ? ì°½ì?? ì ?ê±°í?©ë??ë?¤."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "ì´?ì ? ë?°ì?¤í?¬í??"
@@ -4109,162 +4458,285 @@ msgstr "ì??ì??ê³µê°? ë??í??ì??ì?¼ë¡? ì? í??í??기"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "ì??ì??ê³µê°?ì?? 물ì?´ì?? ì?´ë??í??기"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "ì??ì?? ì? í??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "ì°½ í??ì?¥ê³¼ ì¶?ì??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "ì??ì??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "ê·¸ë??ë??ì?¸í?¸ í??ë§?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "ë©?ë?´ ë²?í?¼ì?? ì°½ ì??ì?´ì½? í??ì??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "ì??ì¹? ì ?ì?¥(_p)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-��-�맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "��-��-�맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "��-��-�맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "��-��-�맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-��-�맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "��-��-�맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "ìµ?ë??í??-ë²?í?¼-í?¤ë§µ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "ì°½ ë°?ì?¼ë¡? í?¤ì??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "ì°½ 무ì??í??기"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome �� skip winlist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_WINLIST í??í?¸ í? ê¸?"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome �� skip winlist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_WINLIST í??í?¸ ì?¤ì ?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome ��기 skip winlist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_WINLIST í??í?¸ í?´ì ?"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome �� skip tasklist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_TASKLIST í??í?¸ í? ê¸?"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome �� skip tasklist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_TASKLIST í??í?¸ ì?¤ì ?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome ��기 skip tasklist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ì°½ì?? GNOME SKIP_TASKLIST í??í?¸ í?´ì ?"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome ë¡?ê·¸ì??ì??"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www í??ì?´ì§?"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "ê·¸ë?? í??ë¡?ì ?í?¸ì?? ì?¹í??ì?´ì§?를 í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome ë??ì??ë§? ë¶?ë?¼ì?°ì ?"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "ê·¸ë?? ë??ì??ë§? ì??ì?¤í?? ì?¤í??"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome ì?? ë??í??ì?¬"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "ê·¸ë??ì??.. ë??í??ì°½ì?? ì?¤í??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??쪽ì?¼ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
-#~ "ë§?ì?¼ ì??쪽 í??ë??리ê°? í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리를 ë²?ì?´ë??ë©´, ì??ì?¼ë¡? ë³µê·?. \n"
-#~ "ë²?ì?© ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì??ë¡? ìµ?ë??í??. \n"
-#~ "ì??ì¹? ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì°½ì?´ë?? í?½ì??ë¡? ì§?ì ?ë?? ì¦?ê°?ë??ë§?í?¼ \n"
-#~ "ì??ë¡? í??ì?¥."
+#~ "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë??ë¡? ì°½ í??ì?¥.\n"
+#~ "`ì°½ ì??ë¡? í?¤ì??' 참조."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
-#~ "ë§?ì?¼ ì??쪽 í??ë??리ê°? í??ë©´ ê°?ì?¥ì??리를 ë²?ì?´ë??ë©´, ì??ì?¼ë¡? ë³µê·?. \n"
-#~ "ë²?ì?© ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì??ë¡? ìµ?ë??í?? ì?´ë??. \n"
-#~ "ì??ì¹? ì ?ë?? ì?¸ì??를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ë??ì?  ì§?ì ?ë?? í?½ì??ì??ë§?í?¼ ì??ë¡? ì?´ë??."
+#~ "ë?¤ë¥¸ ì°½ì?? ë¶?ë?ªí?? ë??ê¹?ì§? ì??ë??ë¡? ì°½ ì?´ë??.\n"
+#~ "'ì°½ ì??쪽ì?¼ë¡? ì±?ì??ë?£ê¸°' 참조."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "ì°½ í??ë??리ê°?ì?? í?½ì?? 거리.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ì°½ì?? ì?´ë??ì?? ì?´ ì?µì??ì?? ì?¬ì?©í??ì?¬ í??ì?¬ 창과 ë?¤ë¥¸ ì°½ í??ë??리 ì?¬ì?´ë¥¼ ì ?ë ¬í?  ì?? "
-#~ "ì??ì?µë??ë?¤."
+#~ "í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³ , ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??\n"
+#~ "ë°?ì??í??기"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ì??ì?? ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³  í??ì?¬ ê´?ë ¨ë??\n"
-#~ "그리고 ëª?ë ¹ì?? ë°?ì??ë?¤ì?´ë?? 모ë?  í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??ë?? ì??ë?µí?©ë??ë?¤."
+#~ "í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³ (ì´?ì ? ì??í??ë©´),\n"
+#~ "ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì?? ë°?ì??í??기"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "ì°½ í??ì?¥ê³¼ ì¶?ì??"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "`xterm'ëª?ë ¹ì?? ì¤? ì?¸ì??"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "ì??ì?´ë?? í?¸ë²? 모ë?? ì?¬ì?©.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(í?¬ì?¸í?°ê°? ë?¤ê°?ì?¤ë©´ ê°?ë ¤ì§? ì°½ì?? ì? ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤.)"
+#~ "í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? 창그룹ì?? ì?¬ë¦¬ê³ , ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??\n"
+#~ "ë°?ì??í??기"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ì°½ì?? ì ?목ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í??ì?¬ ì?´ë²¤í?¸ë¥¼ ë°?ì?? ì°½ì?? ì?¬ë¦¬ê³ , ëª?ë ¹ì?? ë¶?ë?¬ ì?¼ì?¼í?¨ í?¬ì?¸í?° ì?´ë²¤í?¸ì??\n"
+#~ "ë°?ì??í??기"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "ê·¸ë?? ì?¹ í??ì?´ì§?..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome ë©?ë?´ ì??ë?°ì?´í?¸"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ì°½ì?? í??ë??리ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+#~ "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ë?«ê¸° ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+#~ "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ì??ì?´ì½?í?? ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+#~ "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ìµ?ë??í?? ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+#~ "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "ì?¬ì?©ì??ë¡?ë¶?í?° 문ì??ì?´ì?? ì??ë ¥ë°?ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ë©?ë?´ ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+#~ "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "í?¬ì?¸í?°ê°? ê°?리기 ë²?í?¼ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ.\n"
-#~ "(ì?´ 맵ì??ì??ë?? ë§?ì?°ì?¤ ë°?ì?¸ë?©ë§? ì??ë??í?©ë??ë?¤.)"
+#~ "í?¬ì?¸í?¸ê°? 루í?¸ ì°½ì?? ì??ì?? ë?? ì??ë??í??ë?? ë°?ì?¸ë?©ì?? ê°?ì§? í?¤ë§µ\n"
+#~ "(ë??ë?? ì°½ì?? ì´?ì ?ì?´ ì??ì?? ë??)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "�� 공��� 복�"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "ì?¬ì??ì??"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "ë?¤ì?? ê³µê°?ì?¼ë¡? ë³µì?¬"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "��"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "모� ��"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??기ì??ì?? í??ë?½ë??ë?? ê°?ì?¥ ë??ì?? ê³³ì?¼ë¡? ì?¬ë¦½ë??ë?¤\n"
-#~ "ë??í?? í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ì?¬ë¦½ë??ë?¤."
+#~ "ì°½ì?´ ì?¤í?? ë ?벨 ì?? ê°?ì?¥ ë??ì?? ì°½ì?´ë©´ ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?´ë¦¬ê³ \n"
+#~ "ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì?¥ ë??ì?? ê³³ì?¼ë¡? ì?¬ë¦½ë??ë?¤."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "í??ì?¬ ì°½ì?? ì??기ì??ì?? í??ë?½ë??ë?? ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?´ë¦½ë??ë?¤\n"
-#~ "ë??í?? í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ë?´ë¦½ë??ë?¤."
+#~ "ì??ì§?ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??í?? ì??í??ì?? ìµ?ë??í??í??ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼\n"
+#~ "í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "ë§?ì?½ ì°½ì?´ ê°?ì?¥ ë??ì?? ì??ì¹?ì?? ì??ë?¤ë©´ ì°½ì?? ê°?ì?¥ ë?®ì?? ê³³ì?¼ë¡? ë?®ì¶¥ë??ë?¤\n"
-#~ "ë°?ë??ì?? ê²½ì?° í??ë?½ë??ë??í?? ë??ì??ë??ë?¤. ë??í??í??ì?¬ 창과 ê´?ë ¨ë?? 모ë?  ì°½ì?? ë?¨ê³?ê°? ë³?"
-#~ "í?©ë??ë?¤\n"
-#~ " "
+#~ "ì??ì§? ë°©í?¥ì?¼ë¡? ìµ?ë??í??í??ì?¬ ì±?ì?´ ì??í??ì?? ê·¸ë ?ì§? ì??ì?? ì??í?? ì?¬ì?´ë¥¼\n"
+#~ "í? ê¸?í?©ë??ë?¤."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "ì°½ì?? ê°?ì?¥ ì??ë¡? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "ì°½ì?? ê°?ì?¥ ì??ë??ë¡? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°? ì?­ì ?í??기.  멤ë²? ì°½ì?? ì?´ì ? ì??ì??ê³µê°?ì??\n"
+#~ "í??ì?¬ ì??ì??ê³µê°? ì?­ì ?í??기.  멤ë²? ì°½ì?? ë?¤ì?? ì??ì??ê³µê°?ì??\n"
 #~ "ì?¬ë°°ì¹?í?©ë??ë?¤."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "ì??ì?? ì? í??"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "ì°½ í??ì?¥ê³¼ ì¶?ì??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "ì°½ í??ì?¥ê³¼ ì¶?ì??"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "`xterm'ëª?ë ¹ì?? ì¤? ì?¸ì??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "�� 공��� 복�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "ë?¤ì?? ê³µê°?ì?¼ë¡? ë³µì?¬"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ea8a9f0..783676e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Peteris Krisjanis <peteris krisjanis ttc lv>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish for latvian\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-11-10 11:48+0200\n"
 "Last-Translator: Artis Trops <hornet navigators lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <ll10nt ttc lv>\n"
@@ -195,46 +194,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nekas"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centrÄ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -251,16 +302,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "pagaidu"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -278,24 +345,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "PielÄ?got"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradientu TÄ?ma"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties krÄ?su"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -303,21 +390,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -374,32 +490,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "visi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t loga ikonu tÄ? izvÄ?lnes pogÄ?."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -416,9 +562,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -427,10 +579,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "AtcerÄ?ties _pozÄ«ciju"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "AtcerÄ?ties _pozÄ«ciju"
@@ -491,9 +649,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "aizvÄ?rÅ¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "ikonificÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -501,9 +662,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "ikonificÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -511,27 +676,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "ikonificÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -539,13 +731,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -553,9 +754,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -563,9 +767,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "aizvÄ?rÅ¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -606,35 +815,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "PalielinÄ?t logu uz leju"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -647,16 +906,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Joslas attÄ?ls nefokusÄ?tajiem logiem."
@@ -698,13 +970,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "PadarÄ«t logu ignorÄ?tu."
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -713,9 +995,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1034,86 +1321,6 @@ msgstr "Apropos funkcija"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos mainīgais"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome slÄ?gt izlaižamo logsarakstu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "SlÄ?gt GNOME SKIP_WINLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome uzstÄ?dÄ«t izlaižamo loglsarakstu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t GNOME SKIP_WINLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome attīrīt izlaižamo logsarakstu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "AtslÄ?gt GNOME SKIP_WINLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome slÄ?gt izlaižamo uzdevumsarakstu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "SlÄ?gt GNOME SKIP_TASKLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome uzstÄ?dÄ«t izlaižamo uzdevumsarakstu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t GNOME SKIP_TASKLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome attīrīt izlaižamo uzdevumsarakstu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "AtslÄ?gt GNOME SKIP_TASKLIST  loga norÄ?dÄ«jumu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome iziešana"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "AtteikÅ¡anÄ?s no paÅ¡reizÄ?jÄ?s GNOME sesijas."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www lapa"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "ParÄ?dÄ«t GNOME projekta WWW lapu."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome palÄ«dzÄ«bas pÄ?rlÅ«ks"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Palaist GNOME palÄ«dzÄ«bas pÄ?rlÅ«ku."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Par Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Palaist 'par GNOME' dialogu."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "IkonificÄ?t gurpu"
@@ -1254,7 +1461,9 @@ msgstr "PalielinÄ?t logu pa kreisi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Palielina logu pa kresi, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
 "Apskati `palielinÄ?t-logu-augÅ¡up'."
@@ -1265,7 +1474,9 @@ msgstr "PalielinÄ?t logu pa labi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Palielina logu pa labi, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
 "Apskati `palielinÄ?t-logu-augÅ¡up'."
@@ -1275,18 +1486,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "PalielinÄ?t logu uz augÅ¡u"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Palielina logu uz leju, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
-"Apskati `palielinÄ?t-logu-augÅ¡up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Palielina logu uz augšu, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
+"Ja augÅ¡Ä?jÄ? mala bija pÄ?ri ekrÄ?na malai, tÄ? tiek atgriezta atpakaļ.\n"
+"Ar universÄ?lo priedÄ?kļa argumetu, tÄ? vietÄ? maksimizÄ?t augÅ¡up.\n"
+"Ar skaitlisko priedÄ?kļa argumentu, tÄ? vieta palielinÄ?t uz augÅ¡u par tik, "
+"cik\n"
+"nosaka logs vai pikseļi."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "PalielinÄ?t logu uz leju"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Palielina logu uz leju, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
 "Apskati `palielinÄ?t-logu-augÅ¡up'."
@@ -1297,7 +1520,9 @@ msgstr "SamazinÄ?t logu pa kreisi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "PÄ?rvieto logu pa kreisi lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
 "Apskati `samazinÄ?t-logu-no augÅ¡as'."
@@ -1308,7 +1533,9 @@ msgstr "SamazinÄ?t logu pa labi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "PÄ?rvieto logu pa labi lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
 "Apskati `samazinÄ?t-logu-no augÅ¡as'."
@@ -1318,18 +1545,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "SamazinÄ?t logu no augÅ¡as"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"PÄ?rvieto logu lejup lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
-"Apskati `samazinÄ?t-logu-no augÅ¡as'."
+"PÄ?rvieto logu uz augÅ¡u, lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
+"Ja augÅ¡Ä?jÄ? mala bija pÄ?ri ekrÄ?na malai, tÄ? tiek atgriezta atpakaļ.\n"
+"Ar universÄ?lo priedÄ?kļa argumetu, tÄ? vietÄ? maksimÄ?li pÄ?rvietot augÅ¡up.\n"
+"Ar skaitlisko priedÄ?kļa argumentu, tÄ? vieta pÄ?rvietot augÅ¡up par tik "
+"pikseļiem."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "SamazinÄ?t logu no lejas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "PÄ?rvieto logu lejup lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
 "Apskati `samazinÄ?t-logu-no augÅ¡as'."
@@ -1565,14 +1801,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "ParÄ?dÄ«t paÅ¡reizÄ?jÄ?s loga dimensijas, kamÄ?r maina to izmÄ?rus."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distance pikseļos, pirms kuras logu malas izlÄ«dzinÄ?s viena ar otru.\n"
+"\n"
+"PÄ?rvietojot logu, Å¡Ä« opcija ļauj jums izlÄ«dzinÄ?t viena loga malu ar cita "
+"loga malu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "PÄ?rvietot logu interaktÄ«vi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "PÄ?rvietot logu interaktÄ«vi, lietojot peli."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1580,7 +1826,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "MainÄ«t loga izmÄ?ru interaktÄ«vi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "MainÄ«t loga izmÄ?ru interaktÄ«vi, lietojot peli."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1619,23 +1866,26 @@ msgstr "PaaugstinÄ?t un nodot cauri klikÅ¡Ä·i"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"PaaugstinÄ?t logu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem "
-"kursora\n"
-"notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
+"PaaugstinÄ?t logu un visus tam esoÅ¡os pagaidu logus, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo\n"
+"notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "PaaugstinÄ?t un nodot cauri klikÅ¡Ä·i, ja fokusÄ?ts"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"PaaugstinÄ?t logu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu (ja tas ir fokusÄ?ts), tad\n"
-"atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
+"PaaugstinÄ?t logu un visus tam esoÅ¡os pagaidu logus, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo\n"
+"notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "PaaugstinÄ?t vai nodot cauri klikÅ¡Ä·i"
 
@@ -1649,22 +1899,26 @@ msgstr "PaaugstinÄ?t grupu un nodot cauri klikÅ¡Ä·i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"PaaugstinÄ?t logu grupu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu, tad atbildÄ?t\n"
-"jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
+"PaaugstinÄ?t logu un visus tam esoÅ¡os pagaidu logus, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo\n"
+"notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "PaaugstinÄ?t pagaidu logus un nodot cauri klikÅ¡Ä·i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"PaaugstinÄ?t logu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem "
-"kursora\n"
-"notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
+"PaaugstinÄ?t logu un visus tam esoÅ¡os pagaidu logus, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo\n"
+"notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Aizbīdīt logu pa kreisi"
@@ -2109,6 +2363,10 @@ msgstr "ParÄ?dÄ«t kļūdas"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "ParÄ?dÄ«t visas kļūdas, kas atgadÄ«juÅ¡Ä?s, uz ekrÄ?na."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2342,9 +2600,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Ä?noÅ¡anas SvÄ?rstÄ«bas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"AktivizÄ?t Ä?noÅ¡anas svÄ?rstÄ«bu režīmu.\n"
+"\n"
+"(ĪslaicÄ«gi atÄ?no logus, kamÄ?r peles kursors ir tiem pÄ?ri.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Aizture milisekundÄ?s pirms logu atÄ?noÅ¡anas."
 
@@ -2580,25 +2845,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Palīdzība"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Palīdzība..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Par GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome izvÄ?lÅ?u atjauninÄ?Å¡ana"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "AtteikÅ¡anÄ?s no paÅ¡reizÄ?jÄ?s GNOME sesijas."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2623,84 +2910,102 @@ msgstr "pamata-loga-taustiÅ?karte"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
 "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "virsraksta-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
-"(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga virsraksta.\n"
+"(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "ietvara-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
-"(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga ietvara.\n"
+"(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "aizvÄ?rÅ¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
-"(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga aizvÄ?rÅ¡anas "
+"pogas.\n"
+"(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "ikonificÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
-"(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga "
+"ikonificešanas\n"
+"pogas. (Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"TaustiÅ?karte, saturoÅ¡a sasaistes, kas ir aktÄ«vas, nolasot virkni no "
-"lietotÄ?ja."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga "
+"maksimizÄ?Å¡anas\n"
+"pogas. (Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
-"(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga izvÄ?lnes "
+"pogas.\n"
+"(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Ä?noÅ¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
-"(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+"Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga Ä?noÅ¡anas "
+"pogas.\n"
+"(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modifikatora taustiÅ?Å¡(i), kurus lieto noklusÄ?tajÄ?m saÄ«snÄ?m."
 
@@ -2904,6 +3209,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_PielÄ?got"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t kļūdas"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "PÄ?rstartÄ?t"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Par Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_BUJ..."
 
@@ -2925,25 +3245,10 @@ msgstr "_Par Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t kļūdas"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Logi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "PÄ?rstartÄ?t"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Iziet"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t logu izvÄ?lni"
 
@@ -2968,9 +3273,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "ParÄ?dÄ«t aplikÄ?ciju izvÄ?lni."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Visi uzstÄ?dÄ«jumi"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3029,13 +3333,16 @@ msgstr "PaaugstinÄ?t zemÄ?ko vienu logu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ja logs ir tÄ? augstÄ?kajÄ? iespÄ?jamajÄ? pozÄ«cijÄ?, tad pazeminÄ?t to uz tÄ?\n"
-"zemÄ?ko iespÄ?jamo pozÄ«ciju. SavÄ?dÄ?k paaugstinÄ?t to, cik augstu vien iespÄ?jams."
+"Ja logs ir tÄ? augstÄ?kajÄ? iespÄ?jamajÄ? pozÄ«cijÄ?, tad pazeminÄ?t to uz\n"
+"tÄ? zemÄ?ko pozÄ«ciju. CitÄ?di paaugstinÄ?t to, cik augstu vien iespÄ?jams. ArÄ«\n"
+"izmaina jebkura tam esoÅ¡Ä? pagaidu loga lÄ«meni."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "PaaugstinÄ?t logu dziļumÄ?"
 
@@ -3115,11 +3422,14 @@ msgstr "SlÄ?gt loga lipÄ«gumu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "SlÄ?gt loga `lipÄ«gumu' - ir vai nav tas atrodams uz\n"
 "visÄ?m darba vietÄ?m."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Lipīgs"
 
@@ -3253,21 +3563,25 @@ msgstr "SlÄ?gt loga maksimizÄ?Å¡anu horizontÄ?li"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp horizontÄ?li maksimizÄ?tu un\n"
 "atmaksimizÄ?tu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "SlÄ?gt loga vertikÄ?lo maksimizeÅ¡anu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp vertikÄ?li maksimizÄ?tu un\n"
-"atmaksimizÄ?tu."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp maksimizÄ?tu un atmaksimizÄ?tu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "MaksimizÄ?t aizpildot logu"
 
@@ -3307,21 +3621,24 @@ msgstr "MaksimizÄ?t aizpildot logu horizontÄ?li slÄ?gt"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp horizontÄ?li maksimizÄ?tu-aizpildÄ«tu un\n"
 "atmaksimizÄ?tu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "MaksimizÄ?t aizpildot logu vertikÄ?li slÄ?gt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp vertikÄ?li maksimizÄ?tu-aizpildÄ«tu un\n"
-"atmaksimizÄ?tu."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp maksimizÄ?tu-aizpildÄ«tu un atmaksimizÄ?tu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "MaksimizÄ?t logu"
@@ -3386,11 +3703,14 @@ msgstr "AtÄ?not logu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ja logs ir Ä?nots (apskati `Ä?not-logu'), atjaunot to tÄ? parastajÄ?l\n"
 "stÄ?voklÄ«."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "SlÄ?gt loga Ä?noÅ¡anu"
 
@@ -3412,22 +3732,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "PaaugstinÄ?t logu un pagaidu logus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "PaaugstinÄ?t logu uz tÄ? augstÄ?ko iespÄ?jamo pozÄ«ciju krÄ?vuma secÄ«bÄ?."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"PaaugstinÄ?t paÅ¡reizÄ?jo logu lÄ«dz tÄ? augstÄ?kajai atļautajai pozÄ«cijai\n"
+"krÄ?vuma secÄ«bÄ?. PaaugstinÄ?t arÄ« tÄ? pagaidu logus."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "PazeminÄ?t logu un pagaidu logus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "PazeminÄ?t logu uz tÄ? zemÄ?ko iespÄ?jamo pozÄ«ciju krÄ?vuma secÄ«bÄ?."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"PazeminÄ?t paÅ¡reizÄ?jo logu lÄ«dz tÄ? zemÄ?kajai atļautajai pozÄ«cijai\n"
+"krÄ?vuma secÄ«bÄ?. PazeminÄ?t arÄ« tÄ? pagaidu logus."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "PaaugstinÄ?t zemÄ?ko logu un pagaidu logus"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ja logs ir tÄ? augstÄ?kajÄ? iespÄ?jamajÄ? pozÄ«cijÄ?, tad pazeminÄ?t to uz\n"
+"tÄ? zemÄ?ko pozÄ«ciju. CitÄ?di paaugstinÄ?t to, cik augstu vien iespÄ?jams. ArÄ«\n"
+"izmaina jebkura tam esoÅ¡Ä? pagaidu loga lÄ«meni."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3542,11 +3881,13 @@ msgstr "CitÄ?t notikumu"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "NosÅ«ta nÄ?kamo taustiÅ?a notikumu tieÅ¡i uz fokusÄ?to klienta logu, ignorÄ?jot\n"
 "ignorÄ?jot jebkÄ?das pastÄ?voÅ¡Ä?s logu pÄ?rvaldnieka sasaistes."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "SamazinÄ?t logu no augÅ¡as"
@@ -3653,7 +3994,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3995,21 +4338,25 @@ msgstr "Apvienot nÄ?koÅ¡o darba vietu"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "DzÄ?st paÅ¡reizÄ?jo darba vietu. TÄ?s logi tiks pÄ?rvietoti uz nÄ?koÅ¡o\n"
 "darba vietu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Apvienot iepriekÅ¡Ä?jo darba vietu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"DzÄ?st paÅ¡reizÄ?jo darba vietu. TÄ?s logi tiks pÄ?rvietoti uz nÄ?koÅ¡o\n"
+"DzÄ?st paÅ¡reizÄ?jo darba vietu. TÄ?s logi tiks pÄ?rvietoti uz iepriekÅ¡Ä?jo\n"
 "darba vietu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Ievietot darba vietu pÄ?c"
 
@@ -4055,11 +4402,14 @@ msgstr "DzÄ?st logu instanci"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "AizvÄ?kt loga kopiju paÅ¡reizÄ?jÄ? darba vietÄ?. Ja tÄ? ir pÄ?dÄ?jÄ?\n"
 "instance, tad dzÄ?st Ä«steno logu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "FokusÄ?t darba virsmu"
@@ -4110,172 +4460,291 @@ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties darba vietu interaktÄ«vi"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "PieprasÄ«t darba vietu un pÄ?rslÄ?gties uz to."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties krÄ?su"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Logu palielinÄ?Å¡ana un samazinÄ?Å¡ana"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "pagaidu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradientu TÄ?ma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "ParÄ?dÄ«t loga ikonu tÄ? izvÄ?lnes pogÄ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "AtcerÄ?ties _pozÄ«ciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "ikonificÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "ikonificÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "izvÄ?lnes-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maksimizÄ?Å¡anas-pogas-taustiÅ?karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "PalielinÄ?t logu uz leju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "PadarÄ«t logu ignorÄ?tu."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome slÄ?gt izlaižamo logsarakstu"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "SlÄ?gt GNOME SKIP_WINLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome uzstÄ?dÄ«t izlaižamo loglsarakstu"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UzstÄ?dÄ«t GNOME SKIP_WINLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome attīrīt izlaižamo logsarakstu"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "AtslÄ?gt GNOME SKIP_WINLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome slÄ?gt izlaižamo uzdevumsarakstu"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "SlÄ?gt GNOME SKIP_TASKLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome uzstÄ?dÄ«t izlaižamo uzdevumsarakstu"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UzstÄ?dÄ«t GNOME SKIP_TASKLIST loga norÄ?dÄ«jumu."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome attīrīt izlaižamo uzdevumsarakstu"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "AtslÄ?gt GNOME SKIP_TASKLIST  loga norÄ?dÄ«jumu."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome iziešana"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www lapa"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "ParÄ?dÄ«t GNOME projekta WWW lapu."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome palÄ«dzÄ«bas pÄ?rlÅ«ks"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Palaist GNOME palÄ«dzÄ«bas pÄ?rlÅ«ku."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Par Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Palaist 'par GNOME' dialogu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Palielina logu uz augšu, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
-#~ "Ja augÅ¡Ä?jÄ? mala bija pÄ?ri ekrÄ?na malai, tÄ? tiek atgriezta atpakaļ.\n"
-#~ "Ar universÄ?lo priedÄ?kļa argumetu, tÄ? vietÄ? maksimizÄ?t augÅ¡up.\n"
-#~ "Ar skaitlisko priedÄ?kļa argumentu, tÄ? vieta palielinÄ?t uz augÅ¡u par tik, "
-#~ "cik\n"
-#~ "nosaka logs vai pikseļi."
+#~ "Palielina logu uz leju, līdz tas `uzskrien virsū' citam logam.\n"
+#~ "Apskati `palielinÄ?t-logu-augÅ¡up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "PÄ?rvieto logu uz augÅ¡u, lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
-#~ "Ja augÅ¡Ä?jÄ? mala bija pÄ?ri ekrÄ?na malai, tÄ? tiek atgriezta atpakaļ.\n"
-#~ "Ar universÄ?lo priedÄ?kļa argumetu, tÄ? vietÄ? maksimÄ?li pÄ?rvietot augÅ¡up.\n"
-#~ "Ar skaitlisko priedÄ?kļa argumentu, tÄ? vieta pÄ?rvietot augÅ¡up par tik "
-#~ "pikseļiem."
+#~ "PÄ?rvieto logu lejup lÄ«dz tas `uzskrien virsÅ«' citam logam.\n"
+#~ "Apskati `samazinÄ?t-logu-no augÅ¡as'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Distance pikseļos, pirms kuras logu malas izlÄ«dzinÄ?s viena ar otru.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PÄ?rvietojot logu, Å¡Ä« opcija ļauj jums izlÄ«dzinÄ?t viena loga malu ar cita "
-#~ "loga malu."
+#~ "PaaugstinÄ?t logu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem "
+#~ "kursora\n"
+#~ "notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "PaaugstinÄ?t logu un visus tam esoÅ¡os pagaidu logus, kas saÅ?Ä?ma "
-#~ "paÅ¡reizÄ?jo\n"
-#~ "notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o "
-#~ "komandu."
+#~ "PaaugstinÄ?t logu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu (ja tas ir fokusÄ?ts), "
+#~ "tad\n"
+#~ "atbildÄ?t jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Logu palielinÄ?Å¡ana un samazinÄ?Å¡ana"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Dotie argumenti `xterm' komandai."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "AktivizÄ?t Ä?noÅ¡anas svÄ?rstÄ«bu režīmu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(ĪslaicÄ«gi atÄ?no logus, kamÄ?r peles kursors ir tiem pÄ?ri.)"
+#~ "PaaugstinÄ?t logu grupu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu, tad atbildÄ?t\n"
+#~ "jebkuriem kursora notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga "
-#~ "virsraksta.\n"
-#~ "(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "PaaugstinÄ?t logu, kas saÅ?Ä?ma paÅ¡reizÄ?jo notikumu, tad atbildÄ?t jebkuriem "
+#~ "kursora\n"
+#~ "notikumiem, kas izsauca Å¡o komandu."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome izvÄ?lÅ?u atjauninÄ?Å¡ana"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga ietvara.\n"
-#~ "(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
+#~ "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga aizvÄ?rÅ¡anas "
-#~ "pogas.\n"
-#~ "(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
+#~ "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
+#~ "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga "
-#~ "ikonificešanas\n"
-#~ "pogas. (Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
+#~ "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga "
-#~ "maksimizÄ?Å¡anas\n"
-#~ "pogas. (Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "TaustiÅ?karte, saturoÅ¡a sasaistes, kas ir aktÄ«vas, nolasot virkni no "
+#~ "lietotÄ?ja."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga izvÄ?lnes "
-#~ "pogas.\n"
-#~ "(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
+#~ "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir uz loga Ä?noÅ¡anas "
-#~ "pogas.\n"
-#~ "(Tikai peles-sasaistes tiek Å?emtas vÄ?rÄ? Å¡ajÄ? kartÄ?.)"
+#~ "Sasaistu saturoÅ¡Ä? taustiÅ?karte aktÄ«va, kad kursors ir pamata logÄ?\n"
+#~ "(vai, kad neviens logs nav fokusÄ?ts)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "KopÄ?t uz iepriekÅ¡Ä?jo"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "PÄ?rstartÄ?t"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "KopÄ?t uz nÄ?koÅ¡o"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Visi uzstÄ?dÄ«jumi"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "PaaugstinÄ?t paÅ¡reizÄ?jo logu lÄ«dz tÄ? augstÄ?kajai atļautajai pozÄ«cijai\n"
-#~ "krÄ?vuma secÄ«bÄ?. PaaugstinÄ?t arÄ« tÄ? pagaidu logus."
+#~ "Ja logs ir tÄ? augstÄ?kajÄ? iespÄ?jamajÄ? pozÄ«cijÄ?, tad pazeminÄ?t to uz tÄ?\n"
+#~ "zemÄ?ko iespÄ?jamo pozÄ«ciju. SavÄ?dÄ?k paaugstinÄ?t to, cik augstu vien "
+#~ "iespÄ?jams."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
 #~ msgstr ""
-#~ "PazeminÄ?t paÅ¡reizÄ?jo logu lÄ«dz tÄ? zemÄ?kajai atļautajai pozÄ«cijai\n"
-#~ "krÄ?vuma secÄ«bÄ?. PazeminÄ?t arÄ« tÄ? pagaidu logus."
+#~ "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp vertikÄ?li maksimizÄ?tu un\n"
+#~ "atmaksimizÄ?tu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ja logs ir tÄ? augstÄ?kajÄ? iespÄ?jamajÄ? pozÄ«cijÄ?, tad pazeminÄ?t to uz\n"
-#~ "tÄ? zemÄ?ko pozÄ«ciju. CitÄ?di paaugstinÄ?t to, cik augstu vien iespÄ?jams. "
-#~ "Arī\n"
-#~ "izmaina jebkura tam esoÅ¡Ä? pagaidu loga lÄ«meni."
+#~ "SlÄ?gt loga stÄ?vokli starp vertikÄ?li maksimizÄ?tu-aizpildÄ«tu un\n"
+#~ "atmaksimizÄ?tu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "PaaugstinÄ?t logu uz tÄ? augstÄ?ko iespÄ?jamo pozÄ«ciju krÄ?vuma secÄ«bÄ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "PazeminÄ?t logu uz tÄ? zemÄ?ko iespÄ?jamo pozÄ«ciju krÄ?vuma secÄ«bÄ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "DzÄ?st paÅ¡reizÄ?jo darba vietu. TÄ?s logi tiks pÄ?rvietoti uz iepriekÅ¡Ä?jo\n"
+#~ "DzÄ?st paÅ¡reizÄ?jo darba vietu. TÄ?s logi tiks pÄ?rvietoti uz nÄ?koÅ¡o\n"
 #~ "darba vietu."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "IzvÄ?lÄ?ties krÄ?su"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Logu palielinÄ?Å¡ana un samazinÄ?Å¡ana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Logu palielinÄ?Å¡ana un samazinÄ?Å¡ana"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Dotie argumenti `xterm' komandai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "KopÄ?t uz iepriekÅ¡Ä?jo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "KopÄ?t uz nÄ?koÅ¡o"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b3926e9..6485231 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
 # Darko Spasovski <darko ultra com mk>, 2003
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.gnome-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk li org>\n"
@@ -208,45 +207,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ниÑ?Ñ?о"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-msgid "customize title position"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Ñ?енÑ?аÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -263,16 +315,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Тема Gradient"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -290,24 +358,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?аÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Тема Gradient"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ð?дбеÑ?и боÑ?а"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -315,21 +403,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -384,31 +501,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-msgid "customize button size"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
 msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во неговоÑ?о мени копÑ?е."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -425,9 +573,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -436,9 +590,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button position model"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu button position"
 msgstr ""
 
@@ -487,54 +648,98 @@ msgid "lock button position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "глобална мапа"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "title-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "title-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "title-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "title-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize always-on-top button keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -542,18 +747,26 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "глобална мапа"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -594,35 +807,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -635,16 +898,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ð?Ñ?авоаголна Ñ?лика за неÑ?окÑ?Ñ?иÑ?ани пÑ?озоÑ?и."
@@ -686,12 +962,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow light source"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -700,9 +987,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1043,86 +1335,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr ""
@@ -1260,16 +1472,22 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1277,24 +1495,37 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window right"
@@ -1302,7 +1533,9 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1310,16 +1543,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1535,16 +1774,21 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1554,7 +1798,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1591,17 +1835,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1614,16 +1862,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 msgid "Shrink window left"
 msgstr ""
 
@@ -2070,6 +2324,10 @@ msgstr ""
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2319,9 +2577,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2569,25 +2831,45 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?о"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
@@ -2614,34 +2896,40 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
 "пÑ?озоÑ?\n"
 "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
-"пÑ?озоÑ?\n"
-"(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
+"од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
-"пÑ?озоÑ?\n"
-"(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о ги Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога покажÑ?ваÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"Ñ?абоÑ? од \n"
+"пÑ?озоÑ?. (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "глобална мапа"
@@ -2649,32 +2937,42 @@ msgstr "глобална мапа"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
-"пÑ?озоÑ?\n"
-"(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
+"од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
-"пÑ?озоÑ?\n"
-"(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
+"од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о ги Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?аакÑ?ивни кога клиенÑ?Ñ?киоÑ? пÑ?озоÑ? е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
+"од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "title-keymap"
@@ -2682,24 +2980,28 @@ msgstr "title-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
-"пÑ?озоÑ?\n"
-"(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
+"од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
-"пÑ?озоÑ?\n"
-"(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?Ñ?о ги Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога покажÑ?ваÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
+"Ñ?абоÑ? од \n"
+"пÑ?озоÑ?. (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2898,6 +3200,20 @@ msgid "_Customize"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr ""
 
@@ -2919,25 +3235,10 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr ""
 
@@ -2963,9 +3264,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во неговоÑ?о мени копÑ?е."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Ð?одеÑ?Ñ?ваÑ?а"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3024,10 +3324,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr ""
 
@@ -3113,9 +3415,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3253,17 +3558,23 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
@@ -3309,17 +3620,22 @@ msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Ð?аÑ?големо"
@@ -3383,9 +3699,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr ""
 
@@ -3408,19 +3727,33 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3528,9 +3861,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
@@ -3632,7 +3967,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3973,16 +4310,21 @@ msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
@@ -4031,9 +4373,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "РабоÑ?ен пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -4085,71 +4430,118 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ð?дбеÑ?и боÑ?а"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Тема Gradient"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Тема Gradient"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?а иконаÑ?а на пÑ?озоÑ?оÑ? во неговоÑ?о мени копÑ?е."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "глобална мапа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "title-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "title-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "title-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "title-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "глобална мапа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "УниÑ?Ñ?и го пÑ?озоÑ?оÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? веÑ?Ñ?икално"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
-#~ "наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
-#~ "од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?\n"
+#~ "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о ги Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога покажÑ?ваÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а "
-#~ "на Ñ?абоÑ? од \n"
-#~ "пÑ?озоÑ?. (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?\n"
+#~ "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
-#~ "наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
-#~ "од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?\n"
+#~ "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
-#~ "наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
-#~ "од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?\n"
+#~ "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
-#~ "наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
-#~ "од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о ги Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?аакÑ?ивни кога клиенÑ?Ñ?киоÑ? пÑ?озоÑ? е "
+#~ "Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а на "
-#~ "наÑ?ловнаÑ?а ленÑ?а\n"
-#~ "од пÑ?озоÑ?оÑ? (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?\n"
+#~ "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о ги Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога покажÑ?ваÑ?оÑ? Ñ?е наоÑ?а "
-#~ "на Ñ?абоÑ? од \n"
-#~ "пÑ?озоÑ?. (Ñ?амо повÑ?зÑ?ваÑ?аÑ?а на глÑ?вÑ?еÑ?о Ñ?е Ñ?азгледÑ?вааÑ? во оваа мапа)."
+#~ "Ð?апа Ñ?Ñ?о Ñ?одÑ?жи повÑ?зÑ?ваÑ?а кои Ñ?е акÑ?ивни кога поинÑ?еÑ?оÑ? е во коÑ?енÑ?киоÑ? "
+#~ "пÑ?озоÑ?\n"
+#~ "(или кога ниеден пÑ?озоÑ? не е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Ð?одеÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ð?дбеÑ?и боÑ?а"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 5314c17..2cc8727 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:41+0800\n"
 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol ikhlas com>\n"
 "Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang lists "
@@ -202,46 +201,98 @@ msgid "none"
 msgstr "tiada"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Ingat _posisi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "tengah"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -258,16 +309,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Tema Gradien"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -285,24 +352,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Personalisasi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema Gradien"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Pilih warna"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -310,21 +397,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -381,32 +497,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "semua"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Ingat _posisi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Papar ikon tetingkap pada butang menu nya"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -423,9 +569,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -434,10 +586,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ingat _posisi"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ingat _posisi"
@@ -498,7 +656,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Ingat _posisi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -506,7 +668,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -514,22 +681,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Ingat _posisi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -537,20 +733,33 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Ingat _posisi"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -558,9 +767,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -601,35 +815,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Gerakkan tetingkap ke bawah"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -642,16 +906,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imej bar bagi tetingkap tidak difokus."
@@ -693,13 +970,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -708,9 +995,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1034,87 +1326,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Logkeluar Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Pelayar Bantuan gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Lancar Pelayar Bantuan GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Perihal GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Lancar Pelayar Bantuan GNOME"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 #, fuzzy
 msgid "Iconify group"
@@ -1268,8 +1479,11 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "Pindahkan tetingkap ke kiri"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1277,8 +1491,11 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr "Pilih tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1286,16 +1503,26 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Gerakkan tetingkap ke atas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Gerakkan tetingkap ke bawah"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1303,8 +1530,11 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr "Pindahkan tetingkap ke kiri"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1313,7 +1543,9 @@ msgstr "Pilih tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1322,17 +1554,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Gerakkan tetingkap ke atas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Gerakkan tetingkap ke bawah"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1578,16 +1816,21 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ubahsaiz tetingkap secara intertaktif"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1596,7 +1839,7 @@ msgstr "Ubahsaiz tetingkap secara intertaktif"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1634,17 +1877,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1657,16 +1904,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Pilih tetingkap"
@@ -2136,6 +2389,10 @@ msgstr "Papar Ralat"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2381,9 +2638,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Nyahsorok di sini"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2646,24 +2907,45 @@ msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Bantuan"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Bantuan _GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Perihal GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
@@ -2696,78 +2978,98 @@ msgstr "prompt-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "title-keymap"
 msgstr "prompt-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Sempadan-atas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2976,6 +3278,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalisasi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Papar Ralat"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ulanghidup"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Perih_al Sawfish"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2997,25 +3314,10 @@ msgstr "Perih_al Sawfish"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Papar Ralat"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ulanghidup"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Popup menu tetingkap"
 
@@ -3041,9 +3343,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Papar menu aplikasii."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Semua Tetapan"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3103,12 +3404,14 @@ msgstr "Angkat tetingkap tunggal bawahan"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 "Angkat tetingkap ke posisi tertinggi yang dibenarkan dalam turutan timbunan."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Angkat tetingkap"
@@ -3203,9 +3506,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr "tak dapat senarai tetingkap!!"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3358,18 +3664,24 @@ msgstr "Imej Miniwindow"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Imej Miniwindow"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maksima tetingkap"
@@ -3415,18 +3727,25 @@ msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
 msgstr "Imej Miniwindow"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
-msgstr ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Imej Miniwindow"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksima tetingkap"
@@ -3488,9 +3807,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "NyahSuram tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "tak dapat senarai tetingkap!!"
@@ -3517,24 +3839,38 @@ msgstr "Ubahsaiz tetingkap secara intertaktif"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 "Angkat tetingkap ke posisi tertinggi yang dibenarkan dalam turutan timbunan."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Tetingkap bawah"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 "Turunkan tetingkap ke posisi terendah yang dibenarkan dalam turutan timbunan."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Angkat tetingkap bawah"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3647,9 +3983,11 @@ msgstr "Petik acara"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Suramkan tetingkap"
@@ -3750,7 +4088,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4117,21 +4457,25 @@ msgstr "Gabungkan ruangkerja seterusnya"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
 "ruangkerja terdahulu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Gabungkan ruangkerja terdahulu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
 "ruangkerja terdahulu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Selit ruangkerja selepas"
 
@@ -4177,11 +4521,14 @@ msgstr "Padam instans tetingkap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Buang salinan tetingkap pada ruangkerja semasa. Jika ini adalah instans "
 "terakhir yang ada, kemudian padam tetingkap asal."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokus Desktop"
@@ -4235,91 +4582,151 @@ msgstr "Simpan keadaan ruangkerja"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Pilih warna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Ingat _posisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Tema Gradien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema Gradien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Ingat _posisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Papar ikon tetingkap pada butang menu nya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ingat _posisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Ingat _posisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Ingat _posisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Gerakkan tetingkap ke bawah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Jadikan tetingkap ada semua ruangkerja."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Logkeluar Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Pelayar Bantuan gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Lancar Pelayar Bantuan GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Perihal GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Lancar Pelayar Bantuan GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Sentiasa tetingkap di bawah semua tetingkap lain."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keymap mengandungi pengikatan aktif bila membaca rentetan dari pengguna."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Salin ke terdahulu"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ulanghidup"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Salin ke seterusnya"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Semua Tetapan"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
 #~ "Angkat tetingkap ke posisi tertinggi yang dibenarkan dalam turutan "
 #~ "timbunan."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
 #~ "Turunkan tetingkap ke posisi terendah yang dibenarkan dalam turutan "
 #~ "timbunan."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n"
 #~ "ruangkerja terdahulu."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Pilih warna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Salin ke terdahulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Salin ke seterusnya"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "menegak"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2e52280..f2a6187 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright © 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000-2005.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -193,46 +192,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "senter"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -249,16 +300,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transienter"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -276,24 +343,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Tilpass"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient-tema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Velg farge"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -301,21 +388,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -372,32 +488,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "alt"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknapp."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -414,9 +560,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -425,10 +577,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Husk _posisjon"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Husk _posisjon"
@@ -489,9 +647,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -499,9 +660,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -509,27 +674,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -537,13 +729,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -551,9 +752,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -561,9 +765,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -604,35 +813,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Voks vindu nedover"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -645,16 +904,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Søylebilde for vinduer uten fokus."
@@ -696,13 +968,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Gjør vindu ignorert"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +993,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1027,86 +1314,6 @@ msgstr "Apropos-funksjon"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos-variabel"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Sett hopp over vinduliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Sett GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Fjern hopp over vinduliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av GNOME SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Slå av/på hopp over oppgaveliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Sett hopp over oppgaveliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Tøm hopp over oppgaveliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "GNOME avlogging"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "GNOME nettside"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Vis WWW-sidene til GNOME prosjektet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME hjelpleser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Start GNOME hjelpleser."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Om GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Start om GNOME dialogen."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Ikonifiser gruppe"
@@ -1247,7 +1454,9 @@ msgstr "Ã?k vindu til venstre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ker størrelsen på et vindu mot venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «grow-window-up»."
@@ -1258,7 +1467,9 @@ msgstr "�k vindu til høyre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ker størrelsen på et vindu mot høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «grow-window-up»."
@@ -1268,18 +1479,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Voks vindu oppover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"�ker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
-"Se «grow-window-up»."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"�ker vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
+"Hvis den øverste kanten var utenfor skjermens kant hentes den inn igjen.\n"
+"Hvis et universelt prefiksargument oppgis, maksimeres det oppover i stedet.\n"
+"Med et numerisk prefiksargument økes det oppover med antall steg som oppgis "
+"for\n"
+"vinduer eller piksler i stedet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Voks vindu nedover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «grow-window-up»."
@@ -1290,7 +1513,9 @@ msgstr "Pakk vindu mot venstre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet til venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «pack-window-up»."
@@ -1301,7 +1526,9 @@ msgstr "Pakk vindu mot høyre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet til høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «pack-window-up»."
@@ -1311,18 +1538,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pakk vindu oppover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
-"Se «pack-window-up»."
+"Flytter vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
+"Hvis den øverste kanten var utenfor skjermkanten flyttes det inn igjen.\n"
+"Med et universelt prefiksargument flyttes det helt opp i stedet.\n"
+"Med et numerisk prefiksargument flyttes det oppover med spesifisert antll\n"
+"piksler i stedet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pakk vindu nedover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «pack-window-up»."
@@ -1557,14 +1793,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Vis nåværende dimensjoner for vinduet under endring av størrelse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Avstand i piksler før vinduets kanter justeres i forhold til hverandre.\n"
+"\n"
+"NÃ¥r et vindu flyttes lar dette alternativet deg justere en av dets kanter "
+"med kanten på et annet vindu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Flytt vinduet interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Flytt vinduet interaktivt ved bruk av musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1572,7 +1818,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Endre størrelse på vinduet interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Endre størrelse på vinduet med musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1611,22 +1858,26 @@ msgstr "Hev og send klikk gjennom"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
-"pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Hev og send klikk gjennom hvis fokusert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev vinduet som mottok denne hendelsen (hvis det er fokusert), og spill så "
-"av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Hev eller send klikk gjennom"
 
@@ -1640,21 +1891,26 @@ msgstr "Hev gruppe og send klikk gjennom"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev gruppen med vinduer som mottok aktiv hendelse, og spill så av\n"
-"eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Hev transienter og send klikk gjennom"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
-"pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "La vindu gli til venstre"
@@ -2099,6 +2355,10 @@ msgstr "Vis feil"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Vis alle feil som har oppstått på skjermen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2332,9 +2592,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Overhengende skygge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Slå på \"shade-hover\" modus.\n"
+"\n"
+"(Midlertidig fjern skyggelegging av vinduer når muspekeren er over dem.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
 
@@ -2570,25 +2837,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME hjelp..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Oppdater GNOME meny"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2615,84 +2904,98 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
 "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i et "
+"vindus tittelfelt. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "kant-tastaturkart"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på kanten "
+"av et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
+"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
+"minimer-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart inneholder bindinger som er aktive når en streng leses fra "
-"brukeren."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
+"maksimer-knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over "
+"meny-\n"
+"knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på  \n"
+"skygge-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Endringstast(er) som brukes som standard snarveier."
 
@@ -2896,6 +3199,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Egendefinert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Vis feil"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Om sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2917,23 +3235,10 @@ msgstr "_Om sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Vis feil"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Sta_rt på nytt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Vis vindumeny"
 
@@ -2958,8 +3263,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Vis applikasjosmenyen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Alle innstillinger"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3019,13 +3324,17 @@ msgstr "Hev enkelt nedre vindu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Hvis vinduet er i sin høyeste mulige posisjon, senk det til sin\n"
-"lavest mulige posisjon. Ellers heves det så langt som mulig."
+"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
+"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
+"også\n"
+"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Hev vindusdybde"
 
@@ -3105,11 +3414,14 @@ msgstr "Bytt mellom klebrig/ikke-klebrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Slå av/på `klebrighet' for vinduet - uansett om det er medlem av alle\n"
 "arbeidsområder eller ikke."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Klebrig"
 
@@ -3245,21 +3557,25 @@ msgstr "Knapp for å maksimere vinduet horisontalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Veksle tilstanden for vinduet mellom horisontalt maksimert og\n"
 "ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Knapp for å maksimere vinduet vertikalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert og\n"
-"ikke-maksimert."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert og ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maksimer fyllvindu"
 
@@ -3299,21 +3615,24 @@ msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu horisontalt"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Veksle tilstanden for vinduet mellom horisontalt maksimert-fylt og\n"
 "ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu vertikalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert-fylt og\n"
-"ikke-maksimert."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksimer vindu"
@@ -3378,11 +3697,14 @@ msgstr "Fjern skyggelegging fra vindu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Om vinduet er skyggelagt (se `skyggelegg-vindu'), gjenopprett det til sin "
 "vanlige tilstand."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Slå av/på skyggelegging av vindu"
 
@@ -3404,22 +3726,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Hev vindu og transienter"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Hev aktivt vindu til høyeste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
+"Hev også eventuelle transiente vinduer det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Senk vindu og transienter"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Senk aktivt vindu til laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
+"Senk også eventuelle transiente vinduer det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
+"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
+"også\n"
+"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3534,11 +3876,13 @@ msgstr "Siter hendelse"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Sender neste tastaturhendelse direkte til det fokuserte klientvinduet, og\n"
 "ignorerer eventuelle bindinger det har i vindushåndtereren."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pakk vindu oppover"
@@ -3644,7 +3988,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3989,21 +4335,25 @@ msgstr "Flett neste arbeidsområde"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
 "arbeidsområde."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Flett forrige arbeidsområde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
+"Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til forrige "
 "arbeidsområde."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Sett inn arbeidsområde etter"
 
@@ -4049,11 +4399,14 @@ msgstr "Slett vindusinstans"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Fjern kopien av vinduet på aktivt arbeidsområde. Hvis dette er siste instans "
 "som kjører, slett det faktiske vinduet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokuser skrivebord"
@@ -4104,167 +4457,286 @@ msgstr "Velg arbeidsområde interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spør om arbeidsområde og bytt til det."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Velg farge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transienter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient-tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknapp."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Husk _posisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Voks vindu nedover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Gjør vindu ignorert"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Sett hopp over vinduliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Sett GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Fjern hopp over vinduliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av GNOME SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Slå av/på hopp over oppgaveliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Sett hopp over oppgaveliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Tøm hopp over oppgaveliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "GNOME avlogging"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "GNOME nettside"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Vis WWW-sidene til GNOME prosjektet."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME hjelpleser"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Start GNOME hjelpleser."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Om GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Start om GNOME dialogen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "�ker vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
-#~ "Hvis den øverste kanten var utenfor skjermens kant hentes den inn igjen.\n"
-#~ "Hvis et universelt prefiksargument oppgis, maksimeres det oppover i "
-#~ "stedet.\n"
-#~ "Med et numerisk prefiksargument økes det oppover med antall steg som "
-#~ "oppgis for\n"
-#~ "vinduer eller piksler i stedet."
+#~ "�ker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
+#~ "Se «grow-window-up»."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
+#~ "Se «pack-window-up»."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Flytter vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
-#~ "Hvis den øverste kanten var utenfor skjermkanten flyttes det inn igjen.\n"
-#~ "Med et universelt prefiksargument flyttes det helt opp i stedet.\n"
-#~ "Med et numerisk prefiksargument flyttes det oppover med spesifisert "
-#~ "antll\n"
-#~ "piksler i stedet."
+#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
+#~ "pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Avstand i piksler før vinduets kanter justeres i forhold til hverandre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "NÃ¥r et vindu flyttes lar dette alternativet deg justere en av dets kanter "
-#~ "med kanten på et annet vindu."
+#~ "Hev vinduet som mottok denne hendelsen (hvis det er fokusert), og spill "
+#~ "så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
-#~ "spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+#~ "Hev gruppen med vinduer som mottok aktiv hendelse, og spill så av\n"
+#~ "eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
+#~ "pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumenter gitt til «xterm» kommandoen."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Oppdater GNOME meny"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Slå på \"shade-hover\" modus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Midlertidig fjern skyggelegging av vinduer når muspekeren er over dem.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i et "
-#~ "vindus tittelfelt. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på "
-#~ "kanten av et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
-#~ "lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
-#~ "minimer-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart inneholder bindinger som er aktive når en streng leses fra "
+#~ "brukeren."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
-#~ "maksimer-knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over "
-#~ "meny-\n"
-#~ "knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Sta_rt på nytt"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vslutt"
 
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Alle innstillinger"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på  \n"
-#~ "skygge-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Hvis vinduet er i sin høyeste mulige posisjon, senk det til sin\n"
+#~ "lavest mulige posisjon. Ellers heves det så langt som mulig."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopier til forrige"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert og\n"
+#~ "ikke-maksimert."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopier til neste"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hev aktivt vindu til høyeste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
-#~ "Hev også eventuelle transiente vinduer det har."
+#~ "Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert-fylt og\n"
+#~ "ikke-maksimert."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Senk aktivt vindu til laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
-#~ "Senk også eventuelle transiente vinduer det har."
+#~ "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
-#~ "laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
-#~ "også\n"
-#~ "nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
+#~ "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til forrige "
+#~ "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
 #~ "arbeidsområde."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Velg farge"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumenter gitt til «xterm» kommandoen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopier til forrige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopier til neste"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index b484f23..68bbdc4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -14,12 +14,11 @@
 # Jaydeep Bhusal <zaydeep hotmail com>, 2005.
 # Mahesh subedi <submanesh hotmail com>, 2006.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.HEAD.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 15:32+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh hotmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -207,46 +206,98 @@ msgid "none"
 msgstr "��न� पनि ह��न"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "��न�द�र"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -263,16 +314,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "�स�थाय�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -290,24 +357,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "�न���लन"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "��राडि�न�� विषयवस�त�"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "र� �यन �र�न�ह�स�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -315,21 +402,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -386,32 +502,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "सब�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "स����याल�� प�रतिमा म�न� ब�नमा द��ा�न�ह�स�"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -428,9 +574,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -439,10 +591,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "स�थिति सम��िन�ह�स�"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "स�थिति सम��िन�ह�स�"
@@ -503,9 +661,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "ब�न ������मान�ित�र बन�द �र�न�ह�स�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "प�रतिमित ब�न ������ित�र"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -513,9 +674,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "प�रतिमित ब�न ������ित�र"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -523,27 +688,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "प�रतिमित ब�न ������ित�र"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -551,13 +743,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -565,9 +766,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -575,9 +779,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "ब�न ������मान�ित�र बन�द �र�न�ह�स�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -618,35 +827,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "स����यालला� तल बढा�न�ह�स�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -659,16 +918,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "प���� �वि, फ��स न�रि��� स����याल�ा ला�ि"
@@ -710,13 +982,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "स����यालला� �प���षित बना�न�ह�स�"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -725,9 +1007,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1041,86 +1328,6 @@ msgstr "�प�र�पस प�र�ार�य"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "�प�र�पस �ल"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "�िन�म ��ल विनलिस��मा फड��िन��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "स����याल�� �िन�म स��िप विनलिस�� स����तला� ��ल �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "�िन�म सम�ह स��िप विनलिस��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "स����याल�� स����त �िन�म स��िप विनलिस�� स�� �र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "स��िप विनलिस��ला� �िन�मल� ह�ा��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "स����याल�� स����त �िन�म स��िप विनलिस��ला� स�� न�र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "�िन�म ��लल� �ार�यस��� फड��ा�द�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "स����याल�� �िन�म फड��ा�न�ह�स� �ार�यस��� स����त ��ल �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "�िन�म फड��ा�न� �ार�यस��� स�� �र�द�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "स����याल�� �िन�म SKIP_TASKLIST स����तला� स�� �र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "�िन�मल� स��िप �ार�यतालि�ाला� ह�ा��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "स����याल�� �िन�म स��िप �ार�यतालि�ा स����त स�� न�र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "�िन�म ल����"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "�ाल� �िन�म भा�वा� ल���� �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "�िन�म डव�ल�य� डव�ल�य� डव�ल�य� प�ष�ठ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "�िन�म परिय��ना�� डव�ल�य� डव�ल�य� डव�ल�य� प�ष�ठ प�रदर�शन �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "�िन�म मद�दत ब�रा��र"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "�िन�म मद�दत ब�रा��र स�र� �र�न�ह�स�।"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "�िन�म बार�मा"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "�िन�म बार�मा स�वाद स�र� �र�न�ह�स�।"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "प�रतिमित सम�ह"
@@ -1261,7 +1468,9 @@ msgstr "स����यालला� बाया� बढा�न�ह
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�न�य स����यालमा `bumps into' �र�सम�म यसल� स����याल बाया�तिर बढा�द�।\n"
 "'व�द�धि-स����याल-माथ�' ह�र�न�ह�स�"
@@ -1272,7 +1481,9 @@ msgstr "स����यालला� दाया� बढा�न�ह
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "स����यालला� दाया� बढा�न�ह�स� �व सम�म य� ��िल�ल� स����याल\n"
 "मा `bumps into''व�द�धि-स����याल-माथ�' ह�र�न�ह�स�"
@@ -1282,18 +1493,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "स����याल माथि व�द�धि �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� तलतिर बढा�रहन��।\n"
-"'स����यालला�-माथि-ल��ान�स�' ह�र�न�ह�स�।"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"यसल� �न�य स����यालमा `bumps into' �र�सम�म स����याल माथितिर बढा�द�।\n"
+"यदि माथि ��� पर�दा ��� बाहिर � भन�, यसला� फर��ा�न��।\n"
+"\n"
+"���ा विश�व �पसर�� �र�� स��, माथितिर बढा�न��� स���ामा। स����याल वा पि��स�ल�� स���ामा\n"
+"ध�र� निर�दिष�� बढावाद�धारा माथितिर बढा�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "स����यालला� तल बढा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� तलतिर बढा�रहन��।\n"
 "'स����यालला�-माथि-ल��ान�स�' ह�र�न�ह�स�।"
@@ -1304,7 +1526,9 @@ msgstr "स����यालला� बाया� प�या� �र
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� बाया� तर�फ सार�द�।\n"
 "`प�या�-स����याल-माथि' ह�र�न�ह�स�।"
@@ -1315,7 +1539,9 @@ msgstr "स����यालला� दाया� प�या� �र
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� दाया� तर�फ सार�द�।\n"
 "`प�या�-स����याल-माथि' ह�र�न�ह�स�।"
@@ -1325,18 +1551,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "स����यालला� माथि प�या� �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� तल तिर सार�द�।\n"
-"`प�या�-स����याल-माथि' ह�र�न�ह�स�।"
+"यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� माथितिर सार�द�।\n"
+"यदि माथि�� ��� पर�दा ��� बाहिर � भन�, यसला� प�ाडि फर��ा�न��।\n"
+"���ा विश�व �पसर�� �र�� स��, स���ामा �धि�तम र�पमा माथितिर सार�द�।\n"
+"���ा स�����यात�म� �पसर�� �र�� स��, स���ामा ति ध�र� पि��स�ल माथितिर सार�द�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "स����यालला� तल प�या� �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� तल तिर सार�द�।\n"
 "`प�या�-स����याल-माथि' ह�र�न�ह�स�।"
@@ -1571,14 +1805,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "सा�� मिला��� ब�लामा, स����याल�� �ाल� �यामि�हर� द��ा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"स����याल��� ���हर� �� �र��ास�� प����तिबद�ध ह�न� भन�दा पहिल� पि��स�लमा द�रि।\n"
+"\n"
+"�व तपा��ल� स����यालला� �ला�न�ह�न��, य� वि�ल�पल� तपा��ला� ���ा यस�� ���ला� �र��� स����याल�� "
+"�र��� ���स�� प����तिबद�ध �र�न दिन��।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "स����यालला� �न�त��रियात�म� तरि�ाल� सार�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "मा�सला� प�रय�� �र�र, स����यालला� �न�तर��रियात�म� तरि�ाल� सार�न�ह�स�।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1586,7 +1830,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "स����याल �न�तर��रियात�म� तरि�ाल� रिसा�� �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "मा�सला� प�रय�� �र�र स����यालला� �न�तर��रियात�म� तरि�ाल� रिसा�� �र�न�ह�स�।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1628,22 +1873,26 @@ msgstr "��लि� �र�र बढा�न�ह�स� र पा
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ाल� ��नाहर� प�राप�त �र��� स����यालला� बढा�न�ह�स�, त�यसप�ि ��न� पनि स��� \n"
-"��ना प�न: स�र� �र�न�ह�स� ��नल� �द�श प�राप�त �र�द�।"
+"स����यालला� बढा�न�ह�स�, �सल� �ाल� ��ना र ��न� �स�थिरता \n"
+"पा��� �, त�यसप�ि ��न� स��� ��ना ��नला� �द�श भ���ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "यदि फ��स �र�मा ��लि� �र�र बढा�न�ह�स� र पठा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ाल� ��ना प�राप�त �र��� स����यालला� �ठा�न�ह�स� (यदि यसमा फ��स �रि��� भ�), त�यसप�ि\n"
-"��न� पनि स��� ��नाहर� �सल� �द�शला� व�ला��, ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�।"
+"स����यालला� बढा�न�ह�स�, �सल� �ाल� ��ना र ��न� �स�थिरता \n"
+"पा��� �, त�यसप�ि ��न� स��� ��ना ��नला� �द�श भ���ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "��लि� द�वारा बढा�न�ह�स� वा पठा�न�ह�स�"
 
@@ -1657,21 +1906,26 @@ msgstr "सम�हला� बढा�न�ह�स� र ���ि�
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ाल� ��नाला� प�राप�त �र��� स����याल�� सम�हला� बढा�न�ह�स�, त�यसप�ि \n"
-"��न� स��� ��ना �सल� �द�शला� ब�ला��।"
+"स����यालला� बढा�न�ह�स�, �सल� �ाल� ��ना र ��न� �स�थिरता \n"
+"पा��� �, त�यसप�ि ��न� स��� ��ना ��नला� �द�श भ���ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "�स�थिरहर�ला� बढा�न�ह�स� र ��लि� द�वारा पठा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"�ाल� ��नाहर� प�राप�त �र��� स����यालला� बढा�न�ह�स�, त�यसप�ि ��न� पनि स��� \n"
-"��ना प�न: स�र� �र�न�ह�स� ��नल� �द�श प�राप�त �र�द�।"
+"स����यालला� बढा�न�ह�स�, �सल� �ाल� ��ना र ��न� �स�थिरता \n"
+"पा��� �, त�यसप�ि ��न� स��� ��ना ��नला� �द�श भ���ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "स����याल बाया�तिर स�ला�ड �र�न�ह�स�"
@@ -2118,6 +2372,10 @@ msgstr "त�र��िहर� प�रदर�शन �र�न�ह
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "पर�दामा भ��ा सब� त�र��िहर� प�रदर�शन �र�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2351,9 +2609,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "�ाया� ह�भर"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"�ाया�-��ण�डि���-�वस�थाला� स��रिय पार�न�ह�स�।\n"
+"\n"
+"(मा�स स��� माथि भ��� ब�लामा �स�थाय� �िसिमल� स����यालमा �ाया� ह�ा�न�ह�स�)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "स����यालहर� �ाया�रहित �र�न�भन�दा पहिल� मिलिस���ण�डमा ढिल� �र�न�ह�स�।"
 
@@ -2589,25 +2854,47 @@ msgid "None"
 msgstr "��न� पनि ह��न"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "मद�दत"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "�िन�म मद�दत..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "�िन�म WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "�िन�म�ा बार�मा..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "�िन�म म�न�हर� �द�यावधि� �र�न�ह�स�"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "�ाल� �िन�म भा�वा� ल���� �र�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "मद�दत"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2632,82 +2919,104 @@ msgstr "म�ल-स����याल-������मान�ित
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
 "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "श�र�ष�-������मान�ित�र"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
-"(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+"�व स��� \n"
+"स����याल�� श�र�ष�मा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न� (�थवा ��न� पनि स����याल "
+"फ��स �रि��� ह��द��न�। (य� न��सामा मा�स बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "�िनारा ������मान�ित�र "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
-"(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+"�व स��� \n"
+" स����याल�� �िनारमा ह�न��,बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
+"बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "ब�न ������मान�ित�र बन�द �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
-"(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+"�व स��� \n"
+"ब�न�� बन�द �र�न�स स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
+"बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "प�रतिमित ब�न ������ित�र"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
-"(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+"�व स��� प�रतिमित \n"
+"ब�न�� स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
+"बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "प�रय���र�ता बा� स���र�� पढ��� ब�ला ������मान�ित�र भ��� वा�न�डि� स��रिय ह�न��।"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"�व स��� स����याल�� बढा�न�स� \n"
+"ब�नमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न�(य� न��सामा मा�स बा�न�डि���हर� मात�र "
+"म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
-"(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+"�व स��� \n"
+"म�न�ब�न�� स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
+"बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "स�ड-ब�न-������मान�ित�र"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
-"(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+"�व स��� \n"
+"ब�न�� स�ड द �र�न�स स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
+"बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "प�र�वनिर�धारित सर����हर��ा ला�ि प�रय�� �रि��� परिमार��न ������(हर�)"
 
@@ -2911,6 +3220,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "�न���लन"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "त�र��िहर� प�रदर�शन �र�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "सफिस�ा बार�मा..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "�फ � ��य�..."
 
@@ -2932,23 +3256,10 @@ msgstr "सफिस�ा बार�मा..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "त�र��िहर� प�रदर�शन �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "स����यालहर�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "�न�त�य �र�न�ह�स�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "पप�प स����याल म�न�"
 
@@ -2973,8 +3284,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "�न�प�रय�� म�न� प�रदर�शन �र�न�ह�स�।"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "सब� स��ि�"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3033,13 +3344,17 @@ msgstr "तल�ल� ��ल स����यालला� माथि
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"स����याल यस��� सब� भन�दा माथि�� स�थानमा भ�मा यस�ला� यस��� तल�� स�भाव�य \n"
-"स�थानमा ल�या�न� ह�स�, ह��न भन� यसला� स��द� माथि �न�मतिप�राप�त स�थानमा प�र�या�न�ह�स�।"
+"यद� स����याल यस�� सब�भन�दा माथ� स�भाव�य �वस�थामा � भन� यसला� यस��\n"
+"सब� भन�दा तल�� स�भाव�य �वस�थामा ल�या�न�ह�स�। ह��न भन� यसला� �न�मति दि���� स�थान सम�मम "
+"�ठा�न�ह�स�। यसमा भ��� �स�थिरता�� ��न� स����याल�� ��न� तह\n"
+"परिवर�तन �र�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "स����याल�� �हिरा� बढा�न�ह�स�"
 
@@ -3119,11 +3434,14 @@ msgstr "�ा�सिन� स����यालला� ��ल �र
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "स����याल��--'�ा�सिन� पन'ला� ��ल �र�न�ह�स� यदि य� \n"
 "सब� �ार�य��ष�त�र�� सदस�य भ�मा वा नभ�मा "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "�ा�सिन�"
 
@@ -3257,21 +3575,25 @@ msgstr "त�र�स� �र� ��ल �रि��� स���
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "त�र�स� �र� सा�� ठ�ल� पारि���\n"
 " र ठ�ल� नपारि��� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "ठाड� �र� ��ल �रि��� स����याल�� सा�� बढा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"ठाड� �र� सा�� ठ�ल� पारि���\n"
-" र ठ�ल� नपारि��� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "स����याल�� सा��मा ठ�ल� पारि��� �वस�था र सान� पारि��� �वस�था वि� ��ल �र�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "भरि��� स����याल सा�� बढा�न�ह�स�"
 
@@ -3311,21 +3633,24 @@ msgstr "��ल त�र�स� ह�न��र� भर�न� स
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "त�र�स� �धि�तम-भरि��� र\n"
 " ठ�ल� नपारि��� वि��� स����याल�� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "��ल ठाड� ह�न��र� भर�न� स����यालला� �धि�तम पार�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"ठाड��र� �धि�तम-भरि��� र\n"
-" ठ�ल� नपारि��� वि��� स����याल�� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "वढा����-भरि��� र नभरि��� स����याल�� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "स����याल ठ�ल� बना�न�ह�स�"
@@ -3390,11 +3715,14 @@ msgstr "स����यालमा �ाया� ह�ा�न�ह�
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "यदि स����यालला� �ाया� पारि��� भ� (ह�र�न�स� स����याल-�ाया''), ला� यस�� प�र�वास�थितिमा\n"
 " फर��ा�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "�ाया� �रि��� स����यालला� ��ल �र�न�ह�स�"
 
@@ -3416,22 +3744,44 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "स����याल र �स�थिरताला� �ठा�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "स����यालला� यस�� सब� भन�दा माथि निर�धारित स�थानमा �न���रम मिला�र बढा�न�ह�स�।"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"था� ल�ा���� \n"
+" ��रममा �ाल� स����यालला� यस�� सब� भन�दा माथि दि���� �वस�थामा �ठा�न�ह�स�, यसमा भ��ा ��न� "
+"�स�थिर स����यालहर�ला� पनि �ठा�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "स����याल र �स�थिरताला� तल �र�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "��ल स����यालला� तल निर�धारण �रि��� ठा�मा वढा�न� ��रममा सार�न�ह�स�"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"था� ल�ा���� \n"
+" ��रममा �ाल� स����यालला� यस�� सब� भन�दा तल दि���� �वस�थामा ल�या�न�ह�स�, यसमा भ��ा ��न� "
+"�स�थिर स����यालहर�ला� पनि ल�या�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "तल�ल� स����याल र �स�थिरताला� �ठा�न�ह�स�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"यद� स����याल यस�� सब�भन�दा माथ� स�भाव�य �वस�थामा � भन� यसला� यस��\n"
+"सब� भन�दा तल�� स�भाव�य �वस�थामा ल�या�न�ह�स�। ह��न भन� यसला� �न�मति दि���� स�थान सम�मम "
+"�ठा�न�ह�स�। यसमा भ��� �स�थिरता�� ��न� स����याल�� ��न� तह\n"
+"परिवर�तन �र�न�ह�स�।"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3546,12 +3896,14 @@ msgstr "�द�धरण ��ना"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "स����यालमा ��न� \n"
 "स����याल प�रबन�ध� भ�मा �प���षा �र�द� ��िल�ल� ������ ��ना सिध� फ��स �रि��� शा�ा यसमा "
 "पठा�न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "स����यालला� माथि प�या� �र�न�ह�स�"
@@ -3653,7 +4005,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3990,21 +4344,25 @@ msgstr "��िल�ल� �ार�य��ष�त�रला� �
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "�ाल� �ार�यस�थान म���न�ह�स�, यस�ा सदस�य स����यालहर�\n"
 "�ार�यस�थानमा प�न: स�थान�तरण �रिन��।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "प�िल�ल� �ार�यस�थानला� �ाभ�न�ह�स�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "�ाल� �ार�यस�थान म���न�ह�स�, यस�ा सदस�य स����यालहर�\n"
-"�ार�यस�थानमा प�न: स�थान�तरण �रिन��।"
+"प�िल�ल� �ार�यस�थानमा स�थान�तरण �रिन��।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "प�ि �ार�यस�थान ��सा�न�ह�स�"
 
@@ -4050,11 +4408,14 @@ msgstr "स����याल प�रतिर�प म���न�ह
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "�ाल� �ार�यस�थानवा� स����याल�� प�रतिलिपि ह�ा�न�ह�स�,यदि य� \n"
 "�न�तिम प�रतिलिपि रह��� भ�, ठ�� स����यालला� म���न�ह�स�।"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "ड�स���पला� फ��स �र�न�ह�स�"
@@ -4105,170 +4466,281 @@ msgstr "�न�तर��रियात�म� तवरल� �ार
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "���ा �ार�य��ष�त�रला� प�रयत�न �र�न�ह�स� र यसला� स�वि� �र�न�ह�स�"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "र� �यन �र�न�ह�स�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "स����याल�� व�द�धि ह�द� र प�या�ि� �र�द�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "�स�थाय�"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "��राडि�न�� विषयवस�त�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "स����याल�� प�रतिमा म�न� ब�नमा द��ा�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "स�थिति सम��िन�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "प�रतिमित ब�न ������ित�र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "प�रतिमित ब�न ������ित�र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "म�न� ब�न ������मान�ित�र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "ब�न ������मान�ित�रहर� बढा�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "स����यालला� तल बढा�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "स����यालला� �प���षित बना�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "�िन�म ��ल विनलिस��मा फड��िन��"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "स����याल�� �िन�म स��िप विनलिस�� स����तला� ��ल �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "�िन�म सम�ह स��िप विनलिस��"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "स����याल�� स����त �िन�म स��िप विनलिस�� स�� �र�न�ह�स�।"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "स��िप विनलिस��ला� �िन�मल� ह�ा��"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "स����याल�� स����त �िन�म स��िप विनलिस��ला� स�� न�र�न�ह�स�।"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "�िन�म ��लल� �ार�यस��� फड��ा�द�"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "स����याल�� �िन�म फड��ा�न�ह�स� �ार�यस��� स����त ��ल �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "�िन�म फड��ा�न� �ार�यस��� स�� �र�द�"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "स����याल�� �िन�म SKIP_TASKLIST स����तला� स�� �र�न�ह�स�।"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "�िन�मल� स��िप �ार�यतालि�ाला� ह�ा��"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "स����याल�� �िन�म स��िप �ार�यतालि�ा स����त स�� न�र�न�ह�स�।"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "�िन�म ल����"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "�िन�म डव�ल�य� डव�ल�य� डव�ल�य� प�ष�ठ"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "�िन�म परिय��ना�� डव�ल�य� डव�ल�य� डव�ल�य� प�ष�ठ प�रदर�शन �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "�िन�म मद�दत ब�रा��र"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "�िन�म मद�दत ब�रा��र स�र� �र�न�ह�स�।"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "�िन�म बार�मा"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "�िन�म बार�मा स�वाद स�र� �र�न�ह�स�।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "यसल� �न�य स����यालमा `bumps into' �र�सम�म स����याल माथितिर बढा�द�।\n"
-#~ "यदि माथि ��� पर�दा ��� बाहिर � भन�, यसला� फर��ा�न��।\n"
-#~ "\n"
-#~ "���ा विश�व �पसर�� �र�� स��, माथितिर बढा�न��� स���ामा। स����याल वा पि��स�ल�� स���ामा\n"
-#~ "ध�र� निर�दिष�� बढावाद�धारा माथितिर बढा�न�ह�स�।"
+#~ "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� तलतिर बढा�रहन��।\n"
+#~ "'स����यालला�-माथि-ल��ान�स�' ह�र�न�ह�स�।"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� तल तिर सार�द�।\n"
+#~ "`प�या�-स����याल-माथि' ह�र�न�ह�स�।"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "यसल� �न�य स����यालला� `bumps into' �र�सम�म स����यालला� माथितिर सार�द�।\n"
-#~ "यदि माथि�� ��� पर�दा ��� बाहिर � भन�, यसला� प�ाडि फर��ा�न��।\n"
-#~ "���ा विश�व �पसर�� �र�� स��, स���ामा �धि�तम र�पमा माथितिर सार�द�।\n"
-#~ "���ा स�����यात�म� �पसर�� �र�� स��, स���ामा ति ध�र� पि��स�ल माथितिर सार�द�।"
+#~ "�ाल� ��नाहर� प�राप�त �र��� स����यालला� बढा�न�ह�स�, त�यसप�ि ��न� पनि स��� \n"
+#~ "��ना प�न: स�र� �र�न�ह�स� ��नल� �द�श प�राप�त �र�द�।"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "स����याल��� ���हर� �� �र��ास�� प����तिबद�ध ह�न� भन�दा पहिल� पि��स�लमा द�रि।\n"
-#~ "\n"
-#~ "�व तपा��ल� स����यालला� �ला�न�ह�न��, य� वि�ल�पल� तपा��ला� ���ा यस�� ���ला� �र��� "
-#~ "स����याल�� �र��� ���स�� प����तिबद�ध �र�न दिन��।"
+#~ "�ाल� ��ना प�राप�त �र��� स����यालला� �ठा�न�ह�स� (यदि यसमा फ��स �रि��� भ�), त�यसप�ि\n"
+#~ "��न� पनि स��� ��नाहर� �सल� �द�शला� व�ला��, ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�।"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "स����यालला� बढा�न�ह�स�, �सल� �ाल� ��ना र ��न� �स�थिरता \n"
-#~ "पा��� �, त�यसप�ि ��न� स��� ��ना ��नला� �द�श भ���ला� प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
+#~ "�ाल� ��नाला� प�राप�त �र��� स����याल�� सम�हला� बढा�न�ह�स�, त�यसप�ि \n"
+#~ "��न� स��� ��ना �सल� �द�शला� ब�ला��।"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "स����याल�� व�द�धि ह�द� र प�या�ि� �र�द�"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ाल� ��नाहर� प�राप�त �र��� स����यालला� बढा�न�ह�स�, त�यसप�ि ��न� पनि स��� \n"
+#~ "��ना प�न: स�र� �र�न�ह�स� ��नल� �द�श प�राप�त �र�द�।"
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "'���स�र�म'�द�श�ा ला�ि दि���� तर��"
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "�िन�म WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "�िन�म म�न�हर� �द�यावधि� �र�न�ह�स�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "�ाया�-��ण�डि���-�वस�थाला� स��रिय पार�न�ह�स�।\n"
-#~ "\n"
-#~ "(मा�स स��� माथि भ��� ब�लामा �स�थाय� �िसिमल� स����यालमा �ाया� ह�ा�न�ह�स�)"
+#~ "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
+#~ "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "�व स��� \n"
-#~ "स����याल�� श�र�ष�मा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न� (�थवा ��न� पनि "
-#~ "स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�। (य� न��सामा मा�स बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�.)"
+#~ "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
+#~ "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "�व स��� \n"
-#~ " स����याल�� �िनारमा ह�न��,बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
-#~ "बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
+#~ "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
+#~ "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "�व स��� \n"
-#~ "ब�न�� बन�द �र�न�स स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा "
-#~ "मा�स बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
+#~ "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
+#~ "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "�व स��� प�रतिमित \n"
-#~ "ब�न�� स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
-#~ "बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "प�रय���र�ता बा� स���र�� पढ��� ब�ला ������मान�ित�र भ��� वा�न�डि� स��रिय ह�न��।"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "�व स��� स����याल�� बढा�न�स� \n"
-#~ "ब�नमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न�(य� न��सामा मा�स बा�न�डि���हर� मात�र "
-#~ "म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
+#~ "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
+#~ "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "�व स��� \n"
-#~ "म�न�ब�न�� स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा मा�स "
-#~ "बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
+#~ "�व स��� म�ल स����यालमा ह�न��, बा�न�डि����ा ������मान�ित�रहर� स��रिय ह�न��न�\n"
+#~ "(�थवा ��न� पनि स����याल फ��स �रि��� ह��द��न�)"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "प�न: स�र� �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "�न�त�य �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "सब� स��ि�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "�व स��� \n"
-#~ "ब�न�� स�ड द �र�न�स स����यालमा ह�न��, बा�न�डि� ������मान�ित�र स��रिय ह�न��न� (य� न��सामा "
-#~ "मा�स बा�न�डि���हर� मात�र म�ल�या���न� �रिन��न�।)"
+#~ "स����याल यस��� सब� भन�दा माथि�� स�थानमा भ�मा यस�ला� यस��� तल�� स�भाव�य \n"
+#~ "स�थानमा ल�या�न� ह�स�, ह��न भन� यसला� स��द� माथि �न�मतिप�राप�त स�थानमा प�र�या�न�ह�स�।"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "प�िल�ल�मा प�रतिलिपि बना�न�ह�स�"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "ठाड� �र� सा�� ठ�ल� पारि���\n"
+#~ " र ठ�ल� नपारि��� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "��िल�ल�मा प�रतिलिपि बना�न�ह�स�"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "था� ल�ा���� \n"
-#~ " ��रममा �ाल� स����यालला� यस�� सब� भन�दा माथि दि���� �वस�थामा �ठा�न�ह�स�, यसमा भ��ा "
-#~ "��न� �स�थिर स����यालहर�ला� पनि �ठा�न�ह�स�।"
+#~ "ठाड��र� �धि�तम-भरि��� र\n"
+#~ " ठ�ल� नपारि��� वि��� स����याल�� �वस�थाला� ��ल �र�न�ह�स�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "था� ल�ा���� \n"
-#~ " ��रममा �ाल� स����यालला� यस�� सब� भन�दा तल दि���� �वस�थामा ल�या�न�ह�स�, यसमा भ��ा "
-#~ "��न� �स�थिर स����यालहर�ला� पनि ल�या�न�ह�स�"
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "स����यालला� यस�� सब� भन�दा माथि निर�धारित स�थानमा �न���रम मिला�र बढा�न�ह�स�।"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "यद� स����याल यस�� सब�भन�दा माथ� स�भाव�य �वस�थामा � भन� यसला� यस��\n"
-#~ "सब� भन�दा तल�� स�भाव�य �वस�थामा ल�या�न�ह�स�। ह��न भन� यसला� �न�मति दि���� स�थान सम�मम "
-#~ "�ठा�न�ह�स�। यसमा भ��� �स�थिरता�� ��न� स����याल�� ��न� तह\n"
-#~ "परिवर�तन �र�न�ह�स�।"
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "��ल स����यालला� तल निर�धारण �रि��� ठा�मा वढा�न� ��रममा सार�न�ह�स�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "�ाल� �ार�यस�थान म���न�ह�स�, यस�ा सदस�य स����यालहर�\n"
-#~ "प�िल�ल� �ार�यस�थानमा स�थान�तरण �रिन��।"
+#~ "�ार�यस�थानमा प�न: स�थान�तरण �रिन��।"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "र� �यन �र�न�ह�स�"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "स����याल�� व�द�धि ह�द� र प�या�ि� �र�द�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "स����याल�� व�द�धि ह�द� र प�या�ि� �र�द�"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "'���स�र�म'�द�श�ा ला�ि दि���� तर��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "प�िल�ल�मा प�रतिलिपि बना�न�ह�स�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "��िल�ल�मा प�रतिलिपि बना�न�ह�स�"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c3fdc2c..bfd458d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000.
 # Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish 1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-02 01:47+0200\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V vanAdrighem dirck mine nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl li org>\n"
@@ -223,46 +222,98 @@ msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "gecentreerd"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -279,16 +330,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "dialoogvensters"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -306,27 +373,46 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "Aanpassen"
 
-# ../themes/gradient/theme.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradiënt thema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Kies kleur"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -334,21 +420,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -407,33 +522,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "alles"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Toon het vensterpictogram in de menuknop"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -450,9 +594,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -461,10 +611,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Onthoud _Positie"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Onthoud _Positie"
@@ -527,9 +683,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "sluitknop-toetsenkaart"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "minimaliseerknop toetsenkaart"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -537,9 +696,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "minimaliseerknop toetsenkaart"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -547,27 +710,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menuknop-toetsenkaart"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menuknop-toetsenkaart"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menuknop-toetsenkaart"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "minimaliseerknop toetsenkaart"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -575,13 +765,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menuknop-toetsenkaart"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -589,9 +788,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menuknop-toetsenkaart"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -599,9 +801,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "sluitknop-toetsenkaart"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -642,35 +849,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Groei naar beneden"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -683,17 +940,30 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
 # ../themes/smaker/theme.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Balkafbeelding voor inactieve vensters."
@@ -734,15 +1004,24 @@ msgstr ""
 msgid "south-west"
 msgstr ""
 
-# ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Venster negeren"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -751,9 +1030,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1126,93 +1410,6 @@ msgstr "Apropos functie"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos variabele"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome vensterlijst overslaan aan/uit"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Schakel de GNOME SKIP_WINLIST hint van het venster om."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome vensterlijst overslaan aan"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Zet de GNOME SKIP_WINLIST hint van het venster."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome vensterlijst overslaan uit"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Zet de GNOME SKIP_WINLIST hint van het venster uit."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome takenlijstoverslaan aan/uit"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Schakel GNOME SKIP_TASKLIST hint van het venster om."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome takenlijstoverslaan aan"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Zet GNOME SKIP_TASKLIST hint van het venster aan."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome takenlijstoverslaan uit"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Zet GNOME SKIP_TASKLIST hint van het venster uit."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome uitloggen"
-
-# ../lisp/sm-init.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Sluit de huidige GNOME sessie."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www pagina"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "De WWW pagina weergeven van het GNOME project."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME help browser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Start de GNOME help browser."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome info..."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Start het GNOME Infovenster..."
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
@@ -1376,7 +1573,9 @@ msgstr "Groei venster naar links"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Venster aan de linkerkant laten groeien tot hij tegen een ander venster "
 "aanbotst.\n"
@@ -1389,7 +1588,9 @@ msgstr "Groei venster naar rechts"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "at venster aan de rechter kant groeien totdat hij tegen een ander venster "
 "aanbotst"
@@ -1399,19 +1600,32 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Groei naar boven"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Venster naar beneden laten groeien tot hij tegen een ander venster "
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Venster naar boven laten groeien totdat hij tegen een ander venster "
 "aanbotst.\n"
-"Zie 'groei naar boven'."
+"Als de bovenkant zich buiten het scherm bevond, dan wordt deze naar binnen "
+"gehaald.\n"
+"Met een \"universal prefix\" argument wordt gemaximaliseerd i.p.v. "
+"gegroeid.\n"
+"Met een \"muneric prefix\" argument wordt er gegroeid met de aangegeven "
+"hoveelheid pixels."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Groei naar beneden"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Venster naar beneden laten groeien tot hij tegen een ander venster "
 "aanbotst.\n"
@@ -1424,7 +1638,9 @@ msgstr "Samenpersen naar links"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Venster naar links verplaatsen tot hij tegen een ander venster aanbotst.\n"
 "Zie 'Samenpersen naar boven'."
@@ -1437,7 +1653,9 @@ msgstr "Samenpersen naar rechts"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Venster naar rechts verplaatsen tot hij tegen een ander venster aanbotst.\n"
 "Zie 'Samenpersen naar boven'."
@@ -1447,18 +1665,29 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Samenpersen naar boven"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Venster naar beneden verplaatsen tot hij tegen een ander venster aanbotst.\n"
-"Zie 'Samenpersen naar boven'."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Venster naar boven verplaatsen totdat hij tegen een ander venster aanbotst.\n"
+"Als de bovenkant zich buiten het scherm bevond, dan wordt deze naar binnen "
+"gehaald.\n"
+"Met een \"universal prefix\" argument wordt de maximale hoeveelheid "
+"verplaatst.\n"
+"Met een \"numeric prefix\" argument wordt er verplaatst met de aangegeven "
+"hoveelheid pixels."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Samenpersen naar beneden"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Venster naar beneden verplaatsen tot hij tegen een ander venster aanbotst.\n"
 "Zie 'Samenpersen naar boven'."
@@ -1729,16 +1958,27 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Toon de huidige afmetingen bij grootteverandering van venster."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Afstand in pixels voordat vensterrand wordt uitgelijnd met het andere "
+"venster.\n"
+"\n"
+"Bij het verplaatsen van vensters geeft deze optie de mogelijkheid om de "
+"randen uit te lijnen met de randen van een ander venster."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Verplaats het venster met de muis."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Verplaats het venster interactief met de muis."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
@@ -1748,7 +1988,8 @@ msgstr "Verander venstergrootte met de muis."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Vergroot het venster interactief met de muis."
 
 # ../lisp/workspace.jl
@@ -1794,11 +2035,14 @@ msgstr "Vensterniveau verhogen en muisklik doorgeven"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Til het venster dat het huidige `event' ontving naarboven en speel\n"
-"muisgebeurtenissen opnieuw af."
+"Til het venster met dialoogvensters op die het huidige `event' ontving en "
+"speel\n"
+"de muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 "Vensterniveau verhogen en muisklik doorgeven wanneer venster de aandacht "
@@ -1808,12 +2052,14 @@ msgstr ""
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Til het venster op dat het huidige `event' ontving (als het de aandacht had) "
-"en speel\n"
+"Til het venster met dialoogvensters op die het huidige `event' ontving en "
+"speel\n"
 "de muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Vensterniveau verhogen of muisklik doorgeven"
 
@@ -1828,24 +2074,30 @@ msgstr "Groepsniveau verhogen en muisklik doorgeven"
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Til de venstergroep op van het venster dat het huidige `event' ontving en "
+"Til het venster met dialoogvensters op die het huidige `event' ontving en "
 "speel\n"
 "de muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Transiënten niveau verhogen en muisklik doorgeven"
 
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Til het venster dat het huidige `event' ontving naarboven en speel\n"
-"muisgebeurtenissen opnieuw af."
+"Til het venster met dialoogvensters op die het huidige `event' ontving en "
+"speel\n"
+"de muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Verplaats venster naar links"
@@ -2364,6 +2616,10 @@ msgstr "Fouten weergeven"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Alle voorgekomen fouten weergeven op het scherm."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
@@ -2621,10 +2877,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Zweefrollen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Zweefrollen gebruiken.\n"
+"\n"
+"(Rolt vensters tijdelijk uit wanneer de muis erboven zweeft.)"
 
 # ../lisp/auto-raise.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Vertraging in miliseconden totdat venster opengerold wordt."
 
@@ -2900,26 +3163,49 @@ msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Hulp..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
 # ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Info..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome menu's verversen"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+# ../lisp/sm-init.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Sluit de huidige GNOME sessie."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2947,89 +3233,104 @@ msgstr "achtergrondvenster-toetsenkaart"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
 "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "titel-toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
-"(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje in de titelbalk van een\n"
+"venster staat.  (Alleen muisbindingen werken hier.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "rand-toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
-"(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de rand van een\n"
+"venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "sluitknop-toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
-"(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op Sluiten knop van een\n"
+"venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "minimaliseerknop toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
-"(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de minimaliseerknop\n"
+"van een venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Toetstabel met bindingen die werken als om tekstinvoer gevraagd wordt."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de maximaliseer knop\n"
+"van een venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menuknop-toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
-"(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de menu knop van een\n"
+"venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "oprollen-toetsenkaart"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
-"(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
+"Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de Oprolknop van een\n"
+"venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Extra toets(en) om te gebruiken voor standaard toetsbindingen."
 
@@ -3265,6 +3566,23 @@ msgstr "_Programma's"
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Aanpassen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Fouten weergeven"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Herstarten"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Sawfish _info..."
+
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
@@ -3287,27 +3605,12 @@ msgstr "_Handleiding..."
 msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "Sawfish _info..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Fouten weergeven"
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Vensters"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "He_rstarten"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sl_uiten"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Venster snelmenu"
@@ -3335,10 +3638,9 @@ msgstr "Programma's snelmenu"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Toon het menu met programma's."
 
-# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Alle instellingen"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
 # MacOS gebruikt `Wijzig' ipv Bewerk
@@ -3404,15 +3706,16 @@ msgstr "Enkel venster niveau verhogen/verlagen"
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 "Als het venster het bovenste venster in zijn stapelniveau is,\n"
-"duw het dan onderop dit niveau. Til het anders naar de bovenkant van zijn "
-"niveau."
+"verlaag het niveau dan. Til het anders naar de bovenkant van zijn niveau."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Venster 1 niveau optillen"
 
@@ -3504,11 +3807,14 @@ msgstr "Plakkend omschakelen"
 # ../lisp/iconify.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Schakel de `kleverigheid' van het venster--deel van alle werkruimtes of niet."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Plakkend"
 
@@ -3674,23 +3980,28 @@ msgstr "Venster horizontaal maximaliseren omschakelen"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Schakel de toestand van venster om tussen horizontaal maximaal en\n"
 "niet-gemaximaliseerd."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Venster verticaal maximaliseren omschakelen"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Schakel de toestand van venster om tussen verticaal maximaal en minimaal"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Schakel de toestand van het venster om tussen maximaal en minimaal."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Vul volledig"
 
@@ -3739,23 +4050,27 @@ msgstr "Vul horizontaal omschakelen"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Schakel het venster tussen horizontaal maximaal-gevuld en\n"
 "niet-gemaximaliseerd."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Venster verticaal vullen omschakelen"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Schakel het venster tussen verticaal maximaal-gevuld en niet-gemaximaliseerd."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Schakel het venster tussen maximaal-gevuld en niet-gemaximaliseerd."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximaliseer venster"
@@ -3834,11 +4149,14 @@ msgstr "Venster uitrollen"
 # ../lisp/shading.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Als het venster is dichtgerold (zie `dichtrollen'), herstel dan de\n"
 "normale toestand."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Venster oprollen omschakelen"
 
@@ -3865,24 +4183,43 @@ msgstr "Vensters en dialoogvensters optillen"
 
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Til het venster naar de bovenkant van zijn stapelniveau."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Til het venster naar de bovenkant van zijn stapelniveau.\n"
+"Til ook de bijbehorende dialoogvensters op."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Venster en dialoogvenster niveau verlagen"
 
 # ?
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Verlaag het venster naar de onderkant van zijn stapelniveau."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Verlaag het venster naar de onderkant van zijn stapelniveau.\n"
+"Verlaag ook het niveau van de bijbehorende dialoogvensters."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Venster en dialoogvenster niveau verhogen/verlagen"
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Als het venster het bovenste venster in zijn stapelniveau is,\n"
+"verlaag het niveau dan. Til het anders naar de bovenkant van zijn niveau."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -4007,11 +4344,13 @@ msgstr "Citeer gebeurtenis"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Stuurt de volgende gebeurtenis direct naar het venster. Eventuele\n"
 "sneltoetsbindingen zullen volledig genegeerd worden."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Samenpersen naar boven"
@@ -4128,7 +4467,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4539,22 +4880,26 @@ msgstr "Volgende werkruimte samenvoegen"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Wis de huidige werkruimte. Zijn vensters worden naar de volgende verplaatst."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Vorige werkruimte samenvoegen"
 
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Wis de huidige werkruimte. Zijn vensters worden naar de volgende verplaatst."
+"Wis de huidige werkruimte. Zijn vensters worden naar de vorige verplaatst."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Werkruimte invoegen na"
 
@@ -4611,12 +4956,15 @@ msgstr "Verwijder vensterkopie"
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Wis de kopie van het venster op deze werkruimte. Als het de laatste kopie\n"
 "was, sluit dan het venster zelf."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Werkblad invoeraandacht geven"
@@ -4675,189 +5023,319 @@ msgstr "Kies zelf werkruimte uit"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Vraag om een werkruimte en ga erheen."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "dialoogvensters"
+
+# ../themes/gradient/theme.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradiënt thema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Toon het vensterpictogram in de menuknop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Onthoud _Positie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "minimaliseerknop toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "minimaliseerknop toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menuknop-toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximaliseer-toetsenkaart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Groei naar beneden"
+
 # ../src/sawmill-ui.jl
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Kies kleur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Venster negeren"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Groeien en uitvullen van vensters"
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome vensterlijst overslaan aan/uit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Schakel de GNOME SKIP_WINLIST hint van het venster om."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome vensterlijst overslaan aan"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zet de GNOME SKIP_WINLIST hint van het venster."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome vensterlijst overslaan uit"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zet de GNOME SKIP_WINLIST hint van het venster uit."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome takenlijstoverslaan aan/uit"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Schakel GNOME SKIP_TASKLIST hint van het venster om."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome takenlijstoverslaan aan"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zet GNOME SKIP_TASKLIST hint van het venster aan."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome takenlijstoverslaan uit"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zet GNOME SKIP_TASKLIST hint van het venster uit."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome uitloggen"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www pagina"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "De WWW pagina weergeven van het GNOME project."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME help browser"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Start de GNOME help browser."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome info..."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Start het GNOME Infovenster..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Venster naar boven laten groeien totdat hij tegen een ander venster "
+#~ "Venster naar beneden laten groeien tot hij tegen een ander venster "
 #~ "aanbotst.\n"
-#~ "Als de bovenkant zich buiten het scherm bevond, dan wordt deze naar "
-#~ "binnen gehaald.\n"
-#~ "Met een \"universal prefix\" argument wordt gemaximaliseerd i.p.v. "
-#~ "gegroeid.\n"
-#~ "Met een \"muneric prefix\" argument wordt er gegroeid met de aangegeven "
-#~ "hoveelheid pixels."
+#~ "Zie 'groei naar boven'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Venster naar boven verplaatsen totdat hij tegen een ander venster "
+#~ "Venster naar beneden verplaatsen tot hij tegen een ander venster "
 #~ "aanbotst.\n"
-#~ "Als de bovenkant zich buiten het scherm bevond, dan wordt deze naar "
-#~ "binnen gehaald.\n"
-#~ "Met een \"universal prefix\" argument wordt de maximale hoeveelheid "
-#~ "verplaatst.\n"
-#~ "Met een \"numeric prefix\" argument wordt er verplaatst met de aangegeven "
-#~ "hoveelheid pixels."
+#~ "Zie 'Samenpersen naar boven'."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Afstand in pixels voordat vensterrand wordt uitgelijnd met het andere "
-#~ "venster.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bij het verplaatsen van vensters geeft deze optie de mogelijkheid om de "
-#~ "randen uit te lijnen met de randen van een ander venster."
+#~ "Til het venster dat het huidige `event' ontving naarboven en speel\n"
+#~ "muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
 # ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Til het venster met dialoogvensters op die het huidige `event' ontving en "
-#~ "speel\n"
+#~ "Til het venster op dat het huidige `event' ontving (als het de aandacht "
+#~ "had) en speel\n"
 #~ "de muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
+# ../lisp/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Groeien en uitvullen van vensters"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Optionele argumenten voor de opdracht voor 'xterm'."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Til de venstergroep op van het venster dat het huidige `event' ontving en "
+#~ "speel\n"
+#~ "de muisgebeurtenissen opnieuw af."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zweefrollen gebruiken.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Rolt vensters tijdelijk uit wanneer de muis erboven zweeft.)"
+#~ "Til het venster dat het huidige `event' ontving naarboven en speel\n"
+#~ "muisgebeurtenissen opnieuw af."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome menu's verversen"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje in de titelbalk van "
-#~ "een\n"
-#~ "venster staat.  (Alleen muisbindingen werken hier.)"
+#~ "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
+#~ "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de rand van een\n"
-#~ "venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
+#~ "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
+#~ "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op Sluiten knop van "
-#~ "een\n"
-#~ "venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
+#~ "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
+#~ "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de "
-#~ "minimaliseerknop\n"
-#~ "van een venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
+#~ "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
+#~ "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de maximaliseer "
-#~ "knop\n"
-#~ "van een venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
+#~ "Toetstabel met bindingen die werken als om tekstinvoer gevraagd wordt."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de menu knop van "
-#~ "een\n"
-#~ "venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier.)"
+#~ "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
+#~ "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Toetstabel met bindingen die werken als het pijltje op de Oprolknop van "
-#~ "een\n"
-#~ "venster staat. (Alleen muisbindingen werken hier)"
+#~ "Toetstabel met bindingen als het pijltje in het achtergrondvenster is\n"
+#~ "(of als geen enkel venster aandacht heeft)."
 
 # ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopieer naar vorige"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "He_rstarten"
 
 # ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopieer naar volgende"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Sl_uiten"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Alle instellingen"
 
 # ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Til het venster naar de bovenkant van zijn stapelniveau.\n"
-#~ "Til ook de bijbehorende dialoogvensters op."
+#~ "Als het venster het bovenste venster in zijn stapelniveau is,\n"
+#~ "duw het dan onderop dit niveau. Til het anders naar de bovenkant van zijn "
+#~ "niveau."
 
-# ?
-# ../lisp/stacking.jl
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schakel de toestand van venster om tussen verticaal maximaal en minimaal"
+
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Verlaag het venster naar de onderkant van zijn stapelniveau.\n"
-#~ "Verlaag ook het niveau van de bijbehorende dialoogvensters."
+#~ "Schakel het venster tussen verticaal maximaal-gevuld en niet-"
+#~ "gemaximaliseerd."
 
 # ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het venster het bovenste venster in zijn stapelniveau is,\n"
-#~ "verlaag het niveau dan. Til het anders naar de bovenkant van zijn niveau."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Til het venster naar de bovenkant van zijn stapelniveau."
+
+# ?
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Verlaag het venster naar de onderkant van zijn stapelniveau."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Wis de huidige werkruimte. Zijn vensters worden naar de vorige verplaatst."
+#~ "Wis de huidige werkruimte. Zijn vensters worden naar de volgende "
+#~ "verplaatst."
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Kies kleur"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Groeien en uitvullen van vensters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Groeien en uitvullen van vensters"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Optionele argumenten voor de opdracht voor 'xterm'."
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopieer naar vorige"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopieer naar volgende"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1d6cd4d..8ca0558 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright © 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Roy-Magne Mo <rmo sunnmore net>, 2001.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo sunnmore net>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no li org>\n"
@@ -204,46 +203,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "midten"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -260,16 +311,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Gradvise overgangar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -287,24 +354,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Tilpasse"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient-tema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Vel farge"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -312,21 +399,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -383,32 +499,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "alle"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Vis ikonet til vindauget i vindaugemenyen."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -425,9 +571,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -436,10 +588,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
@@ -500,7 +658,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Meny for vindaugsoperasjonar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -508,65 +670,113 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Rediger tastekart"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Rediger tastekart"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Rediger tastekart"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Rediger tastekart"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Meny for vindaugsoperasjonar"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Rediger tastekart"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -607,36 +817,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Flytt ned"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -649,16 +908,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Opne bilete i nytt vindauge"
@@ -696,13 +968,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "X window bilete"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +993,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1056,103 +1343,6 @@ msgstr "Ã?ydelagd funksjon"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Mindre skrift"
 
-# help-browser/history.c:273
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-# help-browser/history.c:273
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-# help-browser/history.c:273
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-# help-browser/history.c:273
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-# help-browser/history.c:273
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-# help-browser/history.c:273
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome utlogging"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Skjer det noverande valet"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www-side"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-# help-browser/gnome-help-browser.c:370 help-browser/window.c:917
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome hjelplesar"
-
-# help-browser/gnome-help-browser.c:370 help-browser/window.c:917
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Gnome hjelplesar"
-
-# gnome-hint/gnome-hint.c:623
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome om"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 # applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 #, fuzzy
@@ -1312,8 +1502,11 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "X window bilete"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Overstyr orientering på dokumentet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1321,8 +1514,11 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr "X window bilete"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Overstyr orientering på dokumentet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1330,17 +1526,27 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Nytt vindauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
 # gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Flytt ned"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Overstyr orientering på dokumentet."
 
 # panel/panel_config.c:1376
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1349,8 +1555,11 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr "Vindaugsnivå for panelet:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Overstyr orientering på dokumentet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1359,7 +1568,9 @@ msgstr "X window bilete"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Overstyr orientering på dokumentet."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1368,17 +1579,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Hovudvindauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Comment=Standardstil med mange fargar"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Hovudvindauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Overstyr orientering på dokumentet."
 
 # panel/launcher.c:496 panel/launcher.c:690 panel/menu.c:1712
@@ -1630,16 +1847,21 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "La vindaugehandsamaren velje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "La vindaugehandsamaren velje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1649,7 +1871,7 @@ msgstr "La vindaugehandsamaren velje"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "La vindaugehandsamaren velje"
 
 # gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
@@ -1691,17 +1913,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1715,17 +1941,23 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
 # gnome-terminal/gnome-terminal.c:2692
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Sett vindaugstittel"
@@ -2228,6 +2460,10 @@ msgstr "Skrifttype i teiknruta"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Legg oppgåvelinja nedst på skjermen"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2480,9 +2716,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Trekk"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2759,29 +2999,49 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 # help-browser/toc.c:160
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Hjelp"
 
-# panel/menu.c:5282
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW ..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
 # panel/menu.c:5282
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME ..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Skjer det noverande valet"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Fortset oppdatering"
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
@@ -2808,64 +3068,84 @@ msgstr "Lukk vindauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Rediger tastekart"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Rediger tastekart"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Rediger tastekart"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -3085,6 +3365,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Til_pass"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Skrifttype i teiknruta"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Start om att"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Om Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ ..."
 
@@ -3106,26 +3401,11 @@ msgstr "_Om Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Skrifttype i teiknruta"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "Vin_dauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Start om att"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Hopp over vindaugesmeny"
 
@@ -3158,9 +3438,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Program meny"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "&Tilgjengelege handlingar:"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
@@ -3222,10 +3501,12 @@ msgstr " (I nytt vindauge)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Skuggefil:"
@@ -3325,9 +3606,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr "Slå av/på om listevindauget viser"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "Fe_sta"
 
@@ -3491,18 +3775,24 @@ msgstr "Maksimert vassrett"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "GÃ¥ til neste melding"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maksimert loddrett"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "GÃ¥ til neste melding"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Hovudvindauge"
@@ -3549,18 +3839,25 @@ msgid "Maximize fill window horizontally toggle"
 msgstr "Maksimert vassrett"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
-msgstr ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "GÃ¥ til neste melding"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maksimert loddrett"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "GÃ¥ til neste melding"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Hovudvindauge"
@@ -3634,9 +3931,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "Hovudvindauge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Skru av/på hev og senk"
@@ -3664,21 +3964,35 @@ msgstr "Vil du lukka alle vindauge og avslutta?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Vil du lukka alle vindauge og avslutta?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Vil du lukka alle vindauge og avslutta?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3804,9 +4118,11 @@ msgstr "partalssider"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Hovudvindauge"
@@ -3910,7 +4226,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4298,18 +4616,23 @@ msgstr "Sett arbeidsområde"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Flytt til forrige side"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr "Flytta alle meldingar til papirkorga"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Sett inn &mønster ..."
@@ -4367,9 +4690,12 @@ msgstr "Sett vindaugstittel"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "Stopp lasting av denne sida"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokusmodus"
@@ -4427,6 +4753,136 @@ msgstr "La vindaugehandsamaren velje"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spør ved erstatting"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Gradvise overgangar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient-tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Vis ikonet til vindauget i vindaugemenyen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "_Husk innstillingar forstørring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Rediger tastekart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Rediger tastekart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Rediger tastekart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Rediger tastekart"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Meny for vindaugsoperasjonar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Rediger tastekart"
+
+# gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Flytt ned"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "X window bilete"
+
+# help-browser/history.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
+
+# help-browser/history.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
+
+# help-browser/history.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
+
+# help-browser/history.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
+
+# help-browser/history.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
+
+# help-browser/history.c:273
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Historikk for Gnome Hjelp"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome utlogging"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www-side"
+
+# help-browser/gnome-help-browser.c:370 help-browser/window.c:917
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome hjelplesar"
+
+# help-browser/gnome-help-browser.c:370 help-browser/window.c:917
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Gnome hjelplesar"
+
+# gnome-hint/gnome-hint.c:623
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome om"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Comment=Standardstil med mange fargar"
+
+# panel/menu.c:5282
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Fortset oppdatering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Start om att"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "&Tilgjengelege handlingar:"
+
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "Vel farge"
 
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 2e52280..f2a6187 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright © 2000,2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000-2005.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 0.37.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -193,46 +192,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "senter"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -249,16 +300,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transienter"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -276,24 +343,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Tilpass"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient-tema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Velg farge"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -301,21 +388,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -372,32 +488,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "alt"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknapp."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -414,9 +560,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -425,10 +577,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Husk _posisjon"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Husk _posisjon"
@@ -489,9 +647,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -499,9 +660,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -509,27 +674,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -537,13 +729,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -551,9 +752,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -561,9 +765,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -604,35 +813,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Voks vindu nedover"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -645,16 +904,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Søylebilde for vinduer uten fokus."
@@ -696,13 +968,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Gjør vindu ignorert"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -711,9 +993,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1027,86 +1314,6 @@ msgstr "Apropos-funksjon"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos-variabel"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Sett hopp over vinduliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Sett GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Fjern hopp over vinduliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av GNOME SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Slå av/på hopp over oppgaveliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Sett hopp over oppgaveliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Tøm hopp over oppgaveliste for GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "GNOME avlogging"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "GNOME nettside"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Vis WWW-sidene til GNOME prosjektet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME hjelpleser"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Start GNOME hjelpleser."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Om GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Start om GNOME dialogen."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Ikonifiser gruppe"
@@ -1247,7 +1454,9 @@ msgstr "Ã?k vindu til venstre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ker størrelsen på et vindu mot venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «grow-window-up»."
@@ -1258,7 +1467,9 @@ msgstr "�k vindu til høyre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ker størrelsen på et vindu mot høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «grow-window-up»."
@@ -1268,18 +1479,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Voks vindu oppover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"�ker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
-"Se «grow-window-up»."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"�ker vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
+"Hvis den øverste kanten var utenfor skjermens kant hentes den inn igjen.\n"
+"Hvis et universelt prefiksargument oppgis, maksimeres det oppover i stedet.\n"
+"Med et numerisk prefiksargument økes det oppover med antall steg som oppgis "
+"for\n"
+"vinduer eller piksler i stedet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Voks vindu nedover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "�ker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «grow-window-up»."
@@ -1290,7 +1513,9 @@ msgstr "Pakk vindu mot venstre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet til venstre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «pack-window-up»."
@@ -1301,7 +1526,9 @@ msgstr "Pakk vindu mot høyre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet til høyre til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «pack-window-up»."
@@ -1311,18 +1538,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pakk vindu oppover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
-"Se «pack-window-up»."
+"Flytter vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
+"Hvis den øverste kanten var utenfor skjermkanten flyttes det inn igjen.\n"
+"Med et universelt prefiksargument flyttes det helt opp i stedet.\n"
+"Med et numerisk prefiksargument flyttes det oppover med spesifisert antll\n"
+"piksler i stedet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pakk vindu nedover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
 "Se «pack-window-up»."
@@ -1557,14 +1793,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Vis nåværende dimensjoner for vinduet under endring av størrelse."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Avstand i piksler før vinduets kanter justeres i forhold til hverandre.\n"
+"\n"
+"NÃ¥r et vindu flyttes lar dette alternativet deg justere en av dets kanter "
+"med kanten på et annet vindu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Flytt vinduet interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Flytt vinduet interaktivt ved bruk av musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1572,7 +1818,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Endre størrelse på vinduet interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Endre størrelse på vinduet med musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1611,22 +1858,26 @@ msgstr "Hev og send klikk gjennom"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
-"pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Hev og send klikk gjennom hvis fokusert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev vinduet som mottok denne hendelsen (hvis det er fokusert), og spill så "
-"av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Hev eller send klikk gjennom"
 
@@ -1640,21 +1891,26 @@ msgstr "Hev gruppe og send klikk gjennom"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev gruppen med vinduer som mottok aktiv hendelse, og spill så av\n"
-"eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Hev transienter og send klikk gjennom"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
-"pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+"Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
+"spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "La vindu gli til venstre"
@@ -2099,6 +2355,10 @@ msgstr "Vis feil"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Vis alle feil som har oppstått på skjermen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2332,9 +2592,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Overhengende skygge"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Slå på \"shade-hover\" modus.\n"
+"\n"
+"(Midlertidig fjern skyggelegging av vinduer når muspekeren er over dem.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Pause i millisekunder før fjerning av skygge for vinduer."
 
@@ -2570,25 +2837,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME hjelp..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Oppdater GNOME meny"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Logg ut av aktiv GNOME-sesjon."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2615,84 +2904,98 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
 "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i et "
+"vindus tittelfelt. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "kant-tastaturkart"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på kanten "
+"av et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
+"lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
+"minimer-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart inneholder bindinger som er aktive når en streng leses fra "
-"brukeren."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
+"maksimer-knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over "
+"meny-\n"
+"knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
-"rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+"Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på  \n"
+"skygge-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Endringstast(er) som brukes som standard snarveier."
 
@@ -2896,6 +3199,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Egendefinert"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Vis feil"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Om sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2917,23 +3235,10 @@ msgstr "_Om sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Vis feil"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Vinduer"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Sta_rt på nytt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Vis vindumeny"
 
@@ -2958,8 +3263,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Vis applikasjosmenyen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Alle innstillinger"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3019,13 +3324,17 @@ msgstr "Hev enkelt nedre vindu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Hvis vinduet er i sin høyeste mulige posisjon, senk det til sin\n"
-"lavest mulige posisjon. Ellers heves det så langt som mulig."
+"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
+"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
+"også\n"
+"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Hev vindusdybde"
 
@@ -3105,11 +3414,14 @@ msgstr "Bytt mellom klebrig/ikke-klebrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Slå av/på `klebrighet' for vinduet - uansett om det er medlem av alle\n"
 "arbeidsområder eller ikke."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Klebrig"
 
@@ -3245,21 +3557,25 @@ msgstr "Knapp for å maksimere vinduet horisontalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Veksle tilstanden for vinduet mellom horisontalt maksimert og\n"
 "ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Knapp for å maksimere vinduet vertikalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert og\n"
-"ikke-maksimert."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert og ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maksimer fyllvindu"
 
@@ -3299,21 +3615,24 @@ msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu horisontalt"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Veksle tilstanden for vinduet mellom horisontalt maksimert-fylt og\n"
 "ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Slå av/på maksimer fyllvindu vertikalt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert-fylt og\n"
-"ikke-maksimert."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Veksle tilstanden for vinduet mellom maksimert-fylt og ikke-maksimert."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksimer vindu"
@@ -3378,11 +3697,14 @@ msgstr "Fjern skyggelegging fra vindu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Om vinduet er skyggelagt (se `skyggelegg-vindu'), gjenopprett det til sin "
 "vanlige tilstand."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Slå av/på skyggelegging av vindu"
 
@@ -3404,22 +3726,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Hev vindu og transienter"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Hev aktivt vindu til høyeste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
+"Hev også eventuelle transiente vinduer det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Senk vindu og transienter"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Senk aktivt vindu til laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
+"Senk også eventuelle transiente vinduer det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Hev lavere vindu og transienter"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
+"laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
+"også\n"
+"nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3534,11 +3876,13 @@ msgstr "Siter hendelse"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Sender neste tastaturhendelse direkte til det fokuserte klientvinduet, og\n"
 "ignorerer eventuelle bindinger det har i vindushåndtereren."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pakk vindu oppover"
@@ -3644,7 +3988,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3989,21 +4335,25 @@ msgstr "Flett neste arbeidsområde"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
 "arbeidsområde."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Flett forrige arbeidsområde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
+"Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til forrige "
 "arbeidsområde."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Sett inn arbeidsområde etter"
 
@@ -4049,11 +4399,14 @@ msgstr "Slett vindusinstans"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Fjern kopien av vinduet på aktivt arbeidsområde. Hvis dette er siste instans "
 "som kjører, slett det faktiske vinduet."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokuser skrivebord"
@@ -4104,167 +4457,286 @@ msgstr "Velg arbeidsområde interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Spør om arbeidsområde og bytt til det."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Velg farge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transienter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient-tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Vis vinduets ikon på dets menuknapp."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Husk _posisjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Voks vindu nedover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Gjør vindu ignorert"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Slå av/på hopp over vinduliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Sett hopp over vinduliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Sett GNOME SKIP_WINLIST hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Fjern hopp over vinduliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av GNOME SKIP_WINLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Slå av/på hopp over oppgaveliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av/på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Sett hopp over oppgaveliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå på GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Tøm hopp over oppgaveliste for GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av GNOME SKIP_TASKLIST-hintet for vinduet."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "GNOME avlogging"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "GNOME nettside"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Vis WWW-sidene til GNOME prosjektet."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME hjelpleser"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Start GNOME hjelpleser."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Om GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Start om GNOME dialogen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "�ker vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
-#~ "Hvis den øverste kanten var utenfor skjermens kant hentes den inn igjen.\n"
-#~ "Hvis et universelt prefiksargument oppgis, maksimeres det oppover i "
-#~ "stedet.\n"
-#~ "Med et numerisk prefiksargument økes det oppover med antall steg som "
-#~ "oppgis for\n"
-#~ "vinduer eller piksler i stedet."
+#~ "�ker størrelsen på vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
+#~ "Se «grow-window-up»."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flytter vinduet nedover til det 'treffer' et annet vindu.\n"
+#~ "Se «pack-window-up»."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Flytter vinduet oppover til det «dunker inn i» et annet vindu.\n"
-#~ "Hvis den øverste kanten var utenfor skjermkanten flyttes det inn igjen.\n"
-#~ "Med et universelt prefiksargument flyttes det helt opp i stedet.\n"
-#~ "Med et numerisk prefiksargument flyttes det oppover med spesifisert "
-#~ "antll\n"
-#~ "piksler i stedet."
+#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
+#~ "pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Avstand i piksler før vinduets kanter justeres i forhold til hverandre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "NÃ¥r et vindu flyttes lar dette alternativet deg justere en av dets kanter "
-#~ "med kanten på et annet vindu."
+#~ "Hev vinduet som mottok denne hendelsen (hvis det er fokusert), og spill "
+#~ "så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse og eventuelle transienter det har,\n"
-#~ "spill så av eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
+#~ "Hev gruppen med vinduer som mottok aktiv hendelse, og spill så av\n"
+#~ "eventuelle pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hev vinduet som mottok aktiv hendelse, og spill så av eventuelle "
+#~ "pekerhendelser som invokerte kommandoen."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumenter gitt til «xterm» kommandoen."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Oppdater GNOME meny"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Slå på \"shade-hover\" modus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Midlertidig fjern skyggelegging av vinduer når muspekeren er over dem.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i et "
-#~ "vindus tittelfelt. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på "
-#~ "kanten av et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over \n"
-#~ "lukk-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
-#~ "minimer-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart inneholder bindinger som er aktive når en streng leses fra "
+#~ "brukeren."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over\n"
-#~ "maksimer-knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er over "
-#~ "meny-\n"
-#~ "knappen i et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er i "
+#~ "rotvinduet (eller når ingen vinduer har fokus)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Sta_rt på nytt"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "A_vslutt"
 
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Alle innstillinger"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tastaturkart som inneholder bindinger som er aktive når pekeren er på  \n"
-#~ "skygge-knappen på et vindu. (Kun musbindinger evalueres i dette kartet.)"
+#~ "Hvis vinduet er i sin høyeste mulige posisjon, senk det til sin\n"
+#~ "lavest mulige posisjon. Ellers heves det så langt som mulig."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopier til forrige"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert og\n"
+#~ "ikke-maksimert."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopier til neste"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hev aktivt vindu til høyeste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
-#~ "Hev også eventuelle transiente vinduer det har."
+#~ "Veksle tilstanden for vinduet mellom vertikalt maksimert-fylt og\n"
+#~ "ikke-maksimert."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Senk aktivt vindu til laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen.\n"
-#~ "Senk også eventuelle transiente vinduer det har."
+#~ "Hev vinduet til sin høyeste tillatte posisjon in stablingsrekkefølgen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hvis vinduet er ved den høyeste mulige posisjon, senk det til\n"
-#~ "laveste mulige posisjon. Ellers hev det så langt som mulig. Endrer\n"
-#~ "også\n"
-#~ "nivå for eventuelle transiente vinduer det har."
+#~ "Senk vinduet til sin laveste tillatte posisjon i stablingsrekkefølgen."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til forrige "
+#~ "Slett aktivt arbeidsområde. Dets medlemsvinduer relokeres til neste "
 #~ "arbeidsområde."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Velg farge"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Ã?king og pakking av vinduer"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumenter gitt til «xterm» kommandoen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopier til forrige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopier til neste"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0ca297a..71f38ae 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 #
 # Yannig MARCHEGAY (yannig marchegay org) - 2006-2007
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-07 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -193,44 +192,97 @@ msgid "none"
 msgstr "pas cap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-msgid "customize title position"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "real-center"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -247,15 +299,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-msgid "gradient mode"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
 msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -273,23 +342,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Personalizar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient color mode"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Seleccionar una color"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -297,21 +387,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -368,30 +487,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "totes"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-msgid "customize button size"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
 msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "display window icon on menu button"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -408,9 +559,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -419,9 +576,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button position model"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu button position"
 msgstr ""
 
@@ -470,7 +634,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -478,7 +646,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -486,21 +659,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize configure button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -508,11 +711,21 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize always-on-top button keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -520,7 +733,11 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -528,9 +745,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -571,34 +793,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-msgid "show window corners"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
 msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -611,16 +884,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -657,12 +943,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow light source"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -671,9 +968,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -988,86 +1290,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr ""
@@ -1206,7 +1428,9 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1214,7 +1438,9 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1222,14 +1448,23 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1237,7 +1472,9 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1245,7 +1482,9 @@ msgid "Pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1253,14 +1492,21 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1471,14 +1717,19 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1486,7 +1737,7 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1523,17 +1774,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1546,16 +1801,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 msgid "Shrink window left"
 msgstr ""
 
@@ -1987,6 +2248,10 @@ msgstr ""
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2217,9 +2482,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2454,24 +2723,44 @@ msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
@@ -2496,61 +2785,81 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2738,6 +3047,19 @@ msgid "_Customize"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Display Errors"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Tornar lançar"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr ""
 
@@ -2758,23 +3080,11 @@ msgid "_About Sawfish..."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Display Errors"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Fenèstras"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "To_rnar lançar"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sortir"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr ""
 
@@ -2799,7 +3109,7 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
+msgid "S_awfish-UI"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
@@ -2858,10 +3168,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr ""
 
@@ -2942,9 +3254,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3078,16 +3393,22 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr ""
 
@@ -3126,16 +3447,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximizar"
@@ -3194,9 +3520,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr ""
 
@@ -3219,19 +3548,33 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3338,9 +3681,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "_Fenèstras"
@@ -3437,7 +3782,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3767,16 +4114,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr ""
 
@@ -3821,9 +4173,12 @@ msgid "Delete window instance"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -3871,5 +4226,11 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "To_rnar lançar"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sortir"
+
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "Seleccionar una color"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ae8bdf4..6c473b3 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>, 2005.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:44+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
@@ -195,45 +194,98 @@ msgid "none"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-msgid "customize title position"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "���ਦਰ"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -250,16 +302,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "ਢਾਲਵਾ� ਸਰ�ਪ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -276,24 +344,44 @@ msgid "custom"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "ਢਾਲਵਾ� ਸਰ�ਪ"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "ਰੰ� ��ਣ�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -301,21 +389,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -368,31 +485,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-msgid "customize button size"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
 msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "ਵ��ਾ�ਣ �ਰ��ਾ"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -409,9 +557,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -420,9 +574,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button position model"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu button position"
 msgstr ""
 
@@ -471,7 +632,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -479,7 +644,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -487,21 +657,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize configure button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -509,11 +709,21 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize always-on-top button keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -521,7 +731,11 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -529,9 +743,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -572,35 +791,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "ਸਾ�ਡ �ਰ��ਾ ਹ�ਠਾ"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -613,16 +882,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr ""
 
@@ -663,12 +945,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow light source"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
 msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -677,9 +970,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -997,88 +1295,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "�ਨ�ਮ ਮ�ਨ� ਨਵ�ਨ��ਰਨ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome about"
-msgstr "�ਸ ਬਾਰ� ਸਹਾ�ਤਾ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr ""
@@ -1218,7 +1434,9 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1227,7 +1445,9 @@ msgid "Grow window right"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1236,15 +1456,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "ਸਾ�ਡ �ਰ��ਾ ਹ�ਠਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1252,7 +1481,9 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1260,7 +1491,9 @@ msgid "Pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1269,15 +1502,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "ਸਾ�ਡ �ਰ��ਾ ਹ�ਠਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1491,22 +1731,28 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
+msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Resize window interactively"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1544,17 +1790,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1567,16 +1817,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 msgid "Shrink window left"
 msgstr ""
 
@@ -2024,6 +2280,10 @@ msgstr "ਵ��ਾ�ਣ �ਰ��ਾ"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2254,9 +2514,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2497,25 +2761,46 @@ msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਸਹਾ�ਤਾ..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਬਾਰ�..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "�ਨ�ਮ ਮ�ਨ� ਨਵ�ਨ��ਰਨ"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "�ਨ�ਮ ਸਹਾ�ਤਾ..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2539,61 +2824,81 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2788,6 +3093,19 @@ msgid "_Customize"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "ਵ��ਾ�ਣ �ਰ��ਾ"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr ""
 
@@ -2809,23 +3127,10 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "ਵ��ਾ�ਣ �ਰ��ਾ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "�ਰ��ਾ:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr ""
 
@@ -2850,7 +3155,7 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
+msgid "S_awfish-UI"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
@@ -2912,10 +3217,12 @@ msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
@@ -3002,9 +3309,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3138,16 +3448,22 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
@@ -3187,16 +3503,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "�ਧਿ�ਤਮ"
@@ -3257,9 +3578,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr ""
 
@@ -3283,20 +3607,34 @@ msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "ਹ�ਠਲਾ �ਰ��ਾ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3409,9 +3747,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "�ਭਾਰਿ� �ਰ��ਾ"
@@ -3509,7 +3849,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3857,17 +4199,22 @@ msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
@@ -3916,9 +4263,12 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -3970,6 +4320,36 @@ msgstr ""
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "ਢਾਲਵਾ� ਸਰ�ਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "ਢਾਲਵਾ� ਸਰ�ਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "ਵ��ਾ�ਣ �ਰ��ਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "ਸਾ�ਡ �ਰ��ਾ ਹ�ਠਾ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ ਮ�ਨ� ਨਵ�ਨ��ਰਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "�ਸ ਬਾਰ� ਸਹਾ�ਤਾ"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ ਮ�ਨ� ਨਵ�ਨ��ਰਨ"
+
 #~ msgid "Select color"
 #~ msgstr "ਰੰ� ��ਣ�"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9dc38af..11c143d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,12 +8,11 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # GNOME PL Team <translators gnome pl>, 2000-2002.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-06-01 15:19+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators gnome pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl li org>\n"
@@ -200,46 +199,98 @@ msgid "none"
 msgstr "brak"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Å?rodka"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -256,16 +307,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "potomne"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -283,24 +350,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Dostosowanie"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Motyw Gradient"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Wskaż kolor"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -308,21 +395,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -379,32 +495,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "wszystkich"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "WyÅ?wietlanie ikony okna w jego przycisku menu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -421,9 +567,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -432,10 +584,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "PamiÄ?taj p_ozycjÄ?"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "PamiÄ?taj p_ozycjÄ?"
@@ -496,9 +654,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -506,9 +667,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -516,27 +681,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -544,13 +736,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -558,9 +759,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -568,9 +772,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -611,35 +820,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "RozciÄ?gniÄ?cie okna w dóÅ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -652,16 +911,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Obraz na pasku tytuÅ?owym nieaktywnych okien."
@@ -703,13 +975,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Pomijanie okna"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -718,9 +1000,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1039,86 +1326,6 @@ msgstr "Informacje o funkcji"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Informacje o zmiennej"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz tryb obecnoÅ?ci na liÅ?cie okien Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_WINLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "NieobecnoÅ?Ä? na liÅ?cie okien Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "WÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_WINLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "ObecnoÅ?Ä? na liÅ?cie okien Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "WyÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_WINLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cz tryb obecnoÅ?ci na liÅ?cie zadaÅ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_TASKLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "NieobecnoÅ?Ä? na liÅ?cie zadaÅ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "WÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_TASKLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "ObecnoÅ?Ä? liÅ?cie zadaÅ? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "WyÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_TASKLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Wylogowanie z Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Wylogowuje z bieżÄ?cej sesji GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Witryna WWW Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "WyÅ?wietla witrynÄ? WWW projektu GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "PrzeglÄ?darka pomocy Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Uruchamia przeglÄ?darkÄ? pomocy GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Informacje o GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Uruchamia informacje o GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimializacja grupy"
@@ -1256,7 +1463,9 @@ msgstr "RozciÄ?gniÄ?cie okna lewostronne"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "RozciÄ?ga okno w lewo aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1265,7 +1474,9 @@ msgstr "RozciÄ?gniÄ?cie okna prawostronne"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "RozciÄ?ga okno w prawo aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1273,16 +1484,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "RozciÄ?gniÄ?cie okna w górÄ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "RozciÄ?ga okno w dóÅ? aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "RozciÄ?gniÄ?cie okna w dóÅ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "RozciÄ?ga okno w dóÅ? aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1292,7 +1511,9 @@ msgstr "Upakowanie okna po lewej"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Przenosi okno w lewo aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1302,7 +1523,9 @@ msgstr "Upakowanie okna po prawej"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Przenosi okno w prawo aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1311,17 +1534,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Upakowanie okna na górze"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Przenosi okno w dóÅ? aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Upakowanie okna na dole"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Przenosi okno w dóÅ? aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1571,14 +1800,25 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "WyÅ?wietlanie bieżÄ?cych rozmiarów okna zmieniajÄ?cego rozmiar."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"OdlegÅ?oÅ?Ä? w pikselach przy której krawÄ?dzie okien bÄ?dÄ? do siebie "
+"wyrównywane.\n"
+"\n"
+"Podczas przemieszczania okna, ta opcja pozwala wyrównaÄ? jednÄ? z jego "
+"krawÄ?dzi do krawÄ?dzi innego okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Przeniesienie okna przy pomocy myszy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Przenosi okno przy pomocy myszy."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1586,7 +1826,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Zmiana rozmiaru okna przy pomocy myszy"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Zmienia rozmiar okna przy pomocy myszy."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1624,22 +1865,26 @@ msgstr "Wydobycie i przyjÄ?cie zdarzenia"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie i powtarza zdarzenia,\n"
-"które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
+"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie wraz z wszystkimi \n"
+"jego potomnymi i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Wydobycie i przyjÄ?cie zdarzenia w przypadku aktywacji"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie (jeÅ?li aktywne)\n"
-"i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
+"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie wraz z wszystkimi \n"
+"jego potomnymi i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Wydobycie lub przyjÄ?cie zdarzenia"
 
@@ -1653,22 +1898,26 @@ msgstr "Wydobycie grupy i przyjÄ?cie zdarzenia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Wydobywa grupÄ? okien która otrzymaÅ?a bieżÄ?ce zdarzenie i powtarza "
-"zdarzenia,\n"
-"które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
+"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie wraz z wszystkimi \n"
+"jego potomnymi i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Wydobycie potomnych i przyjÄ?cie zdarzenia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie i powtarza zdarzenia,\n"
-"które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
+"Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie wraz z wszystkimi \n"
+"jego potomnymi i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "PrzesuÅ? okno w lewo"
@@ -2133,6 +2382,10 @@ msgstr "WyÅ?wietlanie bÅ?Ä?dów"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "WyÅ?wietlenie wszystkiech bÅ?Ä?dów na ekranie."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2370,9 +2623,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Tymczasowe rozwijanie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Tymczasowe rozwijanie.\n"
+"\n"
+"Tymczasowe rozwijanie okna, gdy wskaźnik znajduje siÄ? nad nim."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Opóźnienie rozwijania okien (w milisekundach)."
 
@@ -2625,25 +2885,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Pomoc _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Witryna WWW GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Uaktualnienie menu Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Wylogowuje z bieżÄ?cej sesji GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2668,82 +2950,98 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
 "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-"wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
+"na pasku tytuÅ?owym okna (tylko skróty myszy)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-"wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
+"na krawÄ?dzi okna (tylko skróty myszy). "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-"wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
+"nad ikonÄ? zamkniÄ?cia okna (tylko skróty myszy). "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-"wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
+"nad ikonÄ? minimalizacji okna (tylko skróty myszy). "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Zestaw skrótów aktywnych podczas wprowadzania tekstu."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
+"nad ikonÄ? maksymalizacji okna (tylko skróty myszy). "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-"wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
+"nad ikonÄ? menu okna (tylko skróty myszy). "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-"wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
+"nad ikonÄ? zamkniÄ?cia okna (tylko skróty myszy). "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Klawisz modyfikujÄ?cy dla domyÅ?lnych skrótów menedżera okien."
@@ -2956,6 +3254,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Dostosuj"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "WyÅ?wietlanie bÅ?Ä?dów"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Zrestartuj"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Informacje o programie Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2977,25 +3290,10 @@ msgstr "_Informacje o programie Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "WyÅ?wietlanie bÅ?Ä?dów"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "O_kna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Zrestartuj"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "ZakoÅ?cz"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Menu okna"
 
@@ -3020,9 +3318,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "WyÅ?wietla menu aplikacji."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Wszystkie ustawienia"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3084,13 +3381,15 @@ msgstr "Wydobycie lub zepchniÄ?cie pojedynczego okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"JeÅ?li okno jest na warstwie wierzchniej, spycha je na na warstwÄ? spodniÄ?.\n"
-"W przeciwnym wypadku wydobywa je na najwyżej jak to możliwe."
+"JeÅ?li okno jest na wierzchniej warstwie, zepchnij je na spód; w przeciwnym\n"
+"wypadku wydobÄ?dź je. Dotyczy także wszystkich jego okien potomnych."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "WydobÄ?dź okno wyżej"
@@ -3176,12 +3475,15 @@ msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu przyczepienia okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "PrzeÅ?Ä?cza tryb \"przyczepiania\" okna (bez wzglÄ?du na jego obecnoÅ?Ä? na "
 "innych\n"
 "biurkach."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Przyczepianie"
 
@@ -3326,18 +3628,24 @@ msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu maksymalizacji w poziomie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy maksymalizacjÄ? w poziomie, a przywróceniem okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu maksymalizacji w pionie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy maksymalizacjÄ? w pionie, a przywróceniem okna."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy maksymalizacjÄ? a przywróceniem okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "DopeÅ?nienie oknem"
 
@@ -3379,19 +3687,24 @@ msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu dopeÅ?nienia oknem w poziomie"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy dopeÅ?nieniem oknem w poziomie, a jego przywróceniem."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu dopeÅ?nienia oknem w pionie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy dopeÅ?nieniem oknem w pionie, a jego przywróceniem."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy dopeÅ?nieniem oknem, a jego przywróceniem."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maksymalizacja okna"
@@ -3458,11 +3771,14 @@ msgstr "RozwiÅ? okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "PrzywróÄ? okno do zwykÅ?ego stanu, jeÅ?li jest zwiniÄ?te (zobacz \"shade-window"
 "\")."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "PrzeÅ?Ä?czenie trybu zwijania okna"
@@ -3488,22 +3804,36 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Wydobywanie okien i potomnych"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Wydobywa okno na wierzchniÄ? warstwÄ?."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr "WydobÄ?dź okno i jego okna potomne na wierzchniÄ? warstwÄ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "ZepchniÄ?cie okna i potomnych"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Spycha okno na spodniÄ? warstwÄ?."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr "Spycha okno i jego okna potomne na spodniÄ? warstwÄ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Wydobycie lub zepchniÄ?cie okna i potomnych"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"JeÅ?li okno jest na wierzchniej warstwie, zepchnij je na spód; w przeciwnym\n"
+"wypadku wydobÄ?dź je. Dotyczy także wszystkich jego okien potomnych."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3618,11 +3948,13 @@ msgstr "Przekazanie zdarzenia"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "WysyÅ?a nastÄ?pne zdarzenie bezpoÅ?rednio do aktywnego okna, pomijajÄ?c\n"
 "wszelkie możliwe skróty przypisane w menedżerze."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Upakowanie okna na górze"
@@ -3727,7 +4059,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4072,17 +4406,21 @@ msgstr "ZÅ?Ä?czanie z nastÄ?pnym biurkiem"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "Usuwa bieżÄ?ce biurko. Okna zostanÄ? przeniesione na nastÄ?pne biurko."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ZÅ?Ä?czanie z poprzednim biurkiem"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
-msgstr "Usuwa bieżÄ?ce biurko. Okna zostanÄ? przeniesione na nastÄ?pne biurko."
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
+msgstr "Usuwa bieżÄ?ce biurko. Okna zostanÄ? przeniesione na poprzednie biurko."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Wstawienie biurka za bieżÄ?cym"
 
@@ -4128,11 +4466,14 @@ msgstr "ZamkniÄ?cie kopii okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Usuwa kopiÄ? okna na bieżÄ?cym biurku. JeÅ?li jest to ostatnia kopia,\n"
 "zamyka okno."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Sposób aktywacji"
@@ -4183,132 +4524,277 @@ msgstr "Wybierz biurko interaktywne"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Pyta o biurko i przeÅ?Ä?cza siÄ? na nie."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Wskaż kolor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "ZwiÄ?kszanie i upakowywanie okien"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "potomne"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Motyw Gradient"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "WyÅ?wietlanie ikony okna w jego przycisku menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "PamiÄ?taj p_ozycjÄ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "RozciÄ?gniÄ?cie okna w dóÅ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Pomijanie okna"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz tryb obecnoÅ?ci na liÅ?cie okien Gnome"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_WINLIST."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "NieobecnoÅ?Ä? na liÅ?cie okien Gnome"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "WÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_WINLIST."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "ObecnoÅ?Ä? na liÅ?cie okien Gnome"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "WyÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_WINLIST."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cz tryb obecnoÅ?ci na liÅ?cie zadaÅ? Gnome"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_TASKLIST."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "NieobecnoÅ?Ä? na liÅ?cie zadaÅ? Gnome"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "WÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_TASKLIST."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "ObecnoÅ?Ä? liÅ?cie zadaÅ? Gnome"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "WyÅ?Ä?cza żÄ?danie okna GNOME SKIP_TASKLIST."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Wylogowanie z Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Witryna WWW Gnome"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "WyÅ?wietla witrynÄ? WWW projektu GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "PrzeglÄ?darka pomocy Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Uruchamia przeglÄ?darkÄ? pomocy GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Informacje o GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Uruchamia informacje o GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "RozciÄ?ga okno w dóÅ? aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Przenosi okno w dóÅ? aż do \"zderzenia\" z innym oknem."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "OdlegÅ?oÅ?Ä? w pikselach przy której krawÄ?dzie okien bÄ?dÄ? do siebie "
-#~ "wyrównywane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podczas przemieszczania okna, ta opcja pozwala wyrównaÄ? jednÄ? z jego "
-#~ "krawÄ?dzi do krawÄ?dzi innego okna."
+#~ "Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie i powtarza zdarzenia,\n"
+#~ "które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie wraz z wszystkimi \n"
-#~ "jego potomnymi i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
+#~ "Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie (jeÅ?li aktywne)\n"
+#~ "i powtarza zdarzenia, które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "ZwiÄ?kszanie i upakowywanie okien"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Opcjonalne argumenty przekazywane do polecenia \"xterm\"."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tymczasowe rozwijanie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tymczasowe rozwijanie okna, gdy wskaźnik znajduje siÄ? nad nim."
+#~ "Wydobywa grupÄ? okien która otrzymaÅ?a bieżÄ?ce zdarzenie i powtarza "
+#~ "zdarzenia,\n"
+#~ "które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "na pasku tytuÅ?owym okna (tylko skróty myszy)."
+#~ "Wydobywa okno które otrzymaÅ?o bieżÄ?ce zdarzenie i powtarza zdarzenia,\n"
+#~ "które wywoÅ?aÅ?y polecenie."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Witryna WWW GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Uaktualnienie menu Gnome"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "na krawÄ?dzi okna (tylko skróty myszy). "
+#~ "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "nad ikonÄ? zamkniÄ?cia okna (tylko skróty myszy). "
+#~ "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "nad ikonÄ? minimalizacji okna (tylko skróty myszy). "
+#~ "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "nad ikonÄ? maksymalizacji okna (tylko skróty myszy). "
+#~ "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Zestaw skrótów aktywnych podczas wprowadzania tekstu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "nad ikonÄ? menu okna (tylko skróty myszy). "
+#~ "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zestaw skrótów aktywnych gdy wskaźnik znajduje siÄ?\n"
-#~ "nad ikonÄ? zamkniÄ?cia okna (tylko skróty myszy). "
+#~ "wewnÄ?trz okna gÅ?ównego (lub gdy żadne okno nie jest aktywne)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Skopiuj na poprzednie"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Zrestartuj"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Skopiuj na nastÄ?pne"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "ZakoÅ?cz"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
-#~ msgstr "WydobÄ?dź okno i jego okna potomne na wierzchniÄ? warstwÄ?."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Wszystkie ustawienia"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr "Spycha okno i jego okna potomne na spodniÄ? warstwÄ?."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "JeÅ?li okno jest na warstwie wierzchniej, spycha je na na warstwÄ? "
+#~ "spodniÄ?.\n"
+#~ "W przeciwnym wypadku wydobywa je na najwyżej jak to możliwe."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy maksymalizacjÄ? w pionie, a przywróceniem okna."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "JeÅ?li okno jest na wierzchniej warstwie, zepchnij je na spód; w "
-#~ "przeciwnym\n"
-#~ "wypadku wydobÄ?dź je. Dotyczy także wszystkich jego okien potomnych."
+#~ "PrzeÅ?Ä?cza pomiÄ?dzy dopeÅ?nieniem oknem w pionie, a jego przywróceniem."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuwa bieżÄ?ce biurko. Okna zostanÄ? przeniesione na poprzednie biurko."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Wydobywa okno na wierzchniÄ? warstwÄ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Spycha okno na spodniÄ? warstwÄ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+#~ msgstr "Usuwa bieżÄ?ce biurko. Okna zostanÄ? przeniesione na nastÄ?pne biurko."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Wskaż kolor"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "ZwiÄ?kszanie i upakowywanie okien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "ZwiÄ?kszanie i upakowywanie okien"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Opcjonalne argumenty przekazywane do polecenia \"xterm\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Skopiuj na poprzednie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Skopiuj na nastÄ?pne"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 830f008..8b2d5f0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003
 # Rui Miguel Silva Seabra <rms ssi aaum pt> 1999
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 18:36+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -217,46 +216,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centro"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -273,16 +324,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transientes"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -300,27 +367,46 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "Customizar"
 
-# ../themes/gradient/theme.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema Gradiente"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
 # ../src/sawfish-ui.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Seleccionar cor"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -328,21 +414,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -401,33 +516,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "todas"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Mostrar o ícon de janela no seu botão de menu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -444,9 +588,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -455,10 +605,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Recordar _posição"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Recordar _posição"
@@ -521,9 +677,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "mapa de teclado de botão de fecho"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de minimizar"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -531,9 +690,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de minimizar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -541,27 +704,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de minimizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -569,13 +759,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -583,9 +782,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -593,9 +795,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de fecho"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -636,36 +843,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Aumentar janela para baixo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -678,17 +934,30 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
 # ../themes/smaker/theme.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imagem da barra de janelas sem focus."
@@ -729,15 +998,24 @@ msgstr ""
 msgid "south-west"
 msgstr ""
 
-# ../src/sawfish-ui.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Tornar janela ignorada"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -746,9 +1024,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1117,94 +1400,6 @@ msgstr "Função apropos"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Variável apropos"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Alternar estado na lista de janelas ignoráveis do Gnome"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Alternar estado da janela na lista de janelas ignoráveis do GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Definir lista de janelas ignoráveis do Gnome"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-"Activar janela na lista de janelas a ignorar pelo Gnome (ao ciclar janelas)."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Limpar lista de janelas ignoráveis do Gnome"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Desactivar a lista de janelas a ignorar pelo Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Alternar estado na lista de tarefas ignoráveis do Gnome"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Alternar estado da tarefa na lista de tarefas ignoráveis do GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Definir lista de tarefas ignoráveis do Gnome"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Activar tarefa na lista de tarefas a ignorar pelo Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Limpar lista de tarefas ignoráveis do Gnome"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Desactivar a lista de tarefas a ignorar pelo Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Terminar sessão Gnome"
-
-# ../lisp/sm-init.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Terminar a sessão actual no GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Página www do Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Mostrar a página WWW do projecto GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Navegador da ajuda Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Iniciar o navegador da ajuda GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Sobre o Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Mostrar a janela de diálogo sobre o GNOME."
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
@@ -1362,7 +1557,9 @@ msgstr "Aumentar janela para a esquerda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Aumenta a janela para a esquerda até esta tocar noutra janela.\n"
 "Ver `crescer-janela-acima'."
@@ -1374,7 +1571,9 @@ msgstr "Aumentar janela para a direita"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Aumenta a janela para a direita até esta tocar noutra janela.\n"
 "Ver `crescer-janela-acima'."
@@ -1384,19 +1583,31 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Aumentar janela para cima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
-"Aumenta a janela para baixo até esta tocar noutra janela.\n"
-"Ver `crescer-janela-acima'."
+"Aumenta janela acima até que toque noutra janela.\n"
+"Se a margem superior estava para lá do ecrã, é puxada abaixo.\n"
+"Com um argumento de prefixo universal, maximiza acima.\n"
+"Com um argumento prefixo numérico, cresce acima por esse número de "
+"incrementos\n"
+"especificados por janela ou pixels."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Aumentar janela para baixo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Aumenta a janela para baixo até esta tocar noutra janela.\n"
 "Ver `crescer-janela-acima'."
@@ -1408,7 +1619,9 @@ msgstr "Mover janela para a esquerda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Move a janela para a esquerda até esta tocar noutra janela.\n"
 "Ver `crescer-janela-acima'."
@@ -1421,7 +1634,9 @@ msgstr "Mover janela para a direita"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Move a janela para a direita até esta tocar noutra janela.\n"
 "Ver `juntar-janela-acima'."
@@ -1431,19 +1646,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Mover janela para cima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Move a janela para baixo até esta tocar noutra janela.\n"
-"Ver `juntar-janela-acima'."
+"Move janela acima até que toque noutra janela.\n"
+"Se a margem superior estava para lá do ecrã, é puxada abaixo.\n"
+"Com um argumento de prefixo universal, move acima ao máximo.\n"
+"Com um argumento prefixo numérico, move acima por esse número de pixels."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Mover janela para baixo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Move a janela para baixo até esta tocar noutra janela.\n"
 "Ver `juntar-janela-acima'."
@@ -1713,16 +1936,26 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Mostrar dimensões actuais das janelas ao redimensiona-las."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distância em pixels antes das margens das janelas se alinhem.\n"
+"\n"
+"Ao mover uma janela, esta opção permite-lhe alinhar uma das suas margens com "
+"a margem de uma outra janela."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mover janelas interactivamente"
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mover a janela interactivamente usando o rato."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
@@ -1732,7 +1965,8 @@ msgstr "Redimensionar janela interactivamente."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensionar a janela interactivamente usando o rato."
 
 # ../lisp/workspace.jl
@@ -1780,11 +2014,14 @@ msgstr "Elevar e passar o clique."
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar a janela que recebeu o evento actual, e depois refazer eventos do\n"
-"rato que invocaram o comando."
+"Elevar a janela que recebeu o evento actual e quaisquer transientes que "
+"possua,\n"
+"e depois refazer eventos do rato que invocaram o comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Elevar e passar o clique se com o focus"
 
@@ -1792,11 +2029,14 @@ msgstr "Elevar e passar o clique se com o focus"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar a janela que recebeu o evento actual (se tiver o focus), e depois\n"
-"refazer eventos do rato que invocaram o comando."
+"Elevar a janela que recebeu o evento actual e quaisquer transientes que "
+"possua,\n"
+"e depois refazer eventos do rato que invocaram o comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Elevar ou passar o clique"
 
@@ -1811,23 +2051,30 @@ msgstr "Elevar o grupo e passar o clique"
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar o grupo de janelas que recebeu o evento actual, e depois refazer\n"
-"eventos do rato que invocaram o comando."
+"Elevar a janela que recebeu o evento actual e quaisquer transientes que "
+"possua,\n"
+"e depois refazer eventos do rato que invocaram o comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Elevar transientes e passar o clique"
 
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Elevar a janela que recebeu o evento actual, e depois refazer eventos do\n"
-"rato que invocaram o comando."
+"Elevar a janela que recebeu o evento actual e quaisquer transientes que "
+"possua,\n"
+"e depois refazer eventos do rato que invocaram o comando."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Deslizar janela para a esquerda"
@@ -2346,6 +2593,10 @@ msgstr "Mostrar erros"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Mostrar todos os erros ocorridos no ecrã."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
@@ -2608,10 +2859,18 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Pairar sobre Recolhido"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Activar modo de recolher ao pairar.\n"
+"\n"
+"(Expande temporariamente janelas recolhidas quando cursor do rato está sobre "
+"elas.)"
 
 # ../lisp/auto-raise.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Atraso em milisegundos antes de expandir janelas."
 
@@ -2886,26 +3145,49 @@ msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ajuda _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
 # ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Sobre o GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Actualização de menus Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+# ../lisp/sm-init.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Terminar a sessão actual no GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2933,89 +3215,109 @@ msgstr "mapa de teclado de root"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
 "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de títulos"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
-"janela root (ou nenhuma tem focus)."
+"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre o\n"
+"título de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de margem"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
-"janela root (ou nenhuma tem focus)."
+"margem de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de fecho"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
-"janela root (ou nenhuma tem focus)."
+"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre o\n"
+"botão de fecho de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
+"mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de minimizar"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
-"janela root (ou nenhuma tem focus)."
+"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre o\n"
+"botão de minimizar uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
+"mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Mapeamento com atalhos activos ao ler uma expressão do utilizador."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre o\n"
+"botão de maximizar uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
+"mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
-"janela root (ou nenhuma tem focus)."
+"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre o\n"
+"botão de menu de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
+"mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "mapa de teclado de botão de recolher"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre a\n"
-"janela root (ou nenhuma tem focus)."
+"Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre o\n"
+"botão de recolher uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
+"mapa.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tecla(s) modificador(as) utilizada(s) para atalhos por omissão."
 
@@ -3255,6 +3557,23 @@ msgstr "A_plicações"
 msgid "_Customize"
 msgstr "_Costumizar"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Mostrar erros"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reiniciar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Sobre o S_awfish..."
+
 # ../src/sawfish-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
@@ -3277,27 +3596,12 @@ msgstr "_Manual..."
 msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "Sobre o S_awfish..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Mostrar erros"
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Janelas"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Menu em janela de popup"
@@ -3325,10 +3629,9 @@ msgstr "Mostrar menu aplicações"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Mostrar o menu de aplicações."
 
-# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Todas definições"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 # ../src/sawfish-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
@@ -3391,17 +3694,21 @@ msgstr ""
 msgid "Raise lower single window"
 msgstr "Elevar janela única baixada"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Se a janela está no ponto mais alto do seu nível, entao descê-la para o\n"
-"fundo desse nível. Caso contrário, elevá-la para o topo do seu nível."
+"Se a janela estiver na posição mais alta possível, rebaixa-la para a "
+"posição\n"
+"mais baixa possível. Caso contrário eleva-la o mais possível. Também "
+"modifica\n"
+"o nível de quaisquer janelas transientes que possua."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Aumentar profundidade da janela"
 
@@ -3493,12 +3800,15 @@ msgstr "Alternar 'sempre visível' da janela"
 # ../lisp/iconify.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Alternar o estado de `sempre visível' da janela -- quer seja ou não um\n"
 "membro de todas as áreas de trabalho."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Sempre Visível"
 
@@ -3660,24 +3970,28 @@ msgstr "Alternar maximização horizontal da janela"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Alternar o estado da janela entre maximizada horizontalmente e\n"
 "restaurada."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Alternar maximização vertical da janela"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Alternar o estado da janela entre maximizada verticalmente e\n"
-"restaurada."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Alternar o estado da janela entre maximizada e restaurada."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximizar enchimento de janela"
 
@@ -3724,24 +4038,27 @@ msgstr "Alternar maximização de enchimento horizontal"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Alternar estado da janela entre maximizar enchimento horizontal e\n"
 "restaurar."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Alternar maximização de enchimento vertical"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Alternar estado da janela entre maximizar enchimento vertical e\n"
-"restaurar."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Alternar estado da janela entre maximizar enchimento e restaurar."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximizar janela"
@@ -3819,11 +4136,14 @@ msgstr "Expandir janela"
 # ../lisp/shading.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Se a janela estiver recolhida (ver `recolher-janela'), repor o seu estado\n"
 "original."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Alternar estado recolhido da janela"
 
@@ -3850,27 +4170,44 @@ msgstr "Focar janelas de aplicação quando surgem pela primeira vez."
 msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Elevar as janelas e transientes."
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Elevar a janela para posição mais elevada permitida na sua ordem de pilha."
+"Elevar a janela actual para a posição máxima permitida na ordem de pilha.\n"
+"Elevar também quaisquer janelas transientes que possua."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Rebaixar janelas e transientes"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Baixar a janela para posição mais baixa permitida na sua ordem de pilha."
+"Rebaixar a janela actual para a posição mínima permitida na ordem de pilha.\n"
+"Rebaixar também quaisquer janelas transientes que possua."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Elevar janela rebaixada e suas transientes"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Se a janela estiver na posição mais alta possível, rebaixa-la para a "
+"posição\n"
+"mais baixa possível. Caso contrário eleva-la o mais possível. Também "
+"modifica\n"
+"o nível de quaisquer janelas transientes que possua."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3995,12 +4332,14 @@ msgstr "Evento citado"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Envia o próximo evento de teclado directamente para a janela cliente com o "
 "focus,\n"
 "ignorando quaisquer atalhos que o gestor de janelas possa ter."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Mover janela para cima"
@@ -4117,7 +4456,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4512,24 +4853,28 @@ msgstr "Juntar com área de trabalho seguinte"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Apagar a área de trabalho actual. As suas janelas serão movidas para a área\n"
 "de trabalho seguinte."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Juntar com área de trabalho anterior"
 
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Apagar a área de trabalho actual. As suas janelas serão movidas para a área\n"
-"de trabalho seguinte."
+"de trabalho anterior."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Inserir área de trabalho após"
 
@@ -4586,12 +4931,15 @@ msgstr "Fechar instância de janela"
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Remover cópia da janela da área de trabalho actual. Se for a última\n"
 "instância, apagar a janela real."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Focus na área de trabalho"
@@ -4650,192 +4998,325 @@ msgstr "Seleccionar área de trabalho interactivamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Pedir uma área de trabalho e ir para lá."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transientes"
+
+# ../themes/gradient/theme.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema Gradiente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Mostrar o ícon de janela no seu botão de menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Recordar _posição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de minimizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de minimizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "mapa de teclado de botão de maximizar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Aumentar janela para baixo"
+
 # ../src/sawfish-ui.jl
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Seleccionar cor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Tornar janela ignorada"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Crescimento e arrumação de janelas"
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Alternar estado na lista de janelas ignoráveis do Gnome"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Alternar estado da janela na lista de janelas ignoráveis do GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Definir lista de janelas ignoráveis do Gnome"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aumenta janela acima até que toque noutra janela.\n"
-#~ "Se a margem superior estava para lá do ecrã, é puxada abaixo.\n"
-#~ "Com um argumento de prefixo universal, maximiza acima.\n"
-#~ "Com um argumento prefixo numérico, cresce acima por esse número de "
-#~ "incrementos\n"
-#~ "especificados por janela ou pixels."
+#~ "Activar janela na lista de janelas a ignorar pelo Gnome (ao ciclar "
+#~ "janelas)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Limpar lista de janelas ignoráveis do Gnome"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Desactivar a lista de janelas a ignorar pelo Gnome."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Alternar estado na lista de tarefas ignoráveis do Gnome"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Alternar estado da tarefa na lista de tarefas ignoráveis do GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Definir lista de tarefas ignoráveis do Gnome"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Activar tarefa na lista de tarefas a ignorar pelo Gnome."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Limpar lista de tarefas ignoráveis do Gnome"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Desactivar a lista de tarefas a ignorar pelo Gnome."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Terminar sessão Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Página www do Gnome"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Mostrar a página WWW do projecto GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Navegador da ajuda Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Iniciar o navegador da ajuda GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Sobre o Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Mostrar a janela de diálogo sobre o GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Move janela acima até que toque noutra janela.\n"
-#~ "Se a margem superior estava para lá do ecrã, é puxada abaixo.\n"
-#~ "Com um argumento de prefixo universal, move acima ao máximo.\n"
-#~ "Com um argumento prefixo numérico, move acima por esse número de pixels."
+#~ "Aumenta a janela para baixo até esta tocar noutra janela.\n"
+#~ "Ver `crescer-janela-acima'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Distância em pixels antes das margens das janelas se alinhem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ao mover uma janela, esta opção permite-lhe alinhar uma das suas margens "
-#~ "com a margem de uma outra janela."
+#~ "Move a janela para baixo até esta tocar noutra janela.\n"
+#~ "Ver `juntar-janela-acima'."
 
 # ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elevar a janela que recebeu o evento actual e quaisquer transientes que "
-#~ "possua,\n"
-#~ "e depois refazer eventos do rato que invocaram o comando."
+#~ "Elevar a janela que recebeu o evento actual, e depois refazer eventos do\n"
+#~ "rato que invocaram o comando."
 
+# ../lisp/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Crescimento e arrumação de janelas"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elevar a janela que recebeu o evento actual (se tiver o focus), e depois\n"
+#~ "refazer eventos do rato que invocaram o comando."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumentos dados ao comando `xterm'."
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elevar o grupo de janelas que recebeu o evento actual, e depois refazer\n"
+#~ "eventos do rato que invocaram o comando."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Activar modo de recolher ao pairar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Expande temporariamente janelas recolhidas quando cursor do rato está "
-#~ "sobre elas.)"
+#~ "Elevar a janela que recebeu o evento actual, e depois refazer eventos do\n"
+#~ "rato que invocaram o comando."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Actualização de menus Gnome"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
-#~ "o\n"
-#~ "título de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste mapa.)"
+#~ "a\n"
+#~ "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
 #~ "a\n"
-#~ "margem de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste mapa.)"
+#~ "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
-#~ "o\n"
-#~ "botão de fecho de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
-#~ "mapa.)"
+#~ "a\n"
+#~ "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
-#~ "o\n"
-#~ "botão de minimizar uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados "
-#~ "neste mapa.)"
+#~ "a\n"
+#~ "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
-#~ "o\n"
-#~ "botão de maximizar uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados "
-#~ "neste mapa.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Mapeamento com atalhos activos ao ler uma expressão do utilizador."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
-#~ "o\n"
-#~ "botão de menu de uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
-#~ "mapa.)"
+#~ "a\n"
+#~ "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mapa de teclado que contenha atalhos activos quando cursor estiver sobre "
-#~ "o\n"
-#~ "botão de recolher uma janela. (Apenas atalhos de rato são avaliados neste "
-#~ "mapa.)"
+#~ "a\n"
+#~ "janela root (ou nenhuma tem focus)."
 
 # ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copiar para o anterior"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reiniciar"
 
 # ../lisp/menus.jl
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Todas definições"
+
+# ../lisp/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copiar para o seguinte"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a janela está no ponto mais alto do seu nível, entao descê-la para o\n"
+#~ "fundo desse nível. Caso contrário, elevá-la para o topo do seu nível."
 
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternar o estado da janela entre maximizada verticalmente e\n"
+#~ "restaurada."
+
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elevar a janela actual para a posição máxima permitida na ordem de "
-#~ "pilha.\n"
-#~ "Elevar também quaisquer janelas transientes que possua."
+#~ "Alternar estado da janela entre maximizar enchimento vertical e\n"
+#~ "restaurar."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Rebaixar a janela actual para a posição mínima permitida na ordem de "
-#~ "pilha.\n"
-#~ "Rebaixar também quaisquer janelas transientes que possua."
+#~ "Elevar a janela para posição mais elevada permitida na sua ordem de pilha."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se a janela estiver na posição mais alta possível, rebaixa-la para a "
-#~ "posição\n"
-#~ "mais baixa possível. Caso contrário eleva-la o mais possível. Também "
-#~ "modifica\n"
-#~ "o nível de quaisquer janelas transientes que possua."
+#~ "Baixar a janela para posição mais baixa permitida na sua ordem de pilha."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Apagar a área de trabalho actual. As suas janelas serão movidas para a "
 #~ "área\n"
-#~ "de trabalho anterior."
+#~ "de trabalho seguinte."
+
+# ../src/sawfish-ui.jl
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Seleccionar cor"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Crescimento e arrumação de janelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Crescimento e arrumação de janelas"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumentos dados ao comando `xterm'."
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copiar para o anterior"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copiar para o seguinte"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d001004..81a6e80 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj impa br>, 2001
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2003.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 15:55-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenezes terra com br>\n"
 "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese lists debian org>, "
@@ -218,46 +217,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Mapa do botão maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centralizado"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -274,16 +325,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transitórias"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -302,27 +369,46 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "Personalizar"
 
-# ../themes/gradient/theme.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema gradiente"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Selecionar cor"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -330,21 +416,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -403,33 +518,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "todas"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Mapa do botão maximizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Mostrar o ícone da janela no botão do menu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -446,9 +590,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -457,10 +607,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Lembrar _posição"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Lembrar _posição"
@@ -525,9 +681,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Mapa do botão fechar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "Mapa do botão minimizar"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -535,9 +694,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão minimizar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Mapa do botão de menu"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -545,27 +708,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão de menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Mapa do botão de menu"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão de menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Mapa do botão de menu"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão de menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Mapa do botão minimizar"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -573,13 +763,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão de menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Mapa do botão de menu"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -587,9 +786,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão de menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Mapa do botão maximizar"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -597,9 +799,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão fechar"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -640,35 +847,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Expandir abaixo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -681,17 +938,30 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
 # ../themes/smaker/theme.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imagem da barra de janelas inativas."
@@ -732,15 +1002,24 @@ msgstr ""
 msgid "south-west"
 msgstr ""
 
-# ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Tornar janela ignorada"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -749,9 +1028,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1126,93 +1410,6 @@ msgstr "Descrever função"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Descrever variável"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Alternar 'não incluir na lista de janelas'"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Alternar a definição GNOME SKIP_WINLIST desta janela."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Não incluir na lista de janelas do GNOME"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ativar a definição GNOME SKIP_WINLIST desta janela."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Incluir na lista de janelas do GNOME"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Desativar a definição GNOME SKIP_WINLIST da janela."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Alternar 'não incluir na lista de tarefas'"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Alternar a definição GNOME SKIP_TASKLIST da janela."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Não incluir na lista de tarefas"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ativar a definição GNOME SKIP_TASKLIST da janela."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Incluir na lista de tarefas"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Desativar a definição GNOME SKIP_TASKLIST da janela."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Sair do GNOME"
-
-# ../lisp/sm-init.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Sair desta sessão do GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Página Web do GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Mostrar a página do projeto GNOME na Web."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Navegador de ajuda do GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Abrir o navegador de ajuda do GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Sobre o GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Abrir o diálogo sobre o GNOME."
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
@@ -1372,7 +1569,9 @@ msgstr "Expandir à esquerda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Aumenta a janela para a esquerda até ela encostar em outra janela.\n"
 "Veja 'grow-window-up'."
@@ -1385,7 +1584,9 @@ msgstr "Expandir à direita"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Aumenta a janela para a direita até ela encostar em outra janela.\n"
 "Veja 'grow-window-up'."
@@ -1395,18 +1596,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Expandir acima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Aumenta a janela para baixo até ela encostar em outra janela.\n"
-"Veja 'grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Aumenta janela acima até que toque noutra janela.\n"
+"Se a margem superior estava para lá da tela, é puxada abaixo.\n"
+"Com um argumento de prefixo universal, maximiza acima.\n"
+"Com um argumento prefixo numérico, cresce acima por esse número de "
+"incrementos\n"
+"especificados por janela ou pixels.<"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Expandir abaixo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Aumenta a janela para baixo até ela encostar em outra janela.\n"
 "Veja 'grow-window-up'."
@@ -1419,7 +1632,9 @@ msgstr "Ajustar à esquerda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Move a janela para a esquerda até ela encostar em outra janela.\n"
 "Veja `pack-window-up'."
@@ -1434,7 +1649,9 @@ msgstr "Ajustar à direita"
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Move a janela para a direita até ela `encostar' em outra janela.\n"
 "Veja `pack-window-up'."
@@ -1444,18 +1661,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Ajustar acima"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Move a janela para baixo até ela encostar em outra janela.\n"
-"Veja `pack-window-up'."
+"Move janela acima até que toque noutra janela.\n"
+"Se a margem superior estava para lá da tela, é puxada abaixo.\n"
+"Com um argumento de prefixo universal, move acima ao máximo.\n"
+"Com um argumento prefixo numérico, move acima por esse número de pixels.<"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ajustar abaixo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Move a janela para baixo até ela encostar em outra janela.\n"
 "Veja `pack-window-up'."
@@ -1744,16 +1969,26 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Exibir as dimensões atuais das janelas ao redimensioná-las."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Distância em pixels antes das margens das janelas se alinharem.\n"
+"\n"
+"Ao mover uma janela, esta opção permite-lhe alinhar uma das suas margens com "
+"a margem de uma outra janela."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mover janela interativamente"
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mover interativamente a janela usando o mouse."
 
 # ../lisp/move-resize.jl
@@ -1763,7 +1998,8 @@ msgstr "Redimensionar a janela interativamente"
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensionar interativamente a janela usando o mouse."
 
 # ../lisp/workspace.jl
@@ -1810,11 +2046,13 @@ msgstr "Realçar e repassar evento"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Realçar a janela que recebeu o evento atual e repetir as ações do mouse\n"
-"que chamaram o comando."
+"Levantar a janela que recebeu o evento atual e as transitórias que ela \n"
+"possuir, e repetir os eventos de mouse que chamaram o comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Realçar e repassar evento se ativa"
 
@@ -1822,11 +2060,13 @@ msgstr "Realçar e repassar evento se ativa"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Realçar a janela que recebeu o evento atual (se estiver ativa) e\n"
-"repetir as ações do mouse que chamaram o comando."
+"Levantar a janela que recebeu o evento atual e as transitórias que ela \n"
+"possuir, e repetir os eventos de mouse que chamaram o comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Realçar e repassar evento"
 
@@ -1841,23 +2081,28 @@ msgstr "Levantar grupo e repassar eventos"
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Levantar o grupo de janelas que recebeu o evento atual e repetir os\n"
-"eventos de mouse que chamaram o comando."
+"Levantar a janela que recebeu o evento atual e as transitórias que ela \n"
+"possuir, e repetir os eventos de mouse que chamaram o comando."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Levantar transitórias e repassar eventos"
 
 # ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Realçar a janela que recebeu o evento atual e repetir as ações do mouse\n"
-"que chamaram o comando."
+"Levantar a janela que recebeu o evento atual e as transitórias que ela \n"
+"possuir, e repetir os eventos de mouse que chamaram o comando."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Deslizar janela à esquerda"
@@ -2379,6 +2624,10 @@ msgstr "Mostrar erros"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Mostrar todos os erros na tela."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
@@ -2645,10 +2894,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Shade Hover"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Habilitar o modo sobrear especial.\n"
+"\n"
+"(Clareia temporariamente as janelas enquanto o mouse está sobre elas.)"
 
 # ../lisp/auto-raise.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Espera (em milissegundos) para clarear as janelas focalizadas."
 
@@ -2931,26 +3187,49 @@ msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ajuda do _GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME na Web..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
 # ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Sobre o GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Atualizar os menus do GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+# ../lisp/sm-init.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Sair desta sessão do GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2978,89 +3257,104 @@ msgstr "Mapa da área de trabalho"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
 "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Mapa de titulo"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
-"trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
+"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a barra de título\n"
+"de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Mapa da borda"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
-"trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
+"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a borda de\n"
+"uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão fechar"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
-"trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
+"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
+"fechamento de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão minimizar"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
-"trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
+"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
+"minimização de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão maximizar"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Mapa contendo atalhos ativos ao ler uma string do usuário."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
+"maximização de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão de menu"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
-"trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
+"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
+"menu de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Mapa do botão sombrear"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
-"trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
+"Mapa de teclas contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
+"sombreamento de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tecla(s) modificadoras utilizadas para os atalhos padrão."
 
@@ -3314,6 +3608,23 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Personalizar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Mostrar erros"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Sobre o Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -3334,28 +3645,13 @@ msgstr "_Manual..."
 msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "_Sobre o Sawfish..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Mostrar erros"
-
 # ../lisp/menus.jl
 #
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Janelas"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Menu de janela"
@@ -3383,10 +3679,9 @@ msgstr "Menu Programas"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Mostrar o menu de programas."
 
-# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Todas as configurações"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
@@ -3449,17 +3744,19 @@ msgstr "Colocar a janela à posição mais baixa."
 msgid "Raise lower single window"
 msgstr "Levantar janela mais baixa"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Se a janela estiver no seu ponto mais alto possível, descê-la o mais\n"
-"baixo possível. Senão, elevá-la o mais alto permitido."
+"Se a janela estiver em sua posição mais alta possível, descê-la à sua\n"
+"posição mais baixa possível. Senão, elevá-la o mais alto permitido.\n"
+"Também muda o nível de qualquer janela transitória que ela possuir."
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Aumentar profundidade da janela"
 
@@ -3552,13 +3849,16 @@ msgstr "Alternar janela fixa"
 # ../lisp/iconify.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Alternar a condição de fixação da janela -- seja ela ou não membro de\n"
 "todas as áreas de trabalho."
 
 # ../lisp/menus.jl
 #
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Fixa"
 
@@ -3730,24 +4030,28 @@ msgstr "Alternar maximizar horizontalmente"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Alternar o estado de maximização/restauração horizontal da\n"
 "janela."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Alternar maximizar verticalmente"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Alternar o estado de maximização/restauração vertical da\n"
-"janela."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Alternar o estado da janela entre maximizado e restaurado."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximizar preenchimento"
 
@@ -3794,24 +4098,27 @@ msgstr "Alternar maximizar preenchimento horizontal"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Alternar o estado de maximização horizontal da janela sem obscurecar as\n"
 "outras."
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Alternar maximizar preenchimento vertical"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"Alternar o estado de maximização vertical da janela sem obscurecar as\n"
-"outras."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Alternar o estado de maximização da janela sem obscurecer as outras."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximizar janela"
@@ -3890,11 +4197,14 @@ msgstr "Clarear janela"
 # ../lisp/shading.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Se a janela estiver sombreada (ver 'sombrear-janela'), restaurá-la ao\n"
 "seu estado normal."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Alternar janela sombreada"
 
@@ -3921,26 +4231,42 @@ msgstr "Ajustar o foco das janelas ao serem exibidas pela primeira vez."
 msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Realçar janela e transitórias"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Elevar a janela à posição mais alta permitida na ordem de empilhamento."
+"Elevar esta janela à sua posição mais alta permitida na seqüência de\n"
+"empilhamento. Elevar também as janelas transientes que ela possuir."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Baixar janela e transitórias"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Colocar a janela à posição mais baixa."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Descer esta janela à sua posição mais baixa permitido na seqüência de\n"
+"empilhamento. Baixar também as janelas transientes que ela possuir."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Realçar janela mais baixa e transitórias"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Se a janela estiver em sua posição mais alta possível, descê-la à sua\n"
+"posição mais baixa possível. Senão, elevá-la o mais alto permitido.\n"
+"Também muda o nível de qualquer janela transitória que ela possuir."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -4067,11 +4393,13 @@ msgstr "Repassar evento"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Aplica o próximo evento de tecla à janela ativa, ignorando qualquer\n"
 "atalho do gerenciador de janelas que ela possa conter."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ajustar acima"
@@ -4190,7 +4518,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4592,22 +4922,26 @@ msgstr "Mesclar com a próxima área de trabalho"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Eliminar esta área de trabalho. Suas janelas são relocadas na seguinte."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Mesclar com a área de trabalho anterior"
 
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Eliminar esta área de trabalho. Suas janelas são relocadas na seguinte."
+"Eliminar esta área de trabalho. Suas janelas são relocadas na anterior."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Inserir área de trabalho depois"
 
@@ -4665,12 +4999,15 @@ msgstr "Eliminar instância da janela"
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Remover a cópia da janela desta área de trabalho. Se for a\n"
 "única existente, fecha a janela real."
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Focalizar desktop"
@@ -4731,177 +5068,313 @@ msgstr "Selecionar área de trabalho interativamente"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Perguntar por uma área de trabalho e mudar para ela."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Mapa do botão maximizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transitórias"
+
+# ../themes/gradient/theme.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema gradiente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Mapa do botão maximizar"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Mostrar o ícone da janela no botão do menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Lembrar _posição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão minimizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão minimizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão de menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Mapa do botão maximizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Expandir abaixo"
+
 # ../src/sawmill-ui.jl
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Selecionar cor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Tornar janela ignorada"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Crescimento e ajustamento de janelas"
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Alternar 'não incluir na lista de janelas'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Alternar a definição GNOME SKIP_WINLIST desta janela."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Não incluir na lista de janelas do GNOME"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ativar a definição GNOME SKIP_WINLIST desta janela."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Incluir na lista de janelas do GNOME"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Desativar a definição GNOME SKIP_WINLIST da janela."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Alternar 'não incluir na lista de tarefas'"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Alternar a definição GNOME SKIP_TASKLIST da janela."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Não incluir na lista de tarefas"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ativar a definição GNOME SKIP_TASKLIST da janela."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Incluir na lista de tarefas"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Desativar a definição GNOME SKIP_TASKLIST da janela."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Sair do GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Página Web do GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Mostrar a página do projeto GNOME na Web."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Navegador de ajuda do GNOME."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Abrir o navegador de ajuda do GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Sobre o GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Abrir o diálogo sobre o GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Aumenta janela acima até que toque noutra janela.\n"
-#~ "Se a margem superior estava para lá da tela, é puxada abaixo.\n"
-#~ "Com um argumento de prefixo universal, maximiza acima.\n"
-#~ "Com um argumento prefixo numérico, cresce acima por esse número de "
-#~ "incrementos\n"
-#~ "especificados por janela ou pixels.<"
+#~ "Aumenta a janela para baixo até ela encostar em outra janela.\n"
+#~ "Veja 'grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Move janela acima até que toque noutra janela.\n"
-#~ "Se a margem superior estava para lá da tela, é puxada abaixo.\n"
-#~ "Com um argumento de prefixo universal, move acima ao máximo.\n"
-#~ "Com um argumento prefixo numérico, move acima por esse número de pixels.<"
+#~ "Move a janela para baixo até ela encostar em outra janela.\n"
+#~ "Veja `pack-window-up'."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Distância em pixels antes das margens das janelas se alinharem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ao mover uma janela, esta opção permite-lhe alinhar uma das suas margens "
-#~ "com a margem de uma outra janela."
+#~ "Realçar a janela que recebeu o evento atual e repetir as ações do mouse\n"
+#~ "que chamaram o comando."
 
 # ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Levantar a janela que recebeu o evento atual e as transitórias que ela \n"
-#~ "possuir, e repetir os eventos de mouse que chamaram o comando."
+#~ "Realçar a janela que recebeu o evento atual (se estiver ativa) e\n"
+#~ "repetir as ações do mouse que chamaram o comando."
 
+# ../lisp/stacking.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Crescimento e ajustamento de janelas"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumentos opcionais dados ao comando 'xterm'."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Levantar o grupo de janelas que recebeu o evento atual e repetir os\n"
+#~ "eventos de mouse que chamaram o comando."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Habilitar o modo sobrear especial.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Clareia temporariamente as janelas enquanto o mouse está sobre elas.)"
+#~ "Realçar a janela que recebeu o evento atual e repetir as ações do mouse\n"
+#~ "que chamaram o comando."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME na Web..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Atualizar os menus do GNOME"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a barra de título\n"
-#~ "de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
+#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
+#~ "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a borda de\n"
-#~ "uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
+#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
+#~ "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
-#~ "fechamento de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste "
-#~ "mapa)."
+#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
+#~ "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
-#~ "minimização de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste "
-#~ "mapa)."
+#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
+#~ "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
-#~ "maximização de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste "
-#~ "mapa)."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Mapa contendo atalhos ativos ao ler uma string do usuário."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão de\n"
-#~ "menu de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste mapa)."
+#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
+#~ "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa de teclas contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre o botão "
-#~ "de\n"
-#~ "sombreamento de uma janela (só atalhos de mouse são reconhecidos neste "
-#~ "mapa)."
+#~ "Mapa contendo atalhos ativos quando o mouse está sobre a área de\n"
+#~ "trabalho (ou quando nenhuma janela está com foco)."
 
 # ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copiar para a anterior"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reiniciar"
 
 # ../lisp/menus.jl
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copiar para a seguinte"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Todas as configurações"
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Elevar esta janela à sua posição mais alta permitida na seqüência de\n"
-#~ "empilhamento. Elevar também as janelas transientes que ela possuir."
+#~ "Se a janela estiver no seu ponto mais alto possível, descê-la o mais\n"
+#~ "baixo possível. Senão, elevá-la o mais alto permitido."
 
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternar o estado de maximização/restauração vertical da\n"
+#~ "janela."
+
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Descer esta janela à sua posição mais baixa permitido na seqüência de\n"
-#~ "empilhamento. Baixar também as janelas transientes que ela possuir."
+#~ "Alternar o estado de maximização vertical da janela sem obscurecar as\n"
+#~ "outras."
 
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se a janela estiver em sua posição mais alta possível, descê-la à sua\n"
-#~ "posição mais baixa possível. Senão, elevá-la o mais alto permitido.\n"
-#~ "Também muda o nível de qualquer janela transitória que ela possuir."
+#~ "Elevar a janela à posição mais alta permitida na ordem de empilhamento."
+
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Colocar a janela à posição mais baixa."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Eliminar esta área de trabalho. Suas janelas são relocadas na anterior."
+#~ "Eliminar esta área de trabalho. Suas janelas são relocadas na seguinte."
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Selecionar cor"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Crescimento e ajustamento de janelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Crescimento e ajustamento de janelas"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumentos opcionais dados ao comando 'xterm'."
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copiar para a anterior"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copiar para a seguinte"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 65d3a00..3058a2b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,12 +10,11 @@
 #
 # pana gasesc o alternativa mai buna am tradus "popup" cu "saltã"
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish-1.0 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-11 12:42+0200\n"
 "Last-Translator: Tutu Valentin <valentin tutu ro>\n"
 "Language-Team: Românã <ro li org>\n"
@@ -207,46 +206,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nimic"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centru"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -263,16 +314,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "tranzitorii"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -290,24 +357,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Personalizeazã"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Temã degrade"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Selecteazã culoarea"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -315,21 +402,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -388,32 +504,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "toate"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Afiºeazã iconul ferestrei în propriul buton din meniu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -430,9 +576,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -441,10 +593,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Reþine _poziþia"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Reþine _poziþia"
@@ -505,9 +663,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -515,9 +676,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -525,27 +690,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -553,13 +745,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -567,9 +768,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -577,9 +781,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -620,35 +829,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Mãreºte fereastra în jos"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -661,16 +920,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imaginea barei pentru ferestrele nefocalizate."
@@ -708,13 +980,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Seteazã fereastra ca fiind ignoratã"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -723,9 +1005,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1049,87 +1336,6 @@ msgstr "Func
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Variabilã apropos"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Activeazã indiciul GNOME SKIP_WINLIST al ferestrei."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Seteazã indiciul GNOME SKIP_WINLIST al ferestrei."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "ªterge indiciul GNOME SKIP_WINLIST al ferestrei."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Activeazã indiciul GNOME SKIP_TASKLIST al ferestrei."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Seteazã indiciul GNOME SKIP_TASKLIST al ferestrei."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "ªterge indiciul GNOME SKIP_TASKLIST al ferestrei."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Logout Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Logout."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Pagina www Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Afiºeazã pagina WWW a proiectului GNOME."
-
-# #### 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Lanseazã browserul GNOME pentru ajutor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Lanseazã browserul GNOME pentru ajutor."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Despre Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Lanseazã dialogul despre GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Iconificã grupul"
@@ -1268,7 +1474,9 @@ msgstr "M
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Mãreºte fereastra cãtre stânga pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
@@ -1278,7 +1486,9 @@ msgstr "M
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Mãreºte fereastra cãtre dreapta pâna când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
@@ -1287,16 +1497,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Mãreºte fereastra în sus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Mãreºte fereastra în jos pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Mãreºte fereastra în jos"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "Mãreºte fereastra în jos pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1306,7 +1524,9 @@ msgstr "M
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Mutã fereastra cãtre stânga pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1316,7 +1536,9 @@ msgstr "M
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Mutã fereastra cãtre dreapta pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1325,17 +1547,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Mãreºte fereastra în sus"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Mutã fereastra în jos pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Mãreºte fereastra în jos"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Mutã fereastra în jos pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1571,14 +1799,20 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Aratã dimensiunea curentã a ferestrelor în timpul redimensionãrii."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Mutã interactiv fereastra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mutã interactiv fereastra cu ajutorul mouse-ului."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1586,7 +1820,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Redimensioneazã interactiv fereastra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Redimensioneazã interactiv fereastra cu ajutorul mouse-ului."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1628,24 +1863,30 @@ msgstr ""
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent, apoi re-executã orice "
-"evenimente\n"
-"ale cursorului care au invocat comanda."
+"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent ºi orice ferestre "
+"tranziente pe care\n"
+"le are, apoi re-executã orice evenimente ale cursorului care au invocat "
+"comanda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent (dacã este focalizatã), "
-"apoi re-executã\n"
-"orice evenimente ale cursorului care au invocat comanda."
+"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent ºi orice ferestre "
+"tranziente pe care\n"
+"le are, apoi re-executã orice evenimente ale cursorului care au invocat "
+"comanda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1661,22 +1902,30 @@ msgstr "Ridic
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ridicã grupul de ferestre care a primit evenimentul curent, apoi re-executã\n"
-"orice evenimente ale cursorului care au invocat comanda."
+"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent ºi orice ferestre "
+"tranziente pe care\n"
+"le are, apoi re-executã orice evenimente ale cursorului care au invocat "
+"comanda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent, apoi re-executã orice "
-"evenimente\n"
-"ale cursorului care au invocat comanda."
+"Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent ºi orice ferestre "
+"tranziente pe care\n"
+"le are, apoi re-executã orice evenimente ale cursorului care au invocat "
+"comanda."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Mãreºte fereastra cãtre stânga"
@@ -2152,6 +2401,10 @@ msgstr "Afi
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Afiºeazã toate erorile care s-au petrecut."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2389,9 +2642,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Umbreºte fereastra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Activeazã modul `shade-hover'.\n"
+"\n"
+"(Ferestrele sunt dezumbrite temporar cât timp cursorul mouse-ului este "
+"deasupra lor.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Timpul în milisecunde pânã la dezumbrirea ferestrelor."
 
@@ -2647,26 +2908,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ajutorul _GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Despre GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Logout."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Pagina www Gnome"
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2692,91 +2974,105 @@ msgstr "combina
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
 "rãdãcinã\n"
 "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
-"rãdãcinã\n"
-"(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în titlul unei "
+"ferestre.\n"
+"(Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
-"rãdãcinã\n"
-"(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în chenarul unei "
+"ferestre.\n"
+"(Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
-"rãdãcinã\n"
-"(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
+"închidere\n"
+"al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
-"rãdãcinã\n"
-"(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
+"iconificare\n"
+"al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)Combinaþiile de "
+"taste sunt active când cursorul este în unei ferestre.\n"
+"(Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Maparea tastelor conþinând scurtãturile active când se citeºte un ºir de la "
-"utilizator."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
+"maximizare\n"
+"al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
-"rãdãcinã\n"
-"(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de meniu\n"
+"al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
-"rãdãcinã\n"
-"(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+"Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de umbrire\n"
+"al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
@@ -2989,6 +3285,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "P_ersonalizeazã"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Afiºeazã erorile"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reporneºte"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Despre Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "FA_Q..."
 
@@ -3010,25 +3321,10 @@ msgstr "_Despre Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Afiºeazã erorile"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ferestre"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Reporneºte"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Renunþã"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Saltã meniul ferestrei"
 
@@ -3053,9 +3349,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Afiºeazã meniul aplicaþiilor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Toate satãrile"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3115,13 +3410,16 @@ msgstr "Ridic
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Coboarã fereastra la cea mai joasã poziþie dacã este la cea mai înaltã.\n"
-"Altfel ridicã fereastra la cea mai înaltã poziþie."
+"Dacã fereastra este la cea mai înaltã poziþie, atunci o cobor la\n"
+"cea mai joasã. Altfel o ridic atât cât e posibil. De asemenea schimb ºi\n"
+"nivelul ferestrelor sale tranzitorii."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ridicã nivelul ferestrei"
 
@@ -3209,12 +3507,15 @@ msgstr "Seteaz
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Activeazã posibilitatea de a face fereastra `lipicioasã'--chiar dacã este "
 "sau nu\n"
 "membru al tuturor spaþiilor de lucru."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "Lipicios"
 
@@ -3355,21 +3656,26 @@ msgstr "Maximizeaz
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare orizontalã\n"
 "ºi cea normalã."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maximizeazã fereastra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare verticalã ºi cea normala."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare ºi cea normalã."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximizeazã fereastra"
@@ -3415,22 +3721,26 @@ msgstr "Maximizeaz
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare orizontalã-plinã ºi\n"
 "cea normalã."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maximizeazã fereastra"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare verticalã-plinã ºi cea "
-"normalã."
+"Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare-plinã ºi cea normalã."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximizeazã fereastra"
@@ -3499,11 +3809,14 @@ msgstr "Dezumbre
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Dacã fereastra este umbritã (vezi `shade-window'),îi redau starea sa\n"
 "obiºnuitã"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "ªterge fereastra în siguranþã"
@@ -3527,22 +3840,42 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ridicã fereastra ºi cele tranzitorii"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Urcã fereastra la cea mai inaltã poziþie de ordine permisã de stivã."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ridicã fereastra curentã la poziþia sa cea mai înaltã în stivã.\n"
+"De asemenea ridicã ºi orice fereastrã tranzitorie a sa."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Coboarã fereastra ºi cele tranzitorii"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Coboarã fereastra la cea mai joasã poziþie de ordine permisã de stivã."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Coboarã fereastra curentã la cea mai joasã poziþie de ordine permisã de "
+"stivã.\n"
+"De asemenea coboarã toate fereastrele ei tranzitorii."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ridicã fereastra inferioarã ºi cele tranzitorii"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Dacã fereastra este la cea mai înaltã poziþie, atunci o cobor la\n"
+"cea mai joasã. Altfel o ridic atât cât e posibil. De asemenea schimb ºi\n"
+"nivelul ferestrelor sale tranzitorii."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3657,12 +3990,14 @@ msgstr "Citeaz
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Trimite urmãtorul eveniment de la tastaturã cãtre fereastra client "
 "focalizatã,\n"
 "ignorând orice legãturi ale managerului de ferestre."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ridicã fereastra"
@@ -3768,7 +4103,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4115,22 +4452,26 @@ msgstr "Combin
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Combinã spaþiul de lucru curent cu cel urmãtor.\n"
 " "
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Combinã spaþiul de lucru anterior"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Combinã spaþiul de lucru curent cu cel urmãtor.\n"
+"Combinã spaþiul de lucru curent cu cel anterior.\n"
 " "
 
 # ## ???
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Insereazã spaþiu de lucru dupã"
 
@@ -4176,11 +4517,14 @@ msgstr "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "ªterge copia ferestrei din spaþiul de lucru curent. Dacã este ultima\n"
 "instanþã, atunci ºterge fereastra actualã."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Mod focalizare"
@@ -4231,131 +4575,273 @@ msgstr "Selecteaz
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Cere spaþiul de lucru ºi afiºeazã-l."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Selecteazã culoarea"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "tranzitorii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Temã degrade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Afiºeazã iconul ferestrei în propriul buton din meniu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Reþine _poziþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Mãreºte fereastra în jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Seteazã fereastra ca fiind ignoratã"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Activeazã indiciul GNOME SKIP_WINLIST al ferestrei."
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Seteazã indiciul GNOME SKIP_WINLIST al ferestrei."
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ªterge indiciul GNOME SKIP_WINLIST al ferestrei."
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Activeazã indiciul GNOME SKIP_TASKLIST al ferestrei."
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Seteazã indiciul GNOME SKIP_TASKLIST al ferestrei."
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "ªterge indiciul GNOME SKIP_TASKLIST al ferestrei."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Logout Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Pagina www Gnome"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Afiºeazã pagina WWW a proiectului GNOME."
+
+# #### 
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Lanseazã browserul GNOME pentru ajutor."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Lanseazã browserul GNOME pentru ajutor."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Despre Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Lanseazã dialogul despre GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Mãreºte fereastra în jos pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Mutã fereastra în jos pânã când se `loveºte' de altã fereastrã."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent ºi orice ferestre "
-#~ "tranziente pe care\n"
-#~ "le are, apoi re-executã orice evenimente ale cursorului care au invocat "
-#~ "comanda."
+#~ "Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent, apoi re-executã orice "
+#~ "evenimente\n"
+#~ "ale cursorului care au invocat comanda."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumente opþionale date comenzii `xterm'."
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent (dacã este focalizatã), "
+#~ "apoi re-executã\n"
+#~ "orice evenimente ale cursorului care au invocat comanda."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Activeazã modul `shade-hover'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ferestrele sunt dezumbrite temporar cât timp cursorul mouse-ului este "
-#~ "deasupra lor.)"
+#~ "Ridicã grupul de ferestre care a primit evenimentul curent, apoi re-"
+#~ "executã\n"
+#~ "orice evenimente ale cursorului care au invocat comanda."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în titlul unei "
-#~ "ferestre.\n"
-#~ "(Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Ridicã ferestra care a primit evenimentul curent, apoi re-executã orice "
+#~ "evenimente\n"
+#~ "ale cursorului care au invocat comanda."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Pagina www Gnome"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în chenarul unei "
-#~ "ferestre.\n"
-#~ "(Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
+#~ "rãdãcinã\n"
+#~ "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
-#~ "închidere\n"
-#~ "al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
+#~ "rãdãcinã\n"
+#~ "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
-#~ "iconificare\n"
-#~ "al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)Combinaþiile de "
-#~ "taste sunt active când cursorul este în unei ferestre.\n"
-#~ "(Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
+#~ "rãdãcinã\n"
+#~ "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
+#~ "rãdãcinã\n"
+#~ "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
-#~ "maximizare\n"
-#~ "al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Maparea tastelor conþinând scurtãturile active când se citeºte un ºir de "
+#~ "la utilizator."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de meniu\n"
-#~ "al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
+#~ "rãdãcinã\n"
+#~ "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este în butonul de "
-#~ "umbrire\n"
-#~ "al unei ferestre. (Doar setãrile mouse-ului sunt evaluate)"
+#~ "Combinaþiile de taste sunt active când cursorul este deasupra ferestrei-"
+#~ "rãdãcinã\n"
+#~ "(sau când nici o fereastrã nu este focalizatã)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copiazã în cel anterior"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Reporneºte"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copiazã în cel urmãtor"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Renunþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Toate satãrile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Coboarã fereastra la cea mai joasã poziþie dacã este la cea mai înaltã.\n"
+#~ "Altfel ridicã fereastra la cea mai înaltã poziþie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare verticalã ºi cea "
+#~ "normala."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ridicã fereastra curentã la poziþia sa cea mai înaltã în stivã.\n"
-#~ "De asemenea ridicã ºi orice fereastrã tranzitorie a sa."
+#~ "Activeazã starea ferestrei dintre cea de maximizare verticalã-plinã ºi "
+#~ "cea normalã."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Coboarã fereastra curentã la cea mai joasã poziþie de ordine permisã de "
-#~ "stivã.\n"
-#~ "De asemenea coboarã toate fereastrele ei tranzitorii."
+#~ "Urcã fereastra la cea mai inaltã poziþie de ordine permisã de stivã."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Dacã fereastra este la cea mai înaltã poziþie, atunci o cobor la\n"
-#~ "cea mai joasã. Altfel o ridic atât cât e posibil. De asemenea schimb ºi\n"
-#~ "nivelul ferestrelor sale tranzitorii."
+#~ "Coboarã fereastra la cea mai joasã poziþie de ordine permisã de stivã."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Combinã spaþiul de lucru curent cu cel anterior.\n"
+#~ "Combinã spaþiul de lucru curent cu cel urmãtor.\n"
 #~ " "
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Selecteazã culoarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumente opþionale date comenzii `xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copiazã în cel anterior"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copiazã în cel urmãtor"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b857ba7..230acdd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Vlad Harchev <hvv hippo ru>, 2001
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-09 00:01+0300\n"
 "Last-Translator: Valek Filippov <frob at df dot ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -198,46 +197,98 @@ msgid "none"
 msgstr "<неÑ?>"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "[в Ñ?енÑ?Ñ?е]"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -254,16 +305,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е окна"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -281,24 +348,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? Ñ?ема"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -306,21 +393,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -377,32 +493,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "вÑ?е"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? иконкÑ? окна."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -419,9 +565,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -430,10 +582,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? положение"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? положение"
@@ -494,9 +652,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -504,9 +665,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -514,27 +679,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -542,13 +734,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -556,9 +757,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -566,9 +770,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -609,35 +818,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно вниз до Ñ?поÑ?а"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -650,16 +909,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажение Ñ?Ñ?Ñ?оки длÑ? окон не имеÑ?Ñ?иÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а."
@@ -701,13 +973,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "СделаÑ?Ñ? окно игноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -716,9 +998,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1032,86 +1319,6 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? опиÑ?ание Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? опиÑ?ание пеÑ?еменной"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? окна Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? окна Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? WWW-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авки GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно 'Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME'"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно 'Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME'."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
@@ -1252,7 +1459,9 @@ msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно влево до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно влево, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
 "См. \"grow-window-up\"."
@@ -1263,7 +1472,9 @@ msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно впÑ?аво до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно впÑ?аво, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
 "См. \"grow-window-up\"."
@@ -1273,18 +1484,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно ввеÑ?Ñ? до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно вниз, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
-"См. \"grow-window-up\"."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? окно до Ñ?еÑ? поÑ? пока оно не `Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?' Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
+"Ð?Ñ?ли веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а окна бÑ?деÑ? за гÑ?аниÑ?ей Ñ?кÑ?ана, она бÑ?деÑ? возвÑ?аÑ?ена "
+"назад.\n"
+"С обÑ?им пÑ?еÑ?икÑ?ом вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого окно Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е.\n"
+"Ð?Ñ?ли пÑ?еÑ?икÑ? - Ñ?иÑ?ло, Ñ?велиÑ?иваеÑ? окно в Ñ?Ñ?олÑ?ко Ñ?аз, Ñ?колÑ?ко задано\n"
+"окном в пикÑ?елÑ?Ñ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно вниз до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно вниз, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
 "См. \"grow-window-up\"."
@@ -1295,7 +1518,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? окно влево до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно влево, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
 "См. \"pack-window-up\"."
@@ -1306,7 +1531,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? окно впÑ?аво до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно впÑ?аво, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
 "См. \"pack-window-up\"."
@@ -1316,18 +1543,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? окно ввеÑ?Ñ? до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно вниз, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
-"См. \"pack-window-up\"."
+"Ð?вигаеÑ? окно ввеÑ?Ñ? пока оно не `Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?' в дÑ?Ñ?гое окно\n"
+"еÑ?ли веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а зайдÑ?Ñ? за гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ана, она бÑ?деÑ? возвÑ?аÑ?Ñ?на назад.\n"
+"С пÑ?оизволÑ?нÑ?м пÑ?еÑ?икÑ?ом окно бÑ?деÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?о макÑ?имаолÑ?но ввеÑ?Ñ?\n"
+"С Ñ?иÑ?ловÑ?м пÑ?еÑ?икÑ?ом, окно бÑ?деÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?олÑ?ко пикÑ?елей."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? окно вниз до Ñ?поÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно вниз, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
 "См. \"pack-window-up\"."
@@ -1572,14 +1807,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие Ñ?азмеÑ?Ñ? пÑ?и изменении Ñ?азмеÑ?ов окна."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?оÑ?ние в пикÑ?елÑ?Ñ? междÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онами окна, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? вÑ?Ñ?авниваниÑ?.\n"
+"\n"
+"Ð?огда окна пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? гÑ?аниÑ? окна оÑ? "
+"гÑ?аниÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гого окна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно инÑ?еÑ?акÑ?ивно иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1587,7 +1832,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?зменÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ? окна инÑ?еÑ?акÑ?ивно иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1628,24 +1874,28 @@ msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие, поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?казаÑ?елÑ?,\n"
-"вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и вÑ?е его вÑ?еменнÑ?е окна, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли оно "
+"имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
+"поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? и пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие еÑ?ли окно акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли оно имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?), поÑ?ом "
-"повÑ?оÑ?иÑ?Ñ?\n"
-"Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и вÑ?е его вÑ?еменнÑ?е окна, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли оно "
+"имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
+"поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? или пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
@@ -1659,23 +1909,28 @@ msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? и пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? окон, полÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие, поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?казаÑ?елÑ?,\n"
-"вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и вÑ?е его вÑ?еменнÑ?е окна, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли оно "
+"имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
+"поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? диалоги и пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие, поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
-"Ñ?казаÑ?елÑ?,\n"
-"вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и вÑ?е его вÑ?еменнÑ?е окна, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли оно "
+"имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
+"поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? окно влево"
@@ -2119,6 +2374,10 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибкаÑ?"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? о вÑ?еÑ? оÑ?ибкаÑ? на Ñ?кÑ?ане"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2352,9 +2611,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Ð?Ñ?еменное авÑ?овÑ?двигание"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим вÑ?еменного авÑ?овÑ?двиганиÑ?.\n"
+"\n"
+"(Ð?Ñ?еменно вÑ?двигаеÑ? окна пÑ?и пÑ?оÑ?ождении Ñ?казаÑ?елÑ? над ними.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Ð?адеÑ?жка в миллиÑ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?ед вÑ?двиганием окна"
 
@@ -2590,25 +2856,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "СпÑ?авка Ñ?Ñ?едÑ? _GNOME"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? менÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_СпÑ?авка"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2633,82 +2921,97 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
 "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
-"Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на заголовке окна. (Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
-"Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?амке окна. (Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? "
+"Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
-"Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? окна. "
+"(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
-"Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке Ñ?воÑ?аÑ?иваниÑ? окна в "
+"пикÑ?огÑ?аммÑ?. (Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?оки ввода полÑ?зоваÑ?елÑ?."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке макÑ?имизаÑ?ии окна. "
+"(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
-"Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке менÑ? окна. "
+"(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
-"Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+"Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке вÑ?Ñ?гиваниÑ? окна. "
+"(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Ð?лавиÑ?и-модиÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? длÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ?."
 
@@ -2912,6 +3215,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибкаÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Ð? Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_ЧÐ?Ð?Ð?..."
 
@@ -2933,23 +3251,10 @@ msgstr "_Ð? Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибкаÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ð?кна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ? оконнÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ий"
 
@@ -2974,8 +3279,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? менÑ? пÑ?иложений."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3034,13 +3339,16 @@ msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? одно окно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли окно в наивÑ?Ñ?Ñ?ей возможной позиÑ?ии, опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его до наинизÑ?ей\n"
-" возможной позиÑ?ии. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае поднÑ?Ñ?Ñ? его как можно вÑ?Ñ?е."
+"Ð?Ñ?ли окно в наивÑ?Ñ?Ñ?ей возможной позиÑ?ии, Ñ?огда опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его до наинизÑ?ей "
+"возможной позиÑ?ии. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае поднÑ?Ñ?Ñ? его как можно вÑ?Ñ?е. Также "
+"измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? вÑ?еÑ? его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? окон."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно"
 
@@ -3120,10 +3428,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? липкоÑ?Ñ?Ñ? окна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? `липÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?' окна -- показÑ?ваÑ?Ñ? ли его на вÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? меÑ?Ñ?аÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ð?ипкий"
 
@@ -3259,21 +3570,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гоÑ?из. макÑ?имизиÑ?ованноÑ?Ñ?
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м\n"
 "и не макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?. макÑ?имизиÑ?ованноÑ?Ñ?Ñ? окна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м\n"
-"и не макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
+"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м и немакÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? окно, не заÑ?лонÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие"
 
@@ -3315,21 +3631,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? макÑ?имизаÑ?иÑ? без заÑ?лонен
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м-заполненнÑ?м "
 "и немакÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? макÑ?имизаÑ?иÑ? без заÑ?лонениÑ? по веÑ?Ñ?икали"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м-заполненнÑ?м и "
+"Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м-заполненнÑ?м и "
 "немакÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?оваÑ?Ñ? окно"
@@ -3397,11 +3718,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?двинÑ?Ñ?Ñ? окно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли окно вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о (Ñ?м. `shade-window'), воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? его пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее "
 "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?нÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? окна"
 
@@ -3424,22 +3748,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ð?однимаÑ?Ñ? окна и его диалоги"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно до наивÑ?Ñ?Ñ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно до наивÑ?Ñ?Ñ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке.\n"
+"Также поднÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е окна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно и его диалоги"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно до наинизÑ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно до наинизÑ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке.\n"
+"Также опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е окна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ?/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно и его диалоги"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли окно в наивÑ?Ñ?Ñ?ей возможной позиÑ?ии, Ñ?огда опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его до наинизÑ?ей "
+"возможной позиÑ?ии. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае поднÑ?Ñ?Ñ? его как можно вÑ?Ñ?е. Также "
+"измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? вÑ?еÑ? его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? окон."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3554,11 +3897,13 @@ msgstr "ЭкÑ?аниÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лед. Ñ?обÑ?Ñ?ие"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мо к Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованномÑ? клиенÑ?Ñ?комÑ? "
 "окнÑ?, игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?вÑ?зи оконного диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?е он можеÑ? имеÑ?Ñ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? окно ввеÑ?Ñ? до Ñ?поÑ?а"
@@ -3664,7 +4009,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4009,21 +4356,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? Ñ?лед. Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о. Ð?го окна пеÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?лед. Ñ?абоÑ?ее\n"
 "меÑ?Ñ?о."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ? пÑ?ед. Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о. Ð?го окна пеÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?лед. Ñ?абоÑ?ее\n"
-"меÑ?Ñ?о."
+"УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о. Ð?го окна пеÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?ед. Ñ?абоÑ?ее\\n\"\n"
+"\"меÑ?Ñ?о."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о поÑ?ле"
 
@@ -4069,11 +4420,14 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? копиÑ? окна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "УдалиÑ?Ñ? копиÑ? окна на Ñ?екÑ?Ñ?ем Ñ?абоÑ?ем меÑ?Ñ?е. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о поÑ?леднÑ?Ñ?\n"
 "копиÑ?, Ñ?о Ñ?далиÑ?Ñ? окно."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "ФокÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
@@ -4124,165 +4478,285 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о инÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? Ñ?абоÑ?его меÑ?Ñ?а и пеÑ?еклÑ?Ñ?ение на него."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "УвелиÑ?ение и Ñ?паковка окон"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е окна"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?адиенÑ?наÑ? Ñ?ема"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? иконкÑ? окна."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? положение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно вниз до Ñ?поÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? окно игноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?м"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? окна Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? на окне Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? Ñ? окна Ñ?инÑ? GNOME Ð?Ð?Т_Ð?_СÐ?Ð?СÐ?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ч"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?еÑ?иÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? WWW-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?а GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а Ñ?пÑ?авки GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно 'Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME'"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно 'Ð? Ñ?Ñ?еде GNOME'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? окно до Ñ?еÑ? поÑ? пока оно не `Ñ?Ñ?олкнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?' Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
-#~ "Ð?Ñ?ли веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а окна бÑ?деÑ? за гÑ?аниÑ?ей Ñ?кÑ?ана, она бÑ?деÑ? возвÑ?аÑ?ена "
-#~ "назад.\n"
-#~ "С обÑ?им пÑ?еÑ?икÑ?ом вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого окно Ñ?велиÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?азмеÑ?е.\n"
-#~ "Ð?Ñ?ли пÑ?еÑ?икÑ? - Ñ?иÑ?ло, Ñ?велиÑ?иваеÑ? окно в Ñ?Ñ?олÑ?ко Ñ?аз, Ñ?колÑ?ко задано\n"
-#~ "окном в пикÑ?елÑ?Ñ?."
+#~ "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? окно вниз, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
+#~ "См. \"grow-window-up\"."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окно вниз, пока оно не \"Ñ?Ñ?олкнеÑ?Ñ?Ñ?\" Ñ? дÑ?Ñ?гим окном.\n"
+#~ "См. \"pack-window-up\"."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?вигаеÑ? окно ввеÑ?Ñ? пока оно не `Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?' в дÑ?Ñ?гое окно\n"
-#~ "еÑ?ли веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?аниÑ?а зайдÑ?Ñ? за гÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ана, она бÑ?деÑ? возвÑ?аÑ?Ñ?на "
-#~ "назад.\n"
-#~ "С пÑ?оизволÑ?нÑ?м пÑ?еÑ?икÑ?ом окно бÑ?деÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?о макÑ?имаолÑ?но ввеÑ?Ñ?\n"
-#~ "С Ñ?иÑ?ловÑ?м пÑ?еÑ?икÑ?ом, окно бÑ?деÑ? пеÑ?едвинÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?олÑ?ко пикÑ?елей."
+#~ "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие, поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
+#~ "Ñ?казаÑ?елÑ?,\n"
+#~ "вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "РаÑ?Ñ?оÑ?ние в пикÑ?елÑ?Ñ? междÑ? Ñ?Ñ?оÑ?онами окна, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? "
-#~ "вÑ?Ñ?авниваниÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?огда окна пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? гÑ?аниÑ? окна "
-#~ "оÑ? гÑ?аниÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гого окна."
+#~ "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли оно имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?), поÑ?ом "
+#~ "повÑ?оÑ?иÑ?Ñ?\n"
+#~ "Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно и вÑ?е его вÑ?еменнÑ?е окна, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие (еÑ?ли "
-#~ "оно имееÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
-#~ "поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? Ñ?казаÑ?елÑ?, вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
+#~ "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? окон, полÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие, поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
+#~ "Ñ?казаÑ?елÑ?,\n"
+#~ "вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "УвелиÑ?ение и Ñ?паковка окон"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно, полÑ?Ñ?ивÑ?ее Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?обÑ?Ñ?ие, поÑ?ом повÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? "
+#~ "Ñ?казаÑ?елÑ?,\n"
+#~ "вÑ?звавÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ? пеÑ?едаваемÑ?е команде \"xterm\"."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? менÑ? Ñ?Ñ?едÑ? GNOME"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ежим вÑ?еменного авÑ?овÑ?двиганиÑ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ð?Ñ?еменно вÑ?двигаеÑ? окна пÑ?и пÑ?оÑ?ождении Ñ?казаÑ?елÑ? над ними.)"
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на заголовке окна. "
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?амке окна. (Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? "
-#~ "Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? окна. "
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке Ñ?воÑ?аÑ?иваниÑ? "
-#~ "окна в пикÑ?огÑ?аммÑ?. (Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е пÑ?и Ñ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?оки ввода полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке макÑ?имизаÑ?ии "
-#~ "окна. (Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке менÑ? окна. "
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в коÑ?невом окне (или неÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?Ñ? окон)"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбинаÑ?ии акÑ?ивнÑ?е, когда Ñ?казаÑ?елÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на кнопке вÑ?Ñ?гиваниÑ? окна. "
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? мÑ?Ñ?и)"
+#~ "Ð?Ñ?ли окно в наивÑ?Ñ?Ñ?ей возможной позиÑ?ии, опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его до наинизÑ?ей\n"
+#~ " возможной позиÑ?ии. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае поднÑ?Ñ?Ñ? его как можно вÑ?Ñ?е."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? на пÑ?ед."
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м\n"
+#~ "и не макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?лед."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно до наивÑ?Ñ?Ñ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке.\n"
-#~ "Также поднÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е окна."
+#~ "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние окна междÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имизиÑ?ованнÑ?м-"
+#~ "заполненнÑ?м и немакÑ?имизиÑ?ованнÑ?м."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее окно до наинизÑ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке.\n"
-#~ "Также опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?е окна."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? окно до наивÑ?Ñ?Ñ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ли окно в наивÑ?Ñ?Ñ?ей возможной позиÑ?ии, Ñ?огда опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его до наинизÑ?ей "
-#~ "возможной позиÑ?ии. Ð? пÑ?оÑ?ивном Ñ?лÑ?Ñ?ае поднÑ?Ñ?Ñ? его как можно вÑ?Ñ?е. Также "
-#~ "измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? вÑ?еÑ? его пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? окон."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? окно до наинизÑ?ей допÑ?Ñ?Ñ?имой позиÑ?ии в Ñ?Ñ?опке."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о. Ð?го окна пеÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?ед. Ñ?абоÑ?ее\\n"
-#~ "\"\n"
-#~ "\"меÑ?Ñ?о."
+#~ "УдалиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?абоÑ?ее меÑ?Ñ?о. Ð?го окна пеÑ?емеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?лед. Ñ?абоÑ?ее\n"
+#~ "меÑ?Ñ?о."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?веÑ?"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "УвелиÑ?ение и Ñ?паковка окон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "УвелиÑ?ение и Ñ?паковка окон"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ? пеÑ?едаваемÑ?е команде \"xterm\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? на пÑ?ед."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?лед."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 87ae11c..0d1b8db 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -11,12 +11,11 @@
 # Augustin KIBERWA  <akiberwa yahoo co uk>, 2005.
 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk yahoo co uk>, 2005..
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -271,47 +270,99 @@ msgid "none"
 msgstr "ntacyo"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Kugira kinini Akabuto"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\DataAccess.xcs:....Column.Align..1.text
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "hagati"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -328,16 +379,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "hejuru"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -355,23 +422,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Kunoza"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient color mode"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ibara"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -379,21 +467,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -452,32 +569,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "Byose"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Kugira kinini Akabuto"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "i Agashushondanga in Ibikubiyemo Akabuto"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -494,9 +641,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -505,10 +658,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ibirindiro"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ibirindiro"
@@ -569,9 +728,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Gufunga Akabuto"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "Akabuto"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -579,9 +741,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "Akabuto"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -589,27 +755,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "Akabuto"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -617,13 +810,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -631,9 +833,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "Kugira kinini Akabuto"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -641,9 +846,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Gufunga Akabuto"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -684,35 +894,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Idirishya Hasi"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -725,16 +985,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ishusho kugirango"
@@ -780,13 +1053,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Idirishya"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -795,9 +1078,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1165,106 +1453,6 @@ msgstr "Umumaro"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "IMPINDURAGACIRO"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Mukomatanya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "i Bya i Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gushyiraho"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "i Bya i Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gusiba"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "i Bya i Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Mukomatanya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "i Bya i Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gushyiraho"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "i Bya i Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gusiba"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "i Bya i Idirishya"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gufunga"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Bivuye i KIGEZWEHO Umukoro"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "www Ipaji"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "i Ipaji Bya i Umushinga"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ifashayobora Mucukumbuzi"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "i Ifashayobora Mucukumbuzi"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ibyerekeye"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "i Ibyerekeye Ikiganiro"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 #, fuzzy
 msgid "Iconify group"
@@ -1441,7 +1629,9 @@ msgstr "Idirishya Ibumoso:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "Idirishya Kuri i Ibumoso: Idirishya Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1451,7 +1641,9 @@ msgstr "Idirishya Iburyo:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "Idirishya Kuri i Iburyo: Idirishya Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1461,16 +1653,28 @@ msgstr "Idirishya Hejuru"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Idirishya Njyesi Idirishya Idirishya"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Idirishya Njyejuru Idirishya i Hejuru: i Mugaragaza ni Inyuma in a Ky'isi "
+"yose Imbanziriza Kugira kinini Njyejuru a Bikurikije umubare Imbanziriza "
+"Njyejuru ku Amayongeragaciro Cyangwa Pigiseli"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Idirishya Hasi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "Idirishya Njyesi Idirishya Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1480,7 +1684,9 @@ msgstr "Idirishya Ibumoso:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Idirishya Kuri i Ibumoso: Idirishya Ipaki Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1490,7 +1696,9 @@ msgstr "Idirishya Iburyo:"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Idirishya Kuri i Iburyo: Idirishya Ipaki Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1500,16 +1708,26 @@ msgstr "Idirishya Hejuru"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Idirishya Njyesi Idirishya Ipaki Idirishya"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Idirishya Njyejuru Idirishya i Hejuru: i Mugaragaza ni Inyuma in a Ky'isi "
+"yose Imbanziriza Kwimura Njyejuru a Bikurikije umubare Imbanziriza Kwimura "
+"Njyejuru ku Pigiseli"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Idirishya Hasi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Idirishya Njyesi Idirishya Ipaki Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1765,16 +1983,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "KIGEZWEHO Ingero Bya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"in Pigiseli Mbere Idirishya Gutondeka Na: Ikindi a Idirishya iyi Ihitamo "
+"Gutondeka Bya Na: Bya Idirishya"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "i Idirishya ikoresha i Imbeba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1784,7 +2010,7 @@ msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "i Idirishya ikoresha i Imbeba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1830,9 +2056,13 @@ msgstr "Na Gihinguranya Kanda"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
-msgstr "i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Hanyuma i Komandi:"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
+msgstr ""
+"i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Na Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
+"Komandi:"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Na Gihinguranya Kanda NIBA"
@@ -1840,10 +2070,13 @@ msgstr "Na Gihinguranya Kanda NIBA"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye NIBA Mweretsi Ibyabaye i Komandi:"
+"i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Na Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
+"Komandi:"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Cyangwa Gihinguranya Kanda"
@@ -1860,20 +2093,28 @@ msgstr "Itsinda Na Gihinguranya Kanda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"i Itsinda Bya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
+"i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Na Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
 "Komandi:"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Na Gihinguranya Kanda"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
-msgstr "i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Hanyuma i Komandi:"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Na Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
+"Komandi:"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Idirishya Ibumoso:"
@@ -2424,6 +2665,10 @@ msgstr "Amakosa"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Byose Amakosa Kuri i Mugaragaza"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2738,9 +2983,14 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+msgstr "Ubwoko i Imbeba Mweretsi ni KURI"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 #, fuzzy
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "in Mbere"
@@ -3028,27 +3278,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nta na kimwe"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Ifashayobora"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "About GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Bivuye i KIGEZWEHO Umukoro"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Ibikubiyemo Kuvugurura"
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Ifashayobora"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
@@ -3078,33 +3348,41 @@ msgstr "Imizi Idirishya"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
 "Idirishya ni"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "title-keymap"
 msgstr "Umutwe"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
-"Idirishya ni"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Umutwe Idirishya Imbeba "
+"Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Imbibi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
-"Idirishya ni"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imbibi Idirishya Imbeba "
+"Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Gufunga Akabuto"
@@ -3112,32 +3390,41 @@ msgstr "Gufunga Akabuto"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
-"Idirishya ni"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Gufunga a Idirishya Imbeba "
+"Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "Akabuto"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
-"Idirishya ni"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Bya a Idirishya Imbeba "
+"Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "Kugira kinini Akabuto"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: a Ikurikiranyanyuguti Bivuye i Ukoresha:"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Bya a Idirishya Imbeba "
+"Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
@@ -3145,11 +3432,13 @@ msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
-"Idirishya ni"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Ibikubiyemo a Idirishya "
+"Imbeba Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "Akabuto"
@@ -3157,11 +3446,13 @@ msgstr "Akabuto"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: Oya "
-"Idirishya ni"
+"Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i a Idirishya Imbeba "
+"Ibyafataranyijwe in iyi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Urufunguzo S kugirango Mburabuzi"
@@ -3398,6 +3689,26 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Kunoza"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Amakosa"
+
+# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_YES.text
+# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
+# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# setup2/source\ui\pages\vefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ongera utangire"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr ""
 
@@ -3421,33 +3732,12 @@ msgstr "Bikorwa"
 msgid "_About Sawfish..."
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Amakosa"
-
 # sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.text
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "Idirishya"
 
-# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_YES.text
-# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
-# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\vefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ongera utangire"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Kuvamo"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
 msgid "Popup window menu"
@@ -3479,9 +3769,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "i Porogaramu Ibikubiyemo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Amagenamiterere"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3548,13 +3837,15 @@ msgstr "Ntoya UMWE Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 "i Idirishya ni ku kirekire kurusha ibindi Ibirindiro Hanyuma Ntoya Kuri "
-"Ibirindiro Nka Nka"
+"Ibirindiro Nka Nka urwego Bya"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Idirishya Ubujyakuzimu"
@@ -3657,9 +3948,12 @@ msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr "i Bya i Idirishya Cyangwa OYA ni a"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr ""
 
@@ -3819,18 +4113,24 @@ msgstr "Idirishya Mu buryo Butambitse Mukomatanya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Mu buryo Butambitse"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Idirishya Mu buryo buhagaze Mukomatanya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Mu buryo buhagaze"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Na"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Kuzuza Idirishya"
@@ -3879,19 +4179,24 @@ msgstr "Kuzuza Idirishya Mu buryo Butambitse Mukomatanya"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Mu buryo Butambitse Byuzuye"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Kuzuza Idirishya Mu buryo buhagaze Mukomatanya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Mu buryo buhagaze Byuzuye"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Byuzuye Na"
 
 # 3784
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "heza idirishya"
@@ -3962,9 +4267,12 @@ msgstr "Idirishya"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr "i Idirishya ni Kugarura Kuri"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Idirishya"
@@ -3992,22 +4300,39 @@ msgstr "Idirishya Na"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "i Idirishya Kuri kirekire kurusha ibindi Ibirindiro in i Itondekanya"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya Kuri kirekire kurusha ibindi Ibirindiro in i"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Idirishya Na"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "i Idirishya Kuri Byo hasi cyane Ibirindiro in i Itondekanya"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya Kuri Byo hasi cyane Ibirindiro in i Ntoya"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ntoya Idirishya Na"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"i Idirishya ni ku kirekire kurusha ibindi Ibirindiro Hanyuma Ntoya Kuri "
+"Ibirindiro Nka Nka urwego Bya"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -4135,11 +4460,13 @@ msgstr "Icyabaye"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "i Komeza>> Urufunguzo Icyabaye Kuri i Umukiriya Idirishya Idirishya Muyobozi "
 "Ibyafataranyijwe Gicurasi"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Idirishya Hejuru"
@@ -4251,7 +4578,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4653,18 +4982,23 @@ msgstr "Komeza>> Umwanya- nkenerwa"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Kuri i"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Ibanjirije Umwanya- nkenerwa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
-msgstr "i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Kuri i"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
+msgstr "i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Kuri Umwanya- nkenerwa"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Umwanya- nkenerwa Nyuma"
@@ -4721,11 +5055,14 @@ msgstr "Idirishya Urugero"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "i Gukoporora Bya i Idirishya ku i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa iyi ni Urugero "
 "Hanyuma Gusiba i Idirishya"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Ibiro"
@@ -4784,163 +5121,293 @@ msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "kugirango a Umwanya- nkenerwa Na Hindura Kuri"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ibara"
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Kugira kinini Akabuto"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Na Bya"
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "hejuru"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Idirishya Njyejuru Idirishya i Hejuru: i Mugaragaza ni Inyuma in a Ky'isi "
-#~ "yose Imbanziriza Kugira kinini Njyejuru a Bikurikije umubare Imbanziriza "
-#~ "Njyejuru ku Amayongeragaciro Cyangwa Pigiseli"
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Kugira kinini Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "i Agashushondanga in Ibikubiyemo Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ibirindiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Ibikubiyemo Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "Kugira kinini Akabuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Idirishya Hasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Mukomatanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "i Bya i Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gushyiraho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "i Bya i Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gusiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "i Bya i Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Mukomatanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "i Bya i Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gushyiraho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "i Bya i Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gusiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "i Bya i Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gufunga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "www Ipaji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "i Ipaji Bya i Umushinga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ifashayobora Mucukumbuzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "i Ifashayobora Mucukumbuzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ibyerekeye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "i Ibyerekeye Ikiganiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Idirishya Njyesi Idirishya Idirishya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Idirishya Njyesi Idirishya Ipaki Idirishya"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Idirishya Njyejuru Idirishya i Hejuru: i Mugaragaza ni Inyuma in a Ky'isi "
-#~ "yose Imbanziriza Kwimura Njyejuru a Bikurikije umubare Imbanziriza "
-#~ "Kwimura Njyejuru ku Pigiseli"
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+#~ msgstr "i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Hanyuma i Komandi:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "in Pigiseli Mbere Idirishya Gutondeka Na: Ikindi a Idirishya iyi Ihitamo "
-#~ "Gutondeka Bya Na: Bya Idirishya"
+#~ "i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye NIBA Mweretsi Ibyabaye i "
+#~ "Komandi:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Na Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
+#~ "i Itsinda Bya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Hanyuma Mweretsi Ibyabaye i "
 #~ "Komandi:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Na Bya"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr "i Idirishya BYAKIRIWE i KIGEZWEHO Icyabaye Hanyuma i Komandi:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Kuri i Komandi:"
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Ibikubiyemo Kuvugurura"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
-#~ msgstr "Ubwoko i Imbeba Mweretsi ni KURI"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: "
+#~ "Oya Idirishya ni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Umutwe Idirishya Imbeba "
-#~ "Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: "
+#~ "Oya Idirishya ni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imbibi Idirishya Imbeba "
-#~ "Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: "
+#~ "Oya Idirishya ni"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Gufunga a Idirishya "
-#~ "Imbeba Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: "
+#~ "Oya Idirishya ni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Bya a Idirishya Imbeba "
-#~ "Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: a Ikurikiranyanyuguti Bivuye i Ukoresha:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Bya a Idirishya Imbeba "
-#~ "Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: "
+#~ "Oya Idirishya ni"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Ibikubiyemo a Idirishya "
-#~ "Imbeba Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i Imizi Cyangwa Ryari: "
+#~ "Oya Idirishya ni"
 
+# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_YES.text
+# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
+# #-#-#-#-#  setup2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+# setup2/source\ui\pages\vefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ibyafataranyijwe Gikora Ryari: i Mweretsi ni in i a Idirishya Imbeba "
-#~ "Ibyafataranyijwe in iyi"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ongera utangire"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kuri Ibanjirije"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Kuvamo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kuri Komeza>>"
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Amagenamiterere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
-#~ msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya Kuri kirekire kurusha ibindi Ibirindiro in i"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "i Idirishya ni ku kirekire kurusha ibindi Ibirindiro Hanyuma Ntoya Kuri "
+#~ "Ibirindiro Nka Nka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Mu buryo buhagaze"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya Kuri Byo hasi cyane Ibirindiro in i Ntoya"
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+#~ msgstr "i Leta Bya i Idirishya hagati Mu buryo buhagaze Byuzuye"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "i Idirishya ni ku kirekire kurusha ibindi Ibirindiro Hanyuma Ntoya Kuri "
-#~ "Ibirindiro Nka Nka urwego Bya"
+#~ "i Idirishya Kuri kirekire kurusha ibindi Ibirindiro in i Itondekanya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "i Idirishya Kuri Byo hasi cyane Ibirindiro in i Itondekanya"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
-#~ msgstr "i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Kuri Umwanya- nkenerwa"
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+#~ msgstr "i KIGEZWEHO Umwanya- nkenerwa Kuri i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ibara"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Na Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Na Bya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Kuri i Komandi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kuri Ibanjirije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kuri Komeza>>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 162d0a3..6e92b9a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Stanislav ViÅ¡Å?ovský <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2002
 # Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.HEAD.sk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 23:55+0100\n"
 "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n linux sk>\n"
@@ -199,46 +198,98 @@ msgid "none"
 msgstr "žiadna"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "v strede"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -255,16 +306,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "podriadené"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -282,24 +349,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Prispôsobiť"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Téma Prechody"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Vyberte farbu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -307,21 +394,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -378,32 +494,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "všetky"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "ZobraziÅ¥ ikonu okna v jeho menu tlaÄ?idle."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -420,9 +566,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -431,10 +583,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Zapamätať si _pozíciu"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Zapamätať si _pozíciu"
@@ -495,9 +653,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "mapa zatváracieho tlaÄ?idla"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "mapa minimalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -505,9 +666,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "mapa minimalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -515,27 +680,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "mapa minimalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -543,13 +735,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -557,9 +758,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -567,9 +771,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "mapa zatváracieho tlaÄ?idla"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -610,35 +819,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Roztiahnuť okno dolu"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -651,16 +910,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Obrázok titulku pre Ä?asti bez fokusu."
@@ -702,13 +974,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ignorovať okno"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -717,9 +999,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1033,86 +1320,6 @@ msgstr "Funkcia apropos"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Premenná apropos"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Prepnúť Gnome preskoÄ?iÅ¥ v zozname okien"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Prepnúť poznámku okna GNOME SKIP_WINLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Zapnúť Gnome preskoÄ?iÅ¥ v zozname okien"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Nastaviť poznámku okna GNOME SKIP_WINLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Vypnúť Gnome preskoÄ?iÅ¥ v zozname okien"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Zrušiť poznámku okna GNOME SKIP_WINLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Prepnúť GNOME vynechanie zo zoznamu úloh"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Prepnúť poznámku okna GNOME SKIP_TASKLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Nastaviť Gnome vynechať zo zoznamu úloh"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Nastaviť poznámku okna GNOME SKIP_TASKLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Vymazať Gnome vynechať zo zoznamu úloh"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Zrušiť poznámku okna GNOME SKIP_TASKLIST."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Odhlásenie Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Odhlásiť sa z aktuálneho sedenia GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome WWW stránka"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Zobraziť WWW stránku projektu GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Pomocník Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Spustiť GNOME Pomocníka."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "O Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Spustiť dialóg O GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimalizovať skupinu"
@@ -1254,7 +1461,9 @@ msgstr "Roztiahnuť okno doľava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Roztiahne okno doľava až kým 'nenarazí' do iného okna.\n"
 "Detaily u 'grow-window-up'."
@@ -1265,7 +1474,9 @@ msgstr "Roztiahnuť okno doprava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Roztiahne okno doprava až kým 'nenarazí' do iného okna.\n"
 "Detaily u 'grow-window-up'."
@@ -1275,18 +1486,28 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Roztiahnuť okno hore"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Roztiahne okno dolu až kým 'nenarazí' do iného okna.\n"
-"Detaily u 'grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Roztiahne okno hore kým nenarazí na iné okno.\n"
+"Ak je horný okraj mimo obrazovky, presunie sa na obrazovku.\n"
+"Ak pre uvedený univerzálny argument, roztiahne sa maximálne hore.\n"
+"Ak je uvedený Ä?íslený argument, roztiahne sa hore o zadaný poÄ?et bodov."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Roztiahnuť okno dolu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Roztiahne okno dolu až kým 'nenarazí' do iného okna.\n"
 "Detaily u 'grow-window-up'."
@@ -1297,7 +1518,9 @@ msgstr "Stiahnuť okno doľava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Presunúť okno doľava kým nenarazí na iné okno.\n"
 "Detaily u 'pack-window-up'."
@@ -1308,7 +1531,9 @@ msgstr "Stiahnuť okno doprava"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Presunúť okno doprava kým nenarazí na iné okno.\n"
 "Detaily u 'pack-window-up'."
@@ -1318,18 +1543,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Stiahnuť okno hore"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
 "Presunúť okno dolu kým nenarazí na iné okno.\n"
-"Detaily u 'pack-window-up'."
+"Ak je horný okraj mimo obrazovky, presunie sa na obrazovku.\n"
+"Ak pre uvedený univerzálny argument, presunie sa maximálne hore.\n"
+"Ak je uvedený Ä?íslený argument, presunie sa hore o zadaný poÄ?et bodov."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Stiahnuť okno dolu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Presunúť okno dolu kým nenarazí na iné okno.\n"
 "Detaily u 'pack-window-up'."
@@ -1564,14 +1797,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Zobraziť aktuálne rozmery okna pri zmene veľkosti."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Vzdialenosť v bodoch pred okrajom okna pri ich zarovnaní.\n"
+"\n"
+"Pri presune okna táto možnosÅ¥ urÄ?uje, Ä?i zarovnaÅ¥ okraje okna k okraju iného "
+"okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Presunúť interaktívne okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Presunúť interaktívne okno pomocou myši."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1579,7 +1822,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna interaktívne"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Zmeniť veľkosť okna interaktívne pomocou myši."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1618,22 +1862,26 @@ msgstr "Dopredu a predať kliknutie"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Presunúť dopredu okno, ktoré dostalo aktuálnu udalosť, potom prehrať\n"
-"udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
+"Presunúť dopredu okno aj s podriadenými oknami, ktoré dostalo aktuálnu\n"
+"udalosť, potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Dopredu a predať kliknutie pri fokuse"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Presunúť dopredu okno, ktoré dostalo aktuálnu udalosť (ak má fokus),\n"
-"potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
+"Presunúť dopredu okno aj s podriadenými oknami, ktoré dostalo aktuálnu\n"
+"udalosť, potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Dopredu alebo predať kliknutie"
 
@@ -1647,21 +1895,26 @@ msgstr "Dopredu skupinu a predať kliknutie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Presunúť dopredu skupinu okien, ktoré dostali aktuálnu udalosť, potom\n"
-"prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
+"Presunúť dopredu okno aj s podriadenými oknami, ktoré dostalo aktuálnu\n"
+"udalosť, potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Dopredu podriadené a predať kliknutie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Presunúť dopredu okno, ktoré dostalo aktuálnu udalosť, potom prehrať\n"
-"udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
+"Presunúť dopredu okno aj s podriadenými oknami, ktoré dostalo aktuálnu\n"
+"udalosť, potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Posunúť skupinu vľavo"
@@ -2105,6 +2358,10 @@ msgstr "Zobraziť chyby"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Zobraziť všetky chyby, ktoré nastali na obrazovke."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2338,9 +2595,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Auto-rozbaľovanie"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Povoliť automatické rozbaľovanie okien.\n"
+"\n"
+"(DoÄ?asne rozbalí okná pokým na ne ukazuje kurzor.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Pauza v milisekundách pred rozbalením okien."
 
@@ -2576,25 +2840,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Pomocník..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Aktualizácia menu Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Odhlásiť sa z aktuálneho sedenia GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2619,82 +2905,97 @@ msgstr "mapa root okna"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
 "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "mapa titulku"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
-"(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad titulkom okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "mapa okraja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
-"(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor na okraji okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "mapa zatváracieho tlaÄ?idla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
-"(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad zatváracím tlaÄ?idlom okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "mapa minimalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
-"(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad minimalizaÄ?ným tlaÄ?idlom okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Klávesové skratky aktívne pri vstupe textu od používateľa."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad maximalizaÄ?ným tlaÄ?idlom okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
-"(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad tlaÄ?idlom menu okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "mapa zabaľovacieho tlaÄ?idla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
-"(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+"Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad zabaľovacím tlaÄ?idlom okna.\n"
+"(Použijú sa len skratky myši.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modifikátor použitý pre štandardné skratky."
 
@@ -2898,6 +3199,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Prispôsobiť"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Zobraziť chyby"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Reštartovať"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "O _Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ..."
 
@@ -2919,23 +3235,10 @@ msgstr "O _Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Zobraziť chyby"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Okná"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reštartovať"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Koniec"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Kontextové menu okna"
 
@@ -2960,8 +3263,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Zobraziť menu aplikácií."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_VÅ¡etky nastavenia"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3020,13 +3323,16 @@ msgstr "Presunúť dopredu jedno okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 "Ak je okno úplne vpredu, presunúť ho úplne dozadu na najnižšiu povolenú\n"
-"pozíciu. Inak ho presunúť Ä?o najviac dopredu."
+"pozíciu. Inak ho presunúť Ä?o najviac dopredu. Spolu s ním presúvaÅ¥ aj jeho\n"
+"podriadené okná."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Presunúť dopredu hĺbku okna"
 
@@ -3106,9 +3412,12 @@ msgstr "Prepnúť prilepené okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr "Prepnúť 'lepivosÅ¥' okna -- Ä?i má byÅ¥ na vÅ¡etkých plochách."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Prilepené"
 
@@ -3242,19 +3551,24 @@ msgstr "Maximalizovať okno horizontálne bez obmedzovania ostatných okien."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Prepnúť stav okna medzi horizontálne maximalizovaným a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maximalizovať okno vertikálne bez obmedzovania ostatných okien."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Prepnúť stav okna medzi vertikálne maximalizovaným a nemaximalizovaným."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Prepnúť stav okna medzi maximalizovaným a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximalizovať okno"
 
@@ -3296,21 +3610,26 @@ msgstr "Prepnúť maximalizáciu okna horizontálne"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Prepnúť stav okna medzi horizontálne maximalizovaným neobmedzujúcim ostatné\n"
 "okná a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Prepnúť maximalizáciu okna vertikálne"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Prepnúť stav okna medzi vertikálne maximalizovaným neobmedzujúcim ostatné\n"
-"okná a nemaximalizovaným."
+"Prepnúť stav okna medzi maximalizovaným neobmedzujúcim ostatné okná\n"
+"a nemaximalizovaným."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximalizovať okno"
@@ -3377,10 +3696,13 @@ msgstr "Rozbaliť okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ak je okno zabalené (viÄ?. 'zabalené okno'), obnoviÅ¥ do normálneho stavu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Prepnúť zabalenie okna"
 
@@ -3402,22 +3724,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Okno a podriadené okná dopredu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Presunúť okno dopredu na najvyššiu povolenú pozíciu."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Presunúť okno dopredu na najvyššiu povolenú pozíciu spolu s jeho\n"
+"podriadenými oknami."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Okno a podriadené okná dozadu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Presunúť okno dozadu na najnižšiu úroveÅ?."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Presunúť okno dozadu na najnižšiu úroveÅ? spolu s jeho podriadenými\n"
+"oknami."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Dopredu dozadu okná a ich podriadené"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ak je okno úplne vpredu, presunúť ho úplne dozadu na najnižšiu povolenú\n"
+"pozíciu. Inak ho presunúť Ä?o najviac dopredu. Spolu s ním presúvaÅ¥ aj jeho\n"
+"podriadené okná."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3533,11 +3874,13 @@ msgstr "Citovať udalosť"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Poslať nasledujúcu klávesovú udalosť priamo klientskému oknu s fokusom,\n"
 "ignorovať klávesové skratky nastavené v správcovi okien."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Stiahnuť okno hore"
@@ -3641,7 +3984,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3981,21 +4326,25 @@ msgstr "Spojiť nasledujúcu plochu"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Zatvoriť aktuálnu plochu. Jej všetky okná sú premiestnené na nasledujúcu "
 "plochu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Spojiť predchádzajúcu plochu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Zatvoriť aktuálnu plochu. Jej všetky okná sú premiestnené na nasledujúcu "
+"Zatvoriť aktuálnu plochu. Jej všetky okná sú premiestnené na predchádzajúcu\n"
 "plochu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Vložiť plochu za"
 
@@ -4041,11 +4390,14 @@ msgstr "Zatvoriť inštanciu okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Odstrániť kópiu okna na aktuálnej ploche. Ak je to posledná kópia, zatvoriť\n"
 "skutoÄ?né okno."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokus na plochu"
@@ -4096,164 +4448,282 @@ msgstr "Vybrať plochu interaktívne"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "VyzvaÅ¥ k výberu pracovnej plochy a prepnúť na Å?u."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Vyberte farbu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "ZväÄ?Å¡ovanie a zabalenie okna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "podriadené"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Téma Prechody"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "ZobraziÅ¥ ikonu okna v jeho menu tlaÄ?idle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Zapamätať si _pozíciu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "mapa minimalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "mapa minimalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "mapa tlaÄ?idla menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "mapa maximalizaÄ?ného tlaÄ?idla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Roztiahnuť okno dolu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ignorovať okno"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Prepnúť Gnome preskoÄ?iÅ¥ v zozname okien"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Prepnúť poznámku okna GNOME SKIP_WINLIST."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Zapnúť Gnome preskoÄ?iÅ¥ v zozname okien"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Nastaviť poznámku okna GNOME SKIP_WINLIST."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Vypnúť Gnome preskoÄ?iÅ¥ v zozname okien"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zrušiť poznámku okna GNOME SKIP_WINLIST."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Prepnúť GNOME vynechanie zo zoznamu úloh"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Prepnúť poznámku okna GNOME SKIP_TASKLIST."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Nastaviť Gnome vynechať zo zoznamu úloh"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Nastaviť poznámku okna GNOME SKIP_TASKLIST."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Vymazať Gnome vynechať zo zoznamu úloh"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Zrušiť poznámku okna GNOME SKIP_TASKLIST."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Odhlásenie Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome WWW stránka"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Zobraziť WWW stránku projektu GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Pomocník Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Spustiť GNOME Pomocníka."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "O Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Spustiť dialóg O GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Roztiahne okno hore kým nenarazí na iné okno.\n"
-#~ "Ak je horný okraj mimo obrazovky, presunie sa na obrazovku.\n"
-#~ "Ak pre uvedený univerzálny argument, roztiahne sa maximálne hore.\n"
-#~ "Ak je uvedený Ä?íslený argument, roztiahne sa hore o zadaný poÄ?et bodov."
+#~ "Roztiahne okno dolu až kým 'nenarazí' do iného okna.\n"
+#~ "Detaily u 'grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
 #~ "Presunúť okno dolu kým nenarazí na iné okno.\n"
-#~ "Ak je horný okraj mimo obrazovky, presunie sa na obrazovku.\n"
-#~ "Ak pre uvedený univerzálny argument, presunie sa maximálne hore.\n"
-#~ "Ak je uvedený Ä?íslený argument, presunie sa hore o zadaný poÄ?et bodov."
+#~ "Detaily u 'pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vzdialenosť v bodoch pred okrajom okna pri ich zarovnaní.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pri presune okna táto možnosÅ¥ urÄ?uje, Ä?i zarovnaÅ¥ okraje okna k okraju "
-#~ "iného okna."
+#~ "Presunúť dopredu okno, ktoré dostalo aktuálnu udalosť, potom prehrať\n"
+#~ "udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Presunúť dopredu okno aj s podriadenými oknami, ktoré dostalo aktuálnu\n"
-#~ "udalosť, potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
+#~ "Presunúť dopredu okno, ktoré dostalo aktuálnu udalosť (ak má fokus),\n"
+#~ "potom prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "ZväÄ?Å¡ovanie a zabalenie okna"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ä?alÅ¡ie argumenty predané príkazu 'xterm'."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Povoliť automatické rozbaľovanie okien.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(DoÄ?asne rozbalí okná pokým na ne ukazuje kurzor.)"
+#~ "Presunúť dopredu skupinu okien, ktoré dostali aktuálnu udalosť, potom\n"
+#~ "prehrať udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad titulkom okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Presunúť dopredu okno, ktoré dostalo aktuálnu udalosť, potom prehrať\n"
+#~ "udalosti kurzoru, ktoré vyvolali tento príkaz."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Aktualizácia menu Gnome"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor na okraji okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad zatváracím tlaÄ?idlom okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad minimalizaÄ?ným tlaÄ?idlom "
-#~ "okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad maximalizaÄ?ným tlaÄ?idlom "
-#~ "okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Klávesové skratky aktívne pri vstupe textu od používateľa."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad tlaÄ?idlom menu okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Klávesové skratky aktívne keÄ? je kurzor nad zabaľovacím tlaÄ?idlom okna.\n"
-#~ "(Použijú sa len skratky myši.)"
+#~ "Klávesové skratky aktívne ak je kurzor nad plochou\n"
+#~ "(alebo keÄ? nemá žiadne okno fokus)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reštartovať"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Koniec"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_VÅ¡etky nastavenia"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopírovať na predchádzajúcu"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je okno úplne vpredu, presunúť ho úplne dozadu na najnižšiu povolenú\n"
+#~ "pozíciu. Inak ho presunúť Ä?o najviac dopredu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopírovať na nasledujúcu"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prepnúť stav okna medzi vertikálne maximalizovaným a nemaximalizovaným."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Presunúť okno dopredu na najvyššiu povolenú pozíciu spolu s jeho\n"
-#~ "podriadenými oknami."
+#~ "Prepnúť stav okna medzi vertikálne maximalizovaným neobmedzujúcim "
+#~ "ostatné\n"
+#~ "okná a nemaximalizovaným."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Presunúť okno dozadu na najnižšiu úroveÅ? spolu s jeho podriadenými\n"
-#~ "oknami."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Presunúť okno dopredu na najvyššiu povolenú pozíciu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak je okno úplne vpredu, presunúť ho úplne dozadu na najnižšiu povolenú\n"
-#~ "pozíciu. Inak ho presunúť Ä?o najviac dopredu. Spolu s ním presúvaÅ¥ aj "
-#~ "jeho\n"
-#~ "podriadené okná."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Presunúť okno dozadu na najnižšiu úroveÅ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zatvoriť aktuálnu plochu. Jej všetky okná sú premiestnené na "
-#~ "predchádzajúcu\n"
+#~ "Zatvoriť aktuálnu plochu. Jej všetky okná sú premiestnené na nasledujúcu "
 #~ "plochu."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Vyberte farbu"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "ZväÄ?Å¡ovanie a zabalenie okna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "ZväÄ?Å¡ovanie a zabalenie okna"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ä?alÅ¡ie argumenty predané príkazu 'xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopírovať na predchádzajúcu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopírovať na nasledujúcu"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2fe901c..9c1f039 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2000
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-07-03 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
@@ -195,46 +194,98 @@ msgid "none"
 msgstr "brez"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "sredina"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -251,16 +302,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "transistentna okna"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -278,24 +345,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Prelivna tema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Izberi barvo"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -303,21 +390,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -374,32 +490,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "vsemi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Kaži ikono okna v njegovem menuju gumbov."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -416,9 +562,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -427,10 +579,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Pomni _položaj"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Pomni _položaj"
@@ -491,9 +649,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "povezave tipk gumba \"zapri\""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"skrÄ?i\""
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -501,9 +662,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"skrÄ?i\""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -511,27 +676,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"skrÄ?i\""
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -539,13 +731,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -553,9 +754,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -563,9 +767,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"zapri\""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -606,35 +815,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "PoveÄ?aj okno dol"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -647,16 +906,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "VrstiÄ?na slika za nefokusirana okna."
@@ -698,13 +970,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Naredi okno prezrto"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -713,9 +995,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1032,86 +1319,6 @@ msgstr "Ustrezna funkcija"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Ustrezna spremenljivka"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Preklopi v seznamu oken GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Preklopi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Postavi v seznam oken GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "VkljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Zbriši iz seznama oken GNOEE"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "IzkljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Preklopi v seznamu poslov GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Preklopi GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Postavi v seznam poslov GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "VkljuÄ?i GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Zbriši iz seznama poslov GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "IzkljuÄ?i GNME SKIP_TASKLIST namig okna."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Odjava iz GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Spletna stran GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Prikaži spletno stran projekta GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Poženi brskalnik pomoÄ?i GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "O GNOME-u"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Poženi pogovorno okno \"O GNOME\"."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "SkrÄ?i skupino"
@@ -1253,7 +1460,9 @@ msgstr "PveÄ?aj okno levo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "PoveÄ?a okno na levo dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
 "Poglejte `grow-window-up'."
@@ -1264,7 +1473,9 @@ msgstr "PoveÄ?aj okno desno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "PoveÄ?a okno na desno dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
 "Poglejte  `grow-window-up'`"
@@ -1274,18 +1485,28 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "PoveÄ?aj okno gor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"PoveÄ?a okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
-" Poglejte `grow-window-up'`"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"PoveÄ?a okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
+"Ä?e je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.Ã?nZ univerzalnim "
+"predponskim argumentom poveÄ?a navzgor najveÄ?.\n"
+"Z numeriÄ?nim predponskim argumenom poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "PoveÄ?aj okno dol"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "PoveÄ?a okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
 " Poglejte `grow-window-up'`"
@@ -1296,7 +1517,9 @@ msgstr "Pomanjšaj okno levo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Premakne okno levo dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
 " Poglejte `pack-window-up'."
@@ -1307,7 +1530,9 @@ msgstr "Pomanjšaj okno desno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Premakne okno desno dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
 " Poglejte `pack-window-up'."
@@ -1317,18 +1542,26 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Premakne okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
-" Poglejte `pack-window-up'."
+"PoveÄ?a okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
+"Ä?e je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.Ã?nZ univerzalnim "
+"predponskim argumentom najveÄ? poveÄ?a navzgor.\n"
+"Z numeriÄ?nim predponskim argumenom poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pomanjšaj okno navzdol"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Premakne okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
 " Poglejte `pack-window-up'."
@@ -1563,14 +1796,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Kaži trenutno velikost oken ob spreminjanju le te."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Razdalja v pikslih, preden se robova poravnata drug z drugim.\n"
+"\n"
+"Ob premikanju okna ta možnost omogoÄ?i poravnavo enega njegovih robov z robom "
+"drugega okna."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Interaktivno premikaj okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Z uporabo miške interaktivno premikaj okno."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1578,7 +1821,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Interaktivno spreminjaj velikost okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Z uporabo miške interaktivno spreminjaj velikost okna."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1618,22 +1862,26 @@ msgstr "Dvigni in posreduj klik naprej"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek, nato znova sproži dogodke kazalca,\n"
-"ki so povzroÄ?ili ukaz."
+"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova sproži "
+"dogodke kazalca, ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Dvigni in, Ä?e je fokusiran, posreduj klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (Ä?e je fokusirano), nato znova \n"
-"sproži dogodke kazalca ki so povzroÄ?ili ukaz."
+"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova sproži "
+"dogodke kazalca, ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Dvigni ali posreduj klik"
 
@@ -1647,21 +1895,26 @@ msgstr "Dvigni skupino in posreduj klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Dvigni skupino oken, ki so prejela trenutni dogodek, nato znova sproži "
+"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova sproži "
 "dogodke kazalca, ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Dvigni transistentna okna in posreduj klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek, nato znova sproži dogodke kazalca,\n"
-"ki so povzroÄ?ili ukaz."
+"Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova sproži "
+"dogodke kazalca, ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Drsenje okna levo"
@@ -2104,6 +2357,10 @@ msgstr "Kaži napake"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Na zaslonu pokaži vse napake, ki so se zgodile."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2337,9 +2594,15 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "ZaÄ?asna odsenÄ?itev"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"VkljuÄ?i zaÄ?asne odsenÄ?itve.\n"
+"(ZaÄ?asno odsenÄ?i okna, kadar je nad njimi kazalec.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Premor v milisekundah preden se okna odsenÄ?ijo."
 
@@ -2591,25 +2854,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "PomoÄ? _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME Splet..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Obnovitev menujev GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Odjavi se iz trenutne GNOME seje."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2634,82 +2919,97 @@ msgstr "povezave tipk osnovnega okna"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
 "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "povezave tipk naziva"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
-"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na nazivu okna.\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "povezave tipk roba"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
-"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na robu okna\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"zapri\""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
-"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+"Mapiranje tip, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za zapiranje\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"skrÄ?i\""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
-"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za pomanjšanje\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Mapiranje tipk, ki je aktivno kadar uporabnik vpisuje besedilo."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za razenjanje\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
-"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za menu\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "povezave tipk gumba \"senÄ?i\""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
-"(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+"Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za senÄ?enje\n"
+"(Delujejo le miškine povezave.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
@@ -2915,6 +3215,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Pri_lagodi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Kaži napake"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Znova zaženi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "O Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "Po_gosta vprašanja in odgovori..."
 
@@ -2936,25 +3251,10 @@ msgstr "O Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Kaži napake"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Znova zaženi"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "KonÄ?aj"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "VkliÄ?ni menu okna"
 
@@ -2979,9 +3279,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Kaži menu aplikacij."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Vse nastavitve"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3040,14 +3339,16 @@ msgstr "Dvigni/spusti za eno okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 "Ä?e je okno na najviÅ¡jem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
 "položaj,\n"
-"sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh."
+"sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Dvigni globino okna"
 
@@ -3127,11 +3428,14 @@ msgstr "Preklopi lepljivost okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Preklopi `lepljivost' okna neglede na to ali je Ä?lan vseh \n"
 "delovnih površin."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Lepljivo"
 
@@ -3265,21 +3569,25 @@ msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Preklopi stanje okna med vodoravno razpetim in\n"
 "zmanjšanim"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Preklopi navpiÄ?no razpetost okna."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Preklopi stanje okna med navpiÄ?no razpetim in\n"
-"zmanjšanim"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Preklopi stanje okna med razpetim in zmanjšanim."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Razpni okno brez prekrivanja"
 
@@ -3319,17 +3627,22 @@ msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna brez prekrivanja"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Preklopi stanje med vodoravno razpeto-polnjeno in nerazpeto."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Preklopi vodoravno razpetost okna brez prekrivanja"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "Preklopi stanje med navpiÄ?no razpeto-polnjeno in nerazpeto."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Preklopi stanje med razpeto-polnjeno in nerazpeto."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Razpni okno"
@@ -3394,11 +3707,14 @@ msgstr "OdsenÄ?i okno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ä?e je okno senÄ?eno (glej `senÄ?i-okno'), ga povrni v\n"
 "njegovo obiÄ?ajno stanje."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Preklopi senÄ?enje okna"
 
@@ -3420,22 +3736,39 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Dvigni okno in njegova transistenta okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Spusti okno in njegova transistentna okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Dvigni/spusti okno in njegova transistentna okna"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ä?e je okno na najviÅ¡jem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
+"položaj,\n"
+"sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3550,11 +3883,13 @@ msgstr "Citiraj dogodek"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "PoÅ¡lje naslednji tipkovniÄ?in dogodek neposredno na fokusirano okno, ne \n"
 "oziraje se na povezave, ki jih ima upravljalnik oken za ta dogodek."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"
@@ -3658,7 +3993,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4000,21 +4337,25 @@ msgstr "Zlij naslednjo delovno površino"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na naslednjo\n"
 "delovno površino."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Zlij prejšnjo delovno površino"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na naslednjo\n"
+"Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na prejšnjo\n"
 "delovno površino."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Vstavi delovno površino za"
 
@@ -4060,11 +4401,14 @@ msgstr "Zbriši primerek okna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Odstrani kopijo okna s trenutne delovne povrÅ¡ine. Ä?e je to zadnja \n"
 "preostal primerek, potem zbriši dejansko okno."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokusiraj namizje"
@@ -4115,157 +4459,284 @@ msgstr "Interaktivno izberi delovno površino"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Vprašaj za delovno površino in preklopi nanjo."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Izberi barvo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "PoveÄ?evanje in zmanjÅ¡evanje oken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "transistentna okna"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoveÄ?a okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
-#~ "Ä?e je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.Ã?nZ univerzalnim "
-#~ "predponskim argumentom poveÄ?a navzgor najveÄ?.\n"
-#~ "Z numeriÄ?nim predponskim argumenom poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Prelivna tema"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoveÄ?a okno navzgor dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
-#~ "Ä?e je zgornji rob nad robom zaslona ga potegne nazaj.Ã?nZ univerzalnim "
-#~ "predponskim argumentom najveÄ? poveÄ?a navzgor.\n"
-#~ "Z numeriÄ?nim predponskim argumenom poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak."
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Razdalja v pikslih, preden se robova poravnata drug z drugim.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ob premikanju okna ta možnost omogoÄ?i poravnavo enega njegovih robov z "
-#~ "robom drugega okna."
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Kaži ikono okna v njegovem menuju gumbov."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (in njegove dialoge), nato znova "
-#~ "sproži dogodke kazalca, ki so povzroÄ?ili ukaz."
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Pomni _položaj"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "PoveÄ?evanje in zmanjÅ¡evanje oken"
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"skrÄ?i\""
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumenti podani k ukazu 'xterm'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"skrÄ?i\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"menu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "povezave tipk gumba \"razpni\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "PoveÄ?aj okno dol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Naredi okno prezrto"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Preklopi v seznamu oken GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Preklopi GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Postavi v seznam oken GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "VkljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Zbriši iz seznama oken GNOEE"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "IzkljuÄ?i GNOME SKIP_WINLIST namig okna."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Preklopi v seznamu poslov GNOME"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Preklopi GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Postavi v seznam poslov GNOME"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "VkljuÄ?i GNOME SKIP_TASKLIST namig okna."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Zbriši iz seznama poslov GNOME"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "IzkljuÄ?i GNME SKIP_TASKLIST namig okna."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Odjava iz GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Spletna stran GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Prikaži spletno stran projekta GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Brskalnik pomoÄ?i GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Poženi brskalnik pomoÄ?i GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "O GNOME-u"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Poženi pogovorno okno \"O GNOME\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "VkljuÄ?i zaÄ?asne odsenÄ?itve.\n"
-#~ "(ZaÄ?asno odsenÄ?i okna, kadar je nad njimi kazalec.)"
+#~ "PoveÄ?a okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
+#~ " Poglejte `grow-window-up'`"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premakne okno navzdol dokler se ne 'zaleti' ob drugo okno.\n"
+#~ " Poglejte `pack-window-up'."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na nazivu okna.\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Dvigni okno, ki je prejelo dogodek, nato znova sproži dogodke kazalca,\n"
+#~ "ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec na robu okna\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Dvigni okno, ki je prejelo dogodek (Ä?e je fokusirano), nato znova \n"
+#~ "sproži dogodke kazalca ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tip, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za zapiranje\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Dvigni skupino oken, ki so prejela trenutni dogodek, nato znova sproži "
+#~ "dogodke kazalca, ki so povzroÄ?ili ukaz."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za pomanjšanje\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Dvigni okno, ki je prejelo dogodek, nato znova sproži dogodke kazalca,\n"
+#~ "ki so povzroÄ?ili ukaz."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME Splet..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Obnovitev menujev GNOME"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za razenjanje\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
+#~ "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za menu\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
+#~ "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec nad gumbom za senÄ?enje\n"
-#~ "(Delujejo le miškine povezave.)"
+#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
+#~ "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopiraj nazaj"
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
+#~ "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopiraj naprej"
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Mapiranje tipk, ki je aktivno kadar uporabnik vpisuje besedilo."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
+#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
+#~ "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada (skupaj z njegovimi dialogi)."
+#~ "Mapiranje tipk, ki je dejavno kadar je kazalec izven oken\n"
+#~ "(ali ni fokusirano nobeno okno)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Znova zaženi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "KonÄ?aj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Vse nastavitve"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ä?e je okno na najviÅ¡jem možnem položaju, ga spusti na najnižji možen "
 #~ "položaj,\n"
-#~ "sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh. (spremeni tudi nivo dialogov)"
+#~ "sicer pa ga dvigni Ä?imbolj na vrh."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preklopi stanje okna med navpiÄ?no razpetim in\n"
+#~ "zmanjšanim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+#~ msgstr "Preklopi stanje med navpiÄ?no razpeto-polnjeno in nerazpeto."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Zvišaj okno na vrh znotraj njegovega sklada."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Znižaj okno na dno znotraj njegovega sklada."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na prejšnjo\n"
+#~ "Zbriši trenutno delovno povšino. Njena okna se prenesejo na naslednjo\n"
 #~ "delovno površino."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Izberi barvo"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "PoveÄ?evanje in zmanjÅ¡evanje oken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "PoveÄ?evanje in zmanjÅ¡evanje oken"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumenti podani k ukazu 'xterm'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopiraj nazaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopiraj naprej"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c408824..fa5b991 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 #
 # Maintainer: Ð?анило Шеган <dsegan gmx net>
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-18 04:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?анило Шеган <danilo prevod org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -199,46 +198,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ниÑ?едан"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Ñ? Ñ?Ñ?едини"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -255,16 +306,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "пÑ?ивÑ?емени"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -282,24 +349,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоди"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Тема пÑ?еÑ?апаÑ?а боÑ?а"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -307,21 +394,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -378,32 +494,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "Ñ?ве"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи иконÑ? пÑ?озоÑ?а Ñ? Ñ?еговом дÑ?гмеÑ?Ñ? Ñ?а мениÑ?ем."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -420,9 +566,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -431,10 +583,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ð?апамÑ?и _позиÑ?иÑ?Ñ?"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ð?апамÑ?и _позиÑ?иÑ?Ñ?"
@@ -495,9 +653,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -505,9 +666,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -515,27 +680,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -543,13 +735,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -557,9 +758,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -567,9 +771,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -610,35 +819,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "РаÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ? надоле"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -651,16 +910,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Слика на Ñ?Ñ?аÑ?и за неÑ?окÑ?Ñ?иÑ?ане пÑ?озоÑ?е."
@@ -702,13 +974,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ð?анемаÑ?и пÑ?озоÑ?"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -717,9 +999,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1033,87 +1320,6 @@ msgstr "УзгÑ?една Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "УзгÑ?една пÑ?оменÑ?ива"
 
-# bug: winlist -> window list
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?озоÑ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_WINLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?озоÑ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_WINLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ð?номов Ñ?пиÑ?ак пÑ?озоÑ?а"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_WINLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_TASKLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_TASKLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ð?номов Ñ?пиÑ?ак пÑ?огÑ?ама"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_TASKLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Ð?дÑ?ава из Ð?нома"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ð?дÑ?ава из Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ð?нома."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?нома"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ð?ном пÑ?оÑ?екÑ?а."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ð?номов Ñ?иÑ?аÑ? помоÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е Ð?номов Ñ?иÑ?аÑ? помоÑ?и."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ð? Ð?номÑ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е о Ð?номÑ?."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "УмаÑ?и гÑ?Ñ?пÑ?"
@@ -1256,7 +1462,9 @@ msgstr "РаÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ? Ñ?лево"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? Ñ?лево док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
 "Ð?огледаÑ?Ñ?е â??grow-window-upâ??."
@@ -1267,7 +1475,9 @@ msgstr "РаÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ? Ñ?деÑ?но"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? Ñ?деÑ?но док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
 "Ð?огледаÑ?Ñ?е â??grow-window-upâ??."
@@ -1277,16 +1487,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "РаÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ? нагоÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? надоле док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? нагоÑ?е док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
+"Ð?ко Ñ?е гоÑ?Ñ?а ивиÑ?а била ван гÑ?аниÑ?а екÑ?ана, онда Ñ?е вÑ?аÑ?а на екÑ?ан.\n"
+"Ð?омоÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?залног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а Ñ?е Ñ?веÑ?ава на гоÑ?е.\n"
+"Ð?омоÑ?Ñ? бÑ?оÑ?ног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а, Ñ?иÑ?и нагоÑ?е за наведени бÑ?оÑ? \n"
+"Ñ?веÑ?аÑ?а наведениÑ? помоÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а или Ñ?аÑ?ака."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "РаÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ? надоле"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? надоле док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1295,7 +1518,9 @@ msgstr "СабиÑ? пÑ?озоÑ? Ñ?лево"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? Ñ?лево док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
 "Ð?огледаÑ?Ñ?е â??pack-window-upâ??."
@@ -1306,7 +1531,9 @@ msgstr "СабиÑ? пÑ?озоÑ? Ñ?деÑ?но"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? Ñ?деÑ?но док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
 "Ð?огледаÑ?Ñ?е â??pack-window-upâ??."
@@ -1316,19 +1543,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "СабиÑ? пÑ?озоÑ? нагоÑ?е"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? надоле док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
-"Ð?огледаÑ?Ñ?е â??pack-window-upâ??."
+"Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? нагоÑ?е док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
+"Ð?ко Ñ?е гоÑ?Ñ?а ивиÑ?а била ван гÑ?аниÑ?а екÑ?ана, онда Ñ?е вÑ?аÑ?а на екÑ?ан.\n"
+"Ð?омоÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?залног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а Ñ?е помеÑ?а макÑ?имално нагоÑ?е.\n"
+"Ð?омоÑ?Ñ? бÑ?оÑ?ног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а, пÑ?емеÑ?Ñ?а нагоÑ?е за наведени бÑ?оÑ? Ñ?аÑ?ака."
 
 # пакÑ?Ñ? = Ñ?абиÑ?
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "СабиÑ? пÑ?озоÑ? надоле"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? надоле док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
 "Ð?огледаÑ?Ñ?е â??pack-window-upâ??."
@@ -1563,14 +1798,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не димензиÑ?е пÑ?озоÑ?а пÑ?и пÑ?омени велиÑ?ине."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"РаÑ?Ñ?оÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?кама пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е ивиÑ?е пÑ?озоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?обно поÑ?авнаÑ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?и пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а, ова опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава да поÑ?авнаÑ?е Ñ?еднÑ? од Ñ?еговиÑ? "
+"ивиÑ?а Ñ?а ивиÑ?ом неког дÑ?Ñ?гог пÑ?озоÑ?а."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивно пÑ?емеÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ? Ñ?з Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?ника помоÑ?Ñ? миÑ?а."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1578,7 +1823,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?акÑ?ивно измени велиÑ?инÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?змени велиÑ?инÑ? пÑ?озоÑ?а Ñ?з Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?ника помоÑ?Ñ? миÑ?а."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1616,22 +1862,28 @@ msgstr "Ð?здигни и пÑ?оÑ?леди клик"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ?, а онда понови Ñ?ве\n"
-"догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
+"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? и Ñ?ве пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е коÑ?е "
+"Ñ?адÑ?жи,\n"
+"а заÑ?им понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Ð?здигни и пÑ?оÑ?леди клик ако Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? (ако Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан), а заÑ?им\n"
-"понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
+"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? и Ñ?ве пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е коÑ?е "
+"Ñ?адÑ?жи,\n"
+"а заÑ?им понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Ð?здигни или пÑ?оÑ?леди клик"
 
@@ -1645,21 +1897,28 @@ msgstr "Ð?здигни гÑ?Ñ?пÑ? и пÑ?оÑ?леди клик"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?здигни гÑ?Ñ?пÑ? пÑ?озоÑ?а коÑ?а Ñ?е пÑ?имила Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ?, а онда понови\n"
-"Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
+"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? и Ñ?ве пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е коÑ?е "
+"Ñ?адÑ?жи,\n"
+"а заÑ?им понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Ð?здигни пÑ?ивÑ?емене и пÑ?оÑ?леди клик"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ?, а онда понови Ñ?ве\n"
-"догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
+"Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? и Ñ?ве пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е коÑ?е "
+"Ñ?адÑ?жи,\n"
+"а заÑ?им понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Ð?лизни пÑ?озоÑ? Ñ?лево"
@@ -2105,6 +2364,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Ð?Ñ?икажи на екÑ?анÑ? Ñ?ве гÑ?еÑ?ке коÑ?е Ñ?е догоде."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2338,9 +2601,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Ð?дмоÑ?аÑ? пÑ?и пÑ?елазÑ? миÑ?ем"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"УкÑ?Ñ?Ñ?и одмоÑ?аваÑ?е пÑ?и пÑ?елаÑ?кÑ? миÑ?ем.\n"
+"\n"
+"(Ð?Ñ?ивÑ?емено одмоÑ?ава пÑ?озоÑ?е када Ñ?е показиваÑ? миÑ?а изнад Ñ?иÑ?.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Ð?дÑ?говлаÑ?еÑ?е Ñ? милиÑ?екÑ?ндама пÑ?е одмоÑ?аваÑ?а пÑ?озоÑ?а."
 
@@ -2576,25 +2846,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?една"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_Ð?номова помоÑ?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Ð?номов веб..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð? Ð?номÑ?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Ð?опÑ?не Ð?номовиÑ? мениÑ?а"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ð?дÑ?ава из Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ð?нома."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2621,91 +2913,101 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
 "оÑ?новном\n"
 "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
-"оÑ?новном\n"
-"пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? изнад\n"
+"наÑ?лова пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
-"оÑ?новном\n"
-"пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? на\n"
+"ивиÑ?и неког пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
-"оÑ?новном\n"
-"пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? изнад "
+"дÑ?гмеÑ?а\n"
+"за заÑ?ваÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
-"оÑ?новном\n"
-"пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? изнад \n"
+"дÑ?гмеÑ?а за Ñ?маÑ?иваÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе акÑ?ивне пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ноÑ?а од Ñ?Ñ?Ñ?ане "
-"коÑ?иÑ?ника."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи акÑ?ивне доделе када Ñ?е показиваÑ? изнад дÑ?гмеÑ?а "
+"за \n"
+"Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
-"оÑ?новном\n"
-"пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи акÑ?ивне доделе када Ñ?е показиваÑ? изнад дÑ?гмеÑ?а\n"
+"за мени пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
-"оÑ?новном\n"
-"пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+"Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи акÑ?ивне доделе када Ñ?е показиваÑ? изнад дÑ?гмеÑ?а "
+"за \n"
+"замоÑ?аваÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ?и коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е за Ñ?обиÑ?аÑ?ене пÑ?еÑ?иÑ?е."
 
@@ -2909,6 +3211,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Ð?Ñ?и_лагоди"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ð?оново покÑ?ени"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Ð? Sawfish-Ñ?..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_ЧеÑ?Ñ?а пиÑ?аÑ?а..."
 
@@ -2930,23 +3247,10 @@ msgstr "Ð? Sawfish-Ñ?..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи гÑ?еÑ?ке"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "Ð?Ñ?о_зоÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ð?о_ново покÑ?ени"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ð?заÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Ð?збаÑ?и мени за пÑ?озоÑ?"
 
@@ -2971,8 +3275,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ð?окажи мени пÑ?огÑ?ама."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "Св_а подеÑ?аваÑ?а"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3031,13 +3335,16 @@ msgstr "Ð?здигни/Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?едан пÑ?озоÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?е пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?ем могÑ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ада га Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и на за Ñ?ега наÑ?ниже \n"
-"дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о. У Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном га издигни колико год Ñ?е дозвоÑ?ено."
+"Ð?ко Ñ?е пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?оÑ? могÑ?Ñ?оÑ? позиÑ?иÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а га на наÑ?нижÑ?\n"
+"могÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ?Ñ?. У Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном издиже пÑ?озоÑ? колико Ñ?е могÑ?Ñ?е. ТакоÑ?е\n"
+"меÑ?а и ниво Ñ?виÑ? Ñ?еговиÑ? пÑ?ивÑ?емениÑ? пÑ?озоÑ?а."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ð?овеÑ?аÑ? дÑ?бинÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
@@ -3117,11 +3424,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?омени лепÑ?ивоÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?омени â??Ñ?епливоÑ?Ñ?â?? пÑ?озоÑ?а â?? да ли Ñ?е налази или не налази на Ñ?вим \n"
 "Ñ?адним повÑ?Ñ?инама."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ð?епÑ?ив"
 
@@ -3255,21 +3565,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?омени водоÑ?авно Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?веÑ?аног водоÑ?авно и \n"
 "неÑ?веÑ?аног."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Ð?Ñ?омени Ñ?Ñ?пÑ?авно Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?веÑ?аног Ñ?Ñ?пÑ?авно и \n"
-"неÑ?веÑ?аног."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?веÑ?аног и неÑ?веÑ?аног."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "УвеÑ?аÑ? пÑ?озоÑ? на пÑ?азнÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
 
@@ -3310,21 +3624,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?омени водоÑ?авно Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а на п
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? водоÑ?авног Ñ?веÑ?аÑ?а пÑ?еко Ñ?лободне повÑ?Ñ?ине \n"
 "или неÑ?веÑ?аног."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ð?Ñ?омени Ñ?Ñ?пÑ?авно Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а на пÑ?азноÑ? повÑ?Ñ?ини"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?авног Ñ?веÑ?аÑ?а пÑ?еко Ñ?лободне повÑ?Ñ?ине \n"
-"или неÑ?веÑ?аног."
+"Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?веÑ?аÑ?а пÑ?еко Ñ?лободне повÑ?Ñ?ине или неÑ?веÑ?аног."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "УвеÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?"
@@ -3390,11 +3708,14 @@ msgstr "Ð?дмоÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Уколико Ñ?е пÑ?озоÑ? замоÑ?ан (погледаÑ?Ñ?е â??shade-windowâ??), вÑ?аÑ?а га Ñ? \n"
 "Ñ?обиÑ?аÑ?ено Ñ?Ñ?аÑ?е."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Ð?змени замоÑ?аваÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
@@ -3416,22 +3737,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ð?здигни пÑ?озоÑ? и пÑ?ивÑ?емене"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?здигни пÑ?озоÑ? на Ñ?емÑ? наÑ?виÑ?е дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?здигни Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?е дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?.\n"
+"ТакоÑ?е издигни и Ñ?ве Ñ?егове пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "СпÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? и пÑ?ивÑ?емене"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "СпÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? на Ñ?емÑ? наÑ?ниже дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"СпÑ?Ñ?Ñ?и изабÑ?ани пÑ?озоÑ? на наÑ?ниже дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?.\n"
+"ТакоÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ве Ñ?егове пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ð?здигни/Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? и пÑ?ивÑ?емене"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?е пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?оÑ? могÑ?Ñ?оÑ? позиÑ?иÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а га на наÑ?нижÑ?\n"
+"могÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ?Ñ?. У Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном издиже пÑ?озоÑ? колико Ñ?е могÑ?Ñ?е. ТакоÑ?е\n"
+"меÑ?а и ниво Ñ?виÑ? Ñ?еговиÑ? пÑ?ивÑ?емениÑ? пÑ?озоÑ?а."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3546,11 +3886,13 @@ msgstr "Ð?аведи догаÑ?аÑ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "ШаÑ?е Ñ?ледеÑ?и догаÑ?аÑ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е непоÑ?Ñ?едно пÑ?озоÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?аног клиÑ?енÑ?а,\n"
 "занемаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?ве доделе из Ñ?пÑ?авника пÑ?озоÑ?а коÑ?е можда има."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "СабиÑ? пÑ?озоÑ? нагоÑ?е"
@@ -3656,7 +3998,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3998,21 +4342,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?ипоÑ?и Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "УклониÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?. Сви Ñ?адÑ?жани пÑ?озоÑ?и Ñ?е биÑ?и пÑ?ебаÑ?ени на \n"
 "Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Ð?Ñ?ипоÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"УклониÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?. Сви Ñ?адÑ?жани пÑ?озоÑ?и Ñ?е биÑ?и пÑ?ебаÑ?ени на \n"
-"Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?."
+"УклониÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?. Сви Ñ?адÑ?жани пÑ?озоÑ?и Ñ?е биÑ?и пÑ?ебаÑ?ени на\n"
+"пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ? иза"
 
@@ -4058,11 +4406,14 @@ msgstr "Уклони инÑ?Ñ?анÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "УклониÑ?е пÑ?имеÑ?ак пÑ?озоÑ?а Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?е Ñ?адне повÑ?Ñ?ине. Ð?ко Ñ?е ово Ñ?едина\n"
 "пÑ?еоÑ?Ñ?ала инÑ?Ñ?анÑ?а онда Ñ?клони и Ñ?ам пÑ?озоÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "ФокÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
@@ -4113,170 +4464,291 @@ msgstr "УпиÑ?аÑ? за избоÑ? Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "УпиÑ?аÑ? за Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ? и пÑ?ебаÑ?и Ñ?е на Ñ?Ñ?."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "ШиÑ?еÑ?е и Ñ?абиÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "пÑ?ивÑ?емени"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Тема пÑ?еÑ?апаÑ?а боÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи иконÑ? пÑ?озоÑ?а Ñ? Ñ?еговом дÑ?гмеÑ?Ñ? Ñ?а мениÑ?ем."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ð?апамÑ?и _позиÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "РаÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ? надоле"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ð?анемаÑ?и пÑ?озоÑ?"
+
+# bug: winlist -> window list
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?озоÑ?а"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_WINLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?озоÑ?а"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_WINLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ð?номов Ñ?пиÑ?ак пÑ?озоÑ?а"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_WINLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_TASKLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и из Ð?номовог Ñ?пиÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_TASKLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? Ð?номов Ñ?пиÑ?ак пÑ?огÑ?ама"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ð?номов SKIP_TASKLIST наговеÑ?Ñ?аÑ? за пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?ава из Ð?нома"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?нома"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ð?ном пÑ?оÑ?екÑ?а."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ð?номов Ñ?иÑ?аÑ? помоÑ?и"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е Ð?номов Ñ?иÑ?аÑ? помоÑ?и."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ð? Ð?номÑ?"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е о Ð?номÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? надоле док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?овеÑ?ава пÑ?озоÑ? нагоÑ?е док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
-#~ "Ð?ко Ñ?е гоÑ?Ñ?а ивиÑ?а била ван гÑ?аниÑ?а екÑ?ана, онда Ñ?е вÑ?аÑ?а на екÑ?ан.\n"
-#~ "Ð?омоÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?залног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а Ñ?е Ñ?веÑ?ава на гоÑ?е.\n"
-#~ "Ð?омоÑ?Ñ? бÑ?оÑ?ног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а, Ñ?иÑ?и нагоÑ?е за наведени бÑ?оÑ? \n"
-#~ "Ñ?веÑ?аÑ?а наведениÑ? помоÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а или Ñ?аÑ?ака."
+#~ "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? надоле док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
+#~ "Ð?огледаÑ?Ñ?е â??pack-window-upâ??."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?а пÑ?озоÑ? нагоÑ?е док не â??Ñ?даÑ?иâ?? Ñ? дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?.\n"
-#~ "Ð?ко Ñ?е гоÑ?Ñ?а ивиÑ?а била ван гÑ?аниÑ?а екÑ?ана, онда Ñ?е вÑ?аÑ?а на екÑ?ан.\n"
-#~ "Ð?омоÑ?Ñ? Ñ?нивеÑ?залног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а Ñ?е помеÑ?а макÑ?имално нагоÑ?е.\n"
-#~ "Ð?омоÑ?Ñ? бÑ?оÑ?ног пÑ?еÑ?икÑ?ног аÑ?гÑ?менÑ?а, пÑ?емеÑ?Ñ?а нагоÑ?е за наведени бÑ?оÑ? "
-#~ "Ñ?аÑ?ака."
+#~ "Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ?, а онда понови Ñ?ве\n"
+#~ "догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "РаÑ?Ñ?оÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?кама пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ñ?е ивиÑ?е пÑ?озоÑ?а меÑ?Ñ?Ñ?обно поÑ?авнаÑ?Ñ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?и пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?а, ова опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава да поÑ?авнаÑ?е Ñ?еднÑ? од "
-#~ "Ñ?еговиÑ? ивиÑ?а Ñ?а ивиÑ?ом неког дÑ?Ñ?гог пÑ?озоÑ?а."
+#~ "Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? (ако Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан), а "
+#~ "заÑ?им\n"
+#~ "понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ? и Ñ?ве пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е "
-#~ "коÑ?е Ñ?адÑ?жи,\n"
-#~ "а заÑ?им понови Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
+#~ "Ð?здигни гÑ?Ñ?пÑ? пÑ?озоÑ?а коÑ?а Ñ?е пÑ?имила Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ?, а онда понови\n"
+#~ "Ñ?ве догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "ШиÑ?еÑ?е и Ñ?абиÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?здигни пÑ?озоÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?имио Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни догаÑ?аÑ?, а онда понови Ñ?ве\n"
+#~ "догаÑ?аÑ?е показиваÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? позвали наÑ?едбÑ?."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и за наÑ?едбÑ? â??xÑ?еÑ?мâ??."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Ð?номов веб..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?не Ð?номовиÑ? мениÑ?а"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "УкÑ?Ñ?Ñ?и одмоÑ?аваÑ?е пÑ?и пÑ?елаÑ?кÑ? миÑ?ем.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Ð?Ñ?ивÑ?емено одмоÑ?ава пÑ?озоÑ?е када Ñ?е показиваÑ? миÑ?а изнад Ñ?иÑ?.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
+#~ "оÑ?новном\n"
+#~ "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? "
-#~ "изнад\n"
-#~ "наÑ?лова пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
+#~ "оÑ?новном\n"
+#~ "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? на\n"
-#~ "ивиÑ?и неког пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
+#~ "оÑ?новном\n"
+#~ "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? изнад "
-#~ "дÑ?гмеÑ?а\n"
-#~ "за заÑ?ваÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
+#~ "оÑ?новном\n"
+#~ "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? "
-#~ "изнад \n"
-#~ "дÑ?гмеÑ?а за Ñ?маÑ?иваÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? "
-#~ "мапи.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе акÑ?ивне пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ноÑ?а од Ñ?Ñ?Ñ?ане "
+#~ "коÑ?иÑ?ника."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи акÑ?ивне доделе када Ñ?е показиваÑ? изнад дÑ?гмеÑ?а "
-#~ "за \n"
-#~ "Ñ?веÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
+#~ "оÑ?новном\n"
+#~ "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи акÑ?ивне доделе када Ñ?е показиваÑ? изнад "
-#~ "дÑ?гмеÑ?а\n"
-#~ "за мени пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
+#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи доделе коÑ?е Ñ?Ñ? акÑ?ивне када Ñ?е показиваÑ? Ñ? "
+#~ "оÑ?новном\n"
+#~ "пÑ?озоÑ?Ñ? (или када ниÑ?едан пÑ?озоÑ? ниÑ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?ан)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ð?о_ново покÑ?ени"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ð?заÑ?и"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Св_а подеÑ?аваÑ?а"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?апа Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?а Ñ?адÑ?жи акÑ?ивне доделе када Ñ?е показиваÑ? изнад дÑ?гмеÑ?а "
-#~ "за \n"
-#~ "замоÑ?аваÑ?е пÑ?озоÑ?а. (Само пÑ?еÑ?иÑ?е миÑ?а имаÑ?Ñ? знаÑ?аÑ?а Ñ? овоÑ? мапи.)"
+#~ "Ð?ко Ñ?е пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?ем могÑ?Ñ?ем меÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ада га Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и на за Ñ?ега "
+#~ "наÑ?ниже \n"
+#~ "дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о. У Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном га издигни колико год Ñ?е дозвоÑ?ено."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Умножи на пÑ?еÑ?Ñ?однÑ?"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?веÑ?аног Ñ?Ñ?пÑ?авно и \n"
+#~ "неÑ?веÑ?аног."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Умножи на Ñ?ледеÑ?Ñ?"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?здигни Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?е дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?.\n"
-#~ "ТакоÑ?е издигни и Ñ?ве Ñ?егове пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е."
+#~ "Ð?змени Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а измеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?авног Ñ?веÑ?аÑ?а пÑ?еко Ñ?лободне повÑ?Ñ?ине \n"
+#~ "или неÑ?веÑ?аног."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "СпÑ?Ñ?Ñ?и изабÑ?ани пÑ?озоÑ? на наÑ?ниже дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?.\n"
-#~ "ТакоÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?ве Ñ?егове пÑ?ивÑ?емене пÑ?озоÑ?е."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?здигни пÑ?озоÑ? на Ñ?емÑ? наÑ?виÑ?е дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко Ñ?е пÑ?озоÑ? на наÑ?виÑ?оÑ? могÑ?Ñ?оÑ? позиÑ?иÑ?и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а га на наÑ?нижÑ?\n"
-#~ "могÑ?Ñ?Ñ? позиÑ?иÑ?Ñ?. У Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном издиже пÑ?озоÑ? колико Ñ?е могÑ?Ñ?е. ТакоÑ?е\n"
-#~ "меÑ?а и ниво Ñ?виÑ? Ñ?еговиÑ? пÑ?ивÑ?емениÑ? пÑ?озоÑ?а."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "СпÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? на Ñ?емÑ? наÑ?ниже дозвоÑ?ено меÑ?Ñ?о пÑ?и Ñ?лагаÑ?Ñ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "УклониÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?. Сви Ñ?адÑ?жани пÑ?озоÑ?и Ñ?е биÑ?и пÑ?ебаÑ?ени "
-#~ "на\n"
-#~ "пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?."
+#~ "на \n"
+#~ "Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "ШиÑ?еÑ?е и Ñ?абиÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "ШиÑ?еÑ?е и Ñ?абиÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и за наÑ?едбÑ? â??xÑ?еÑ?мâ??."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Умножи на пÑ?еÑ?Ñ?однÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Умножи на Ñ?ледеÑ?Ñ?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/sr Latn po b/po/sr Latn po
index 72f7edb..8d5feb4 100644
--- a/po/sr Latn po
+++ b/po/sr Latn po
@@ -5,12 +5,11 @@
 #
 # Maintainer: Danilo Å egan <dsegan gmx net>
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-18 04:48+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Å egan <danilo prevod org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
@@ -199,46 +198,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nijedan"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "u sredini"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -255,16 +306,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "privremeni"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -282,24 +349,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Prilagodi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tema pretapanja boja"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Izaberite boju"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -307,21 +394,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -378,32 +494,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "sve"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Prikaži ikonu prozora u njegovom dugmetu sa menijem."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -420,9 +566,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -431,10 +583,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Zapamti _poziciju"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Zapamti _poziciju"
@@ -495,9 +653,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -505,9 +666,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -515,27 +680,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -543,13 +735,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -557,9 +758,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -567,9 +771,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -610,35 +819,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Raširi prozor nadole"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -651,16 +910,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Slika na traci za nefokusirane prozore."
@@ -702,13 +974,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Zanemari prozor"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -717,9 +999,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1033,87 +1320,6 @@ msgstr "Uzgredna funkcija"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Uzgredna promenljiva"
 
-# bug: winlist -> window list
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i iz Gnomovog spiska prozora"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i Gnomov SKIP_WINLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "IskljuÄ?i iz Gnomovog spiska prozora"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "UkljuÄ?i Gnomov SKIP_WINLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "UkljuÄ?i u Gnomov spisak prozora"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "IskljuÄ?i Gnomov SKIP_WINLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i iz Gnomovog spiska programa"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i Gnomov SKIP_TASKLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "IskljuÄ?i iz Gnomovog spiska programa"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "UkljuÄ?i Gnomov SKIP_TASKLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "UkljuÄ?i u Gnomov spisak programa"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "IskljuÄ?i Gnomov SKIP_TASKLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Odjava iz Gnoma"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Odjava iz tekuÄ?e sesije Gnoma."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Veb stranica Gnoma"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Prikazuje veb stranicu Gnom projekta."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnomov Ä?itaÄ? pomoÄ?i"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "PokreÄ?e Gnomov Ä?itaÄ? pomoÄ?i."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "O Gnomu"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Prikazuje prozorÄ?e o Gnomu."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Umanji grupu"
@@ -1258,7 +1464,9 @@ msgstr "Raširi prozor ulevo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "PoveÄ?ava prozor ulevo dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
 "Pogledajte â??grow-window-upâ??."
@@ -1269,7 +1477,9 @@ msgstr "Raširi prozor udesno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "PoveÄ?ava prozor udesno dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
 "Pogledajte â??grow-window-upâ??."
@@ -1279,16 +1489,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Raširi prozor nagore"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "PoveÄ?ava prozor nadole dok ne â??udariâ?? u drugi prozor."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"PoveÄ?ava prozor nagore dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
+"Ako je gornja ivica bila van granica ekrana, onda se vraÄ?a na ekran.\n"
+"PomoÄ?u univerzalnog prefiksnog argumenta se uveÄ?ava na gore.\n"
+"PomoÄ?u brojnog prefiksnog argumenta, Å¡iri nagore za navedeni broj \n"
+"uveÄ?anja navedenih pomoÄ?u prozora ili taÄ?aka."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Raširi prozor nadole"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "PoveÄ?ava prozor nadole dok ne â??udariâ?? u drugi prozor."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1297,7 +1520,9 @@ msgstr "Sabij prozor ulevo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "PremeÅ¡ta prozor ulevo dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
 "Pogledajte â??pack-window-upâ??."
@@ -1308,7 +1533,9 @@ msgstr "Sabij prozor udesno"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "PremeÅ¡ta prozor udesno dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
 "Pogledajte â??pack-window-upâ??."
@@ -1318,19 +1545,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Sabij prozor nagore"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"PremeÅ¡ta prozor nadole dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
-"Pogledajte â??pack-window-upâ??."
+"PremeÅ¡ta prozor nagore dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
+"Ako je gornja ivica bila van granica ekrana, onda se vraÄ?a na ekran.\n"
+"PomoÄ?u univerzalnog prefiksnog argumenta se pomera maksimalno nagore.\n"
+"PomoÄ?u brojnog prefiksnog argumenta, premeÅ¡ta nagore za navedeni broj taÄ?aka."
 
 # pakuj = sabij
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Sabij prozor nadole"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "PremeÅ¡ta prozor nadole dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
 "Pogledajte â??pack-window-upâ??."
@@ -1565,14 +1800,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Prikaži trenutne dimenzije prozora pri promeni veliÄ?ine."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Rastojanje u taÄ?kama pre nego Å¡to se ivice prozora meÄ?usobno poravnaju.\n"
+"\n"
+"Pri premeÅ¡tanju prozora, ova opcija omoguÄ?ava da poravnate jednu od njegovih "
+"ivica sa ivicom nekog drugog prozora."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Interaktivno premesti prozor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Premesti prozor uz uÄ?eÅ¡Ä?e korisnika pomoÄ?u miÅ¡a."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1580,7 +1825,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Interaktivno izmeni veliÄ?inu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Izmeni veliÄ?inu prozora uz uÄ?eÅ¡Ä?e korisnika pomoÄ?u miÅ¡a."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1618,22 +1864,28 @@ msgstr "Izdigni i prosledi klik"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
-"dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
+"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve privremene prozore koje "
+"sadrži,\n"
+"a zatim ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Izdigni i prosledi klik ako je fokusiran"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj (ako je fokusiran), a zatim\n"
-"ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
+"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve privremene prozore koje "
+"sadrži,\n"
+"a zatim ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Izdigni ili prosledi klik"
 
@@ -1647,21 +1899,28 @@ msgstr "Izdigni grupu i prosledi klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Izdigni grupu prozora koja je primila trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi\n"
-"sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
+"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve privremene prozore koje "
+"sadrži,\n"
+"a zatim ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Izdigni privremene i prosledi klik"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
-"dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
+"Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve privremene prozore koje "
+"sadrži,\n"
+"a zatim ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Klizni prozor ulevo"
@@ -2108,6 +2367,10 @@ msgstr "Prikaži greške"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Prikaži na ekranu sve greške koje se dogode."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2341,9 +2604,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Odmotaj pri prelazu mišem"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"UkljuÄ?i odmotavanje pri prelasku miÅ¡em.\n"
+"\n"
+"(Privremeno odmotava prozore kada je pokazivaÄ? miÅ¡a iznad njih.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "OdugovlaÄ?enje u milisekundama pre odmotavanja prozora."
 
@@ -2579,25 +2849,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_Gnomova pomoÄ?..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Gnomov veb..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "O Gnomu..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Dopune Gnomovih menija"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Odjava iz tekuÄ?e sesije Gnoma."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2624,91 +2916,102 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
 "osnovnom\n"
 "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
-"osnovnom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? iznad\n"
+"naslova prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
-"osnovnom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? na\n"
+"ivici nekog prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
-"osnovnom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? iznad "
+"dugmeta\n"
+"za zatvaranje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
-"osnovnom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? iznad \n"
+"dugmeta za umanjivanje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj "
+"mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele aktivne pri Ä?itanju unosa od strane "
-"korisnika."
+"Mapa tastature koja sadrži aktivne dodele kada je pokazivaÄ? iznad dugmeta "
+"za \n"
+"uveÄ?anje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
-"osnovnom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tastature koja sadrži aktivne dodele kada je pokazivaÄ? iznad dugmeta\n"
+"za meni prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
-"osnovnom\n"
-"prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+"Mapa tastature koja sadrži aktivne dodele kada je pokazivaÄ? iznad dugmeta "
+"za \n"
+"zamotavanje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Tasteri koji se koriste za uobiÄ?ajene preÄ?ice."
 
@@ -2912,6 +3215,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Pri_lagodi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Prikaži greške"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ponovo pokreni"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "O Sawfish-u..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_Ä?esta pitanja..."
 
@@ -2933,23 +3251,10 @@ msgstr "O Sawfish-u..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Prikaži greške"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "Pro_zori"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Po_novo pokreni"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IzaÄ?i"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Izbaci meni za prozor"
 
@@ -2974,8 +3279,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Pokaži meni programa."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "Sv_a podešavanja"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3034,13 +3339,16 @@ msgstr "Izdigni/spusti jedan prozor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Ako je prozor na najviÅ¡em moguÄ?em mestu tada ga spusti na za njega najniže \n"
-"dozvoljeno mesto. U suprotnom ga izdigni koliko god je dozvoljeno."
+"Ako je prozor na najviÅ¡oj moguÄ?oj poziciji spuÅ¡ta ga na najnižu\n"
+"moguÄ?u poziciju. U suprotnom izdiže prozor koliko je moguÄ?e. TakoÄ?e\n"
+"menja i nivo svih njegovih privremenih prozora."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "PoveÄ?aj dubinu prozora"
 
@@ -3120,11 +3428,14 @@ msgstr "Promeni lepljivost prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Promeni â??ljeplivostâ?? prozora â?? da li se nalazi ili ne nalazi na svim \n"
 "radnim površinama."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Lepljiv"
 
@@ -3258,21 +3569,25 @@ msgstr "Promeni vodoravno uveÄ?anje prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uveÄ?anog vodoravno i \n"
 "neuveÄ?anog."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Promeni uspravno uveÄ?anje prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uveÄ?anog uspravno i \n"
-"neuveÄ?anog."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uveÄ?anog i neuveÄ?anog."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "UveÄ?aj prozor na praznu povrÅ¡inu"
 
@@ -3313,21 +3628,25 @@ msgstr "Promeni vodoravno uveÄ?anje prozora na praznoj povrÅ¡ini"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Izmeni stanje prozora izmeÄ?u vodoravnog uveÄ?anja preko slobodne povrÅ¡ine \n"
 "ili neuveÄ?anog."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Promeni uspravno uveÄ?anje prozora na praznoj povrÅ¡ini"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uspravnog uveÄ?anja preko slobodne povrÅ¡ine \n"
-"ili neuveÄ?anog."
+"Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uveÄ?anja preko slobodne povrÅ¡ine ili neuveÄ?anog."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "UveÄ?aj prozor"
@@ -3393,11 +3712,14 @@ msgstr "Odmotaj prozor"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Ukoliko je prozor zamotan (pogledajte â??shade-windowâ??), vraÄ?a ga u \n"
 "uobiÄ?ajeno stanje."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Izmeni zamotavanje prozora"
 
@@ -3419,22 +3741,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Izdigni prozor i privremene"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Izdigni prozor na njemu najviše dozvoljeno mesto pri slaganju."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Izdigni tekuÄ?i prozor na najviÅ¡e dozvoljeno mesto pri slaganju.\n"
+"TakoÄ?e izdigni i sve njegove privremene prozore."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Spusti prozor i privremene"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Spusti prozor na njemu najniže dozvoljeno mesto pri slaganju."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Spusti izabrani prozor na najniže dozvoljeno mesto pri slaganju.\n"
+"TakoÄ?e spusti sve njegove privremene prozore."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Izdigni/spusti prozor i privremene"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Ako je prozor na najviÅ¡oj moguÄ?oj poziciji spuÅ¡ta ga na najnižu\n"
+"moguÄ?u poziciju. U suprotnom izdiže prozor koliko je moguÄ?e. TakoÄ?e\n"
+"menja i nivo svih njegovih privremenih prozora."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3549,11 +3890,13 @@ msgstr "Navedi dogaÄ?aj"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Å alje sledeÄ?i dogaÄ?aj sa tastature neposredno prozoru fokusiranog klijenta,\n"
 "zanemarujuÄ?i sve dodele iz upravnika prozora koje možda ima."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Sabij prozor nagore"
@@ -3659,7 +4002,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4004,21 +4349,25 @@ msgstr "Pripoji sledeÄ?u radnu povrÅ¡inu"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Uklonite tekuÄ?u radnu povrÅ¡inu. Svi sadržani prozori Ä?e biti prebaÄ?eni na \n"
 "sledeÄ?u radnu povrÅ¡inu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Pripoji prethodnu radnu površinu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Uklonite tekuÄ?u radnu povrÅ¡inu. Svi sadržani prozori Ä?e biti prebaÄ?eni na \n"
-"sledeÄ?u radnu povrÅ¡inu."
+"Uklonite tekuÄ?u radnu povrÅ¡inu. Svi sadržani prozori Ä?e biti prebaÄ?eni na\n"
+"prethodnu radnu površinu."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Dodaj radnu površinu iza"
 
@@ -4064,11 +4413,14 @@ msgstr "Ukloni instancu prozora"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Uklonite primerak prozora sa tekuÄ?e radne povrÅ¡ine. Ako je ovo jedina\n"
 "preostala instanca onda ukloni i sam prozor."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokususiraj radnu površinu"
@@ -4119,170 +4471,291 @@ msgstr "Upitaj za izbor radne površine"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Upitaj za radnu površinu i prebaci se na nju."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Izaberite boju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Å irenje i sabijanje prozora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "privremeni"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tema pretapanja boja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Prikaži ikonu prozora u njegovom dugmetu sa menijem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Zapamti _poziciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Raširi prozor nadole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Zanemari prozor"
+
+# bug: winlist -> window list
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i iz Gnomovog spiska prozora"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i Gnomov SKIP_WINLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "IskljuÄ?i iz Gnomovog spiska prozora"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UkljuÄ?i Gnomov SKIP_WINLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "UkljuÄ?i u Gnomov spisak prozora"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "IskljuÄ?i Gnomov SKIP_WINLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i iz Gnomovog spiska programa"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UkljuÄ?i/iskljuÄ?i Gnomov SKIP_TASKLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "IskljuÄ?i iz Gnomovog spiska programa"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "UkljuÄ?i Gnomov SKIP_TASKLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "UkljuÄ?i u Gnomov spisak programa"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "IskljuÄ?i Gnomov SKIP_TASKLIST nagoveÅ¡taj za prozor"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Odjava iz Gnoma"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Veb stranica Gnoma"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Prikazuje veb stranicu Gnom projekta."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnomov Ä?itaÄ? pomoÄ?i"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "PokreÄ?e Gnomov Ä?itaÄ? pomoÄ?i."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "O Gnomu"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Prikazuje prozorÄ?e o Gnomu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "PoveÄ?ava prozor nadole dok ne â??udariâ?? u drugi prozor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "PoveÄ?ava prozor nagore dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
-#~ "Ako je gornja ivica bila van granica ekrana, onda se vraÄ?a na ekran.\n"
-#~ "PomoÄ?u univerzalnog prefiksnog argumenta se uveÄ?ava na gore.\n"
-#~ "PomoÄ?u brojnog prefiksnog argumenta, Å¡iri nagore za navedeni broj \n"
-#~ "uveÄ?anja navedenih pomoÄ?u prozora ili taÄ?aka."
+#~ "PremeÅ¡ta prozor nadole dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
+#~ "Pogledajte â??pack-window-upâ??."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "PremeÅ¡ta prozor nagore dok ne â??udariâ?? u drugi prozor.\n"
-#~ "Ako je gornja ivica bila van granica ekrana, onda se vraÄ?a na ekran.\n"
-#~ "PomoÄ?u univerzalnog prefiksnog argumenta se pomera maksimalno nagore.\n"
-#~ "PomoÄ?u brojnog prefiksnog argumenta, premeÅ¡ta nagore za navedeni broj "
-#~ "taÄ?aka."
+#~ "Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
+#~ "dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Rastojanje u taÄ?kama pre nego Å¡to se ivice prozora meÄ?usobno poravnaju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pri premeÅ¡tanju prozora, ova opcija omoguÄ?ava da poravnate jednu od "
-#~ "njegovih ivica sa ivicom nekog drugog prozora."
+#~ "Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj (ako je fokusiran), a "
+#~ "zatim\n"
+#~ "ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj i sve privremene prozore "
-#~ "koje sadrži,\n"
-#~ "a zatim ponovi sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
+#~ "Izdigni grupu prozora koja je primila trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi\n"
+#~ "sve dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Å irenje i sabijanje prozora"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izdigni prozor koji je primio trenutni dogaÄ?aj, a onda ponovi sve\n"
+#~ "dogaÄ?aje pokazivaÄ?a koji su pozvali naredbu."
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argumenti za naredbu â??xtermâ??."
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Gnomov veb..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Dopune Gnomovih menija"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "UkljuÄ?i odmotavanje pri prelasku miÅ¡em.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Privremeno odmotava prozore kada je pokazivaÄ? miÅ¡a iznad njih.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
+#~ "osnovnom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? "
-#~ "iznad\n"
-#~ "naslova prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
+#~ "osnovnom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? na\n"
-#~ "ivici nekog prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
+#~ "osnovnom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? iznad "
-#~ "dugmeta\n"
-#~ "za zatvaranje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
+#~ "osnovnom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? "
-#~ "iznad \n"
-#~ "dugmeta za umanjivanje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj "
-#~ "mapi.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele aktivne pri Ä?itanju unosa od strane "
+#~ "korisnika."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži aktivne dodele kada je pokazivaÄ? iznad dugmeta "
-#~ "za \n"
-#~ "uveÄ?anje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
+#~ "osnovnom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži aktivne dodele kada je pokazivaÄ? iznad "
-#~ "dugmeta\n"
-#~ "za meni prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
+#~ "Mapa tastature koja sadrži dodele koje su aktivne kada je pokazivaÄ? u "
+#~ "osnovnom\n"
+#~ "prozoru (ili kada nijedan prozor nije fokusiran)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Po_novo pokreni"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_IzaÄ?i"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Sv_a podešavanja"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Mapa tastature koja sadrži aktivne dodele kada je pokazivaÄ? iznad dugmeta "
-#~ "za \n"
-#~ "zamotavanje prozora. (Samo preÄ?ice miÅ¡a imaju znaÄ?aja u ovoj mapi.)"
+#~ "Ako je prozor na najviÅ¡em moguÄ?em mestu tada ga spusti na za njega "
+#~ "najniže \n"
+#~ "dozvoljeno mesto. U suprotnom ga izdigni koliko god je dozvoljeno."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Umnoži na prethodnu"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uveÄ?anog uspravno i \n"
+#~ "neuveÄ?anog."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Umnoži na sledeÄ?u"
-
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Izdigni tekuÄ?i prozor na najviÅ¡e dozvoljeno mesto pri slaganju.\n"
-#~ "TakoÄ?e izdigni i sve njegove privremene prozore."
+#~ "Izmeni stanje prozora izmeÄ?u uspravnog uveÄ?anja preko slobodne povrÅ¡ine \n"
+#~ "ili neuveÄ?anog."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spusti izabrani prozor na najniže dozvoljeno mesto pri slaganju.\n"
-#~ "TakoÄ?e spusti sve njegove privremene prozore."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Izdigni prozor na njemu najviše dozvoljeno mesto pri slaganju."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je prozor na najviÅ¡oj moguÄ?oj poziciji spuÅ¡ta ga na najnižu\n"
-#~ "moguÄ?u poziciju. U suprotnom izdiže prozor koliko je moguÄ?e. TakoÄ?e\n"
-#~ "menja i nivo svih njegovih privremenih prozora."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Spusti prozor na njemu najniže dozvoljeno mesto pri slaganju."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uklonite tekuÄ?u radnu povrÅ¡inu. Svi sadržani prozori Ä?e biti prebaÄ?eni "
-#~ "na\n"
-#~ "prethodnu radnu površinu."
+#~ "na \n"
+#~ "sledeÄ?u radnu povrÅ¡inu."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Izaberite boju"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Å irenje i sabijanje prozora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Å irenje i sabijanje prozora"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argumenti za naredbu â??xtermâ??."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Umnoži na prethodnu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Umnoži na sledeÄ?u"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2971f66..ca50cd5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,12 +9,11 @@
 #
 # $Id: sv.po,v 1.20 2006/01/26 07:25:59 dnylande Exp $
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -204,46 +203,98 @@ msgid "none"
 msgstr "inga"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "centrerad"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -260,16 +311,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "tillfälliga fönster"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -287,24 +354,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Anpassa"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Färgskaletema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Välj färg"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -312,21 +399,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -383,32 +499,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "alla"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Visa fönstrets ikon i dess menyknapp."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -425,9 +571,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -436,10 +588,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Kom ihåg _position"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Kom ihåg _position"
@@ -500,9 +658,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "stängknapp-tangentbindning"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "minimeringsknapp-tangentbindning"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -510,9 +671,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "minimeringsknapp-tangentbindning"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -520,27 +685,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menyknapp-tangentbindning"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menyknapp-tangentbindning"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menyknapp-tangentbindning"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "minimeringsknapp-tangentbindning"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -548,13 +740,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menyknapp-tangentbindning"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -562,9 +763,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menyknapp-tangentbindning"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -572,9 +776,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "stängknapp-tangentbindning"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -615,35 +824,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Låt fönster växa nedåt"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -656,16 +915,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Titelradsbild för ofokuserade fönster."
@@ -707,13 +979,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Gör fönster ignorerat"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -722,9 +1004,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1038,86 +1325,6 @@ msgstr "Apropå funktion"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropå variabel"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Växla Gnome \"skip winlist\""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Växla fönstrets GNOME SKIP_WINLIST-inställning."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Slå på Gnome \"skip winlist\""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå på fönstrets GNOME SKIP_WINLIST-inställning."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Töm Gnome \"skip winlist\""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av fönstrets GNOME SKIP_WINLIST-inställning."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Växla Gnome \"skip tasklist\""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Växla fönstrets GNOME SKIP_TASKLIST-inställning."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Slå på Gnome \"skip tasklist\""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå på fönstrets GNOME SKIP_TASKLIST-inställning."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Töm Gnome \"skip tasklist\""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Slå av fönstrets GNOME SKIP_TASKLIST-inställning."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Logga ut ur Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Logga ut från den aktuella GNOME-sessionen."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnomes hemsida"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Visa hemsidan för GNOME-projektet."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME:s hjälpläsare"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Starta GNOME:s hjälpläsare."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Om Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Starta GNOME:s Om-dialog."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Minimera grupp"
@@ -1260,7 +1467,9 @@ msgstr "Låt fönster växa åt vänster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Låter fönstret växa till vänster tills det \"krockar\" med ett annat "
 "fönster.\n"
@@ -1272,7 +1481,9 @@ msgstr "Låt fönster växa åt höger"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Låter fönstret växa till höger tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
 "Se \"grow-window-up\"."
@@ -1282,18 +1493,29 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "Låt fönster växa uppåt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Låter fönstret växa nedåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
-"Se \"grow-window-up\"."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Låter fönstret växa uppåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
+"Om den översta kanten var utanför skärmkanten kommer den att tas in igen.\n"
+"Med ett globalt prefixargument maximeras uppåt istället.\n"
+"Med ett numeriskt prefixargument växes istället uppåt med det antal\n"
+"ökningar som är angivet i fönstret eller bildpunkter."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Låt fönster växa nedåt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "Låter fönstret växa nedåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
 "Se \"grow-window-up\"."
@@ -1304,7 +1526,9 @@ msgstr "Packa fönster åt vänster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flyttar fönstret till vänster tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
 "Se \"pack-window-up\"."
@@ -1315,7 +1539,9 @@ msgstr "Packa fönster åt höger"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flyttar fönstret till höger tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
 "Se \"pack-window-up\"."
@@ -1325,18 +1551,27 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Packa fönster uppåt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Flyttar fönstret nedåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
-"Se \"pack-window-up\"."
+"Flyttar fönstret uppåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
+"Om den översta kanten var utanför skärmkanten kommer den att tas in igen.\n"
+"Med ett globalt prefixargument maximeras uppåt istället.\n"
+"Med ett numeriskt prefixargument flyttas istället uppåt med det antalet\n"
+"bildpunkter."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Packa fönster nedåt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Flyttar fönstret nedåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
 "Se \"pack-window-up\"."
@@ -1571,14 +1806,24 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Visa de aktuella fönsterdimensionerna vid storleksändring."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Avstånd i bildpunkter innan fönsterkanter justeras mot varandra.\n"
+"\n"
+"När ett fönster flyttas låter detta alternativ dig justera ett av dess "
+"kanter med ett annat fönster."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Flytta fönster interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Flytta fönstret interaktivt med musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1586,7 +1831,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Storleksändra fönster interaktivt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Storleksändra fönstret interaktivt med musen."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1628,22 +1874,26 @@ msgstr "Höj och skicka genom klick"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen, återspela sedan\n"
-"pekarhändelserna som anropade kommandot."
+"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen och alla tillfälliga fönster "
+"det har, återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Höj och skicka genom klick om fouserat"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen (om det är fokuserat),\n"
-"återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
+"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen och alla tillfälliga fönster "
+"det har, återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Höj eller skicka genom klick"
 
@@ -1657,21 +1907,26 @@ msgstr "Höj grupp och skicka genom klick"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Höj gruppen av fönster som mottog den aktuella händelsen, återspela sedan\n"
-"pekarhändelserna som anropade kommandot."
+"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen och alla tillfälliga fönster "
+"det har, återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Höj tillfälliga fönster och skicka genom klick"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen, återspela sedan\n"
-"pekarhändelserna som anropade kommandot."
+"Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen och alla tillfälliga fönster "
+"det har, återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Glid fönster åt vänster"
@@ -2114,6 +2369,10 @@ msgstr "Visa fel"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Visa alla fel som har inträffat på skärmen."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2347,9 +2606,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Skuggsvävning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Använd skuggsvävningsläget.\n"
+"\n"
+"(Avskugga fönster tillfälligt när pekaren är över dem.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Fördröjning i millisekunder innan fönster avskuggas."
 
@@ -2586,25 +2852,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME-hjälp..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME:s hemsida..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Om GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome-menyer uppdatera"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Logga ut från den aktuella GNOME-sessionen."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2630,84 +2918,97 @@ msgstr "rotfönster-tangentbindning"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
 "(eller när inget fönster är fokuserat)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "titel-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
-"(eller när inget fönster är fokuserat)."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i ett fönsters\n"
+"titelrad. (Endast musbindningar fungerar här)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "kant-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
-"(eller när inget fönster är fokuserat)."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på en \n"
+"fönsterram. (Endast musbindningar fungerar här)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "stängknapp-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
-"(eller när inget fönster är fokuserat)."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
+"stängknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "minimeringsknapp-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
-"(eller när inget fönster är fokuserat)."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
+"minimeringsknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning som innehåller bindningar som är aktiva när en sträng läses "
-"in från användaren."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
+"maximeringsknapp. (Endast musbindningar fungerar här.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menyknapp-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
-"(eller när inget fönster är fokuserat)."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
+"menyknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "skuggknapp-tangentbindning"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
-"(eller när inget fönster är fokuserat)."
+"Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
+"skuggknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Modifierartangent(er) som ska användas för standardkortkommandon.."
 
@@ -2900,6 +3201,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Anpassa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Visa fel"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Starta om"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Om Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_Frågor och svar..."
 
@@ -2921,23 +3237,10 @@ msgstr "_Om Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Visa fel"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Fönster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Starta _om"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Visa fönstermeny"
 
@@ -2962,8 +3265,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Visa programmenyn."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Alla inställningar"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3022,13 +3325,16 @@ msgstr "Höj nedre enstaka fönster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Om fönstret är det översta fönstret i sitt lager, sänk det till den lägsta\n"
-"nivån, annars höj det överst i sitt lager."
+"Om fönstret är på sin högsta position, sänk det till dess lägsta\n"
+"position. Höj det annars till dess högsta position. Detta gäller alla\n"
+"tillfälliga fönster som fönstret har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Höj fönster i djupled"
 
@@ -3108,11 +3414,14 @@ msgstr "Växla fönster klistrig"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Växla fönstrets \"klistrighet\" -- huruvida det är en medlem av alla\n"
 "arbetsytor eller inte."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Klistrigt"
 
@@ -3245,17 +3554,23 @@ msgstr "Maximera fönster hosrisontellt-växel"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Växla fönstrets läge mellan maximerad bredd och avmaximerad."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Maximera fönster vertikalt-växel"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "Växla fönstrets läge mellan maximerad höjd och avmaximerad."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Växla fönstrets läge mellan maximerad och avmaximerad."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Maximera fyll fönster"
 
@@ -3295,19 +3610,24 @@ msgstr "Maximera fyll fönster horisontellt-växel"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Växla fönsterläge mellan fyllnadsmaximerad bredd och avmaximerad "
 "horisontellt."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Maximera fyll fönster vertikalt-växel"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "Växla fönsterläge mellan fyllnadsmaximerad och avmaximerad vertikalt."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Växla fönsterläge mellan fyllnadsmaximerad och avmaximerad."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Maximera fönster"
@@ -3372,11 +3692,14 @@ msgstr "Avskugga fönster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Om fönstret är skuggat (se \"shade-window\"), återställ det till dess\n"
 "normala läge."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Växla fönsterskuggning"
 
@@ -3398,22 +3721,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Höj fönster och tillfälliga fönster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Höj fönstret till högsta tillåtna nivå i dess lager."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Höj det aktuella fönstret till dess högsta tillåtna position i\n"
+"lagerordningen. Höj också alla tillfälliga fönster som det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Sänk fönster och tillfälliga fönster"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Sänk fönstret till lägsta tillåtna nivå i dess lager."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Sänk det aktuella fönstret till dess lägsta tillåtna position i\n"
+"lagerordningen. Sänk också alla tillfälliga fönster som det har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Höj lägre fönster och tillfälliga fönster"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Om fönstret är på sin högsta position, sänk det till dess lägsta\n"
+"position. Höj det annars till dess högsta position. Detta gäller alla\n"
+"tillfälliga fönster som fönstret har."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3528,11 +3870,13 @@ msgstr "Citathändelse"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Skickar nästa tangenthändelse direkt till det fokuserade klientfönstret,\n"
 "och ignorerar alla fönsterhanterarbindningar som den kanske har."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Packa fönster uppåt"
@@ -3638,7 +3982,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3983,19 +4329,23 @@ msgstr "Slå samman nästa arbetsyta"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Ta bort den aktuella arbetsytan. Dess fönster flyttas till nästa arbetsyta."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Slå samman föregående arbetsyta"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"Ta bort den aktuella arbetsytan. Dess fönster flyttas till nästa arbetsyta."
+"Ta bort aktuell arbetsyta. Dess fönster flyttas till föregående arbetsyta."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Infoga arbetsyta efter"
 
@@ -4041,11 +4391,14 @@ msgstr "Ta bort fönsterinstans"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Ta bort kopian av fönstret på den aktuella arbetsytan. Om det är den sista\n"
 "kvarvarande instansen, ta då bort det faktiska fönstret."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Fokusera skrivbord"
@@ -4096,160 +4449,280 @@ msgstr "Välj arbetsyta interaktivt"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Fråga efter en arbetsyta och byt till den."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Välj färg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Växande och packande av fönster"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "tillfälliga fönster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Färgskaletema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Visa fönstrets ikon i dess menyknapp."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Kom ihåg _position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "minimeringsknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "minimeringsknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menyknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximeringsknapp-tangentbindning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Låt fönster växa nedåt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Gör fönster ignorerat"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Växla Gnome \"skip winlist\""
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Växla fönstrets GNOME SKIP_WINLIST-inställning."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Slå på Gnome \"skip winlist\""
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå på fönstrets GNOME SKIP_WINLIST-inställning."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Töm Gnome \"skip winlist\""
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av fönstrets GNOME SKIP_WINLIST-inställning."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Växla Gnome \"skip tasklist\""
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Växla fönstrets GNOME SKIP_TASKLIST-inställning."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Slå på Gnome \"skip tasklist\""
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå på fönstrets GNOME SKIP_TASKLIST-inställning."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Töm Gnome \"skip tasklist\""
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Slå av fönstrets GNOME SKIP_TASKLIST-inställning."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Logga ut ur Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnomes hemsida"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Visa hemsidan för GNOME-projektet."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME:s hjälpläsare"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Starta GNOME:s hjälpläsare."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Om Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Starta GNOME:s Om-dialog."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Låter fönstret växa uppåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
-#~ "Om den översta kanten var utanför skärmkanten kommer den att tas in "
-#~ "igen.\n"
-#~ "Med ett globalt prefixargument maximeras uppåt istället.\n"
-#~ "Med ett numeriskt prefixargument växes istället uppåt med det antal\n"
-#~ "ökningar som är angivet i fönstret eller bildpunkter."
+#~ "Låter fönstret växa nedåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
+#~ "Se \"grow-window-up\"."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Flyttar fönstret uppåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
-#~ "Om den översta kanten var utanför skärmkanten kommer den att tas in "
-#~ "igen.\n"
-#~ "Med ett globalt prefixargument maximeras uppåt istället.\n"
-#~ "Med ett numeriskt prefixargument flyttas istället uppåt med det antalet\n"
-#~ "bildpunkter."
+#~ "Flyttar fönstret nedåt tills det \"krockar\" med ett annat fönster.\n"
+#~ "Se \"pack-window-up\"."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Avstånd i bildpunkter innan fönsterkanter justeras mot varandra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "När ett fönster flyttas låter detta alternativ dig justera ett av dess "
-#~ "kanter med ett annat fönster."
+#~ "Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen, återspela sedan\n"
+#~ "pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen och alla tillfälliga "
-#~ "fönster det har, återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
+#~ "Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen (om det är fokuserat),\n"
+#~ "återspela sedan pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Växande och packande av fönster"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Argument som ges till kommandot \"xterm\"."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Använd skuggsvävningsläget.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Avskugga fönster tillfälligt när pekaren är över dem.)"
+#~ "Höj gruppen av fönster som mottog den aktuella händelsen, återspela "
+#~ "sedan\n"
+#~ "pekarhändelserna som anropade kommandot."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i ett fönsters\n"
-#~ "titelrad. (Endast musbindningar fungerar här)."
+#~ "Höj fönstret som mottog den aktuella händelsen, återspela sedan\n"
+#~ "pekarhändelserna som anropade kommandot."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME:s hemsida..."
 
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome-menyer uppdatera"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på en \n"
-#~ "fönsterram. (Endast musbindningar fungerar här)."
+#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
+#~ "(eller när inget fönster är fokuserat)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
-#~ "stängknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
+#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
+#~ "(eller när inget fönster är fokuserat)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
-#~ "minimeringsknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
+#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
+#~ "(eller när inget fönster är fokuserat)."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
+#~ "(eller när inget fönster är fokuserat)."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
-#~ "maximeringsknapp. (Endast musbindningar fungerar här.)"
+#~ "Tangentbindning som innehåller bindningar som är aktiva när en sträng "
+#~ "läses in från användaren."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
-#~ "menyknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
+#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
+#~ "(eller när inget fönster är fokuserat)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är på ett fönsters\n"
-#~ "skuggknapp. (Endast musbindningar fungerar här)."
+#~ "Tangentbindning vars bindningar är aktiva när pekaren är i rotfönstret\n"
+#~ "(eller när inget fönster är fokuserat)."
 
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Kopiera till fö_regående"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Starta _om"
 
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Kopiera till n_ästa"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Alla inställningar"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Höj det aktuella fönstret till dess högsta tillåtna position i\n"
-#~ "lagerordningen. Höj också alla tillfälliga fönster som det har."
+#~ "Om fönstret är det översta fönstret i sitt lager, sänk det till den "
+#~ "lägsta\n"
+#~ "nivån, annars höj det överst i sitt lager."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "Växla fönstrets läge mellan maximerad höjd och avmaximerad."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sänk det aktuella fönstret till dess lägsta tillåtna position i\n"
-#~ "lagerordningen. Sänk också alla tillfälliga fönster som det har."
+#~ "Växla fönsterläge mellan fyllnadsmaximerad och avmaximerad vertikalt."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om fönstret är på sin högsta position, sänk det till dess lägsta\n"
-#~ "position. Höj det annars till dess högsta position. Detta gäller alla\n"
-#~ "tillfälliga fönster som fönstret har."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Höj fönstret till högsta tillåtna nivå i dess lager."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Sänk fönstret till lägsta tillåtna nivå i dess lager."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta bort aktuell arbetsyta. Dess fönster flyttas till föregående arbetsyta."
+#~ "Ta bort den aktuella arbetsytan. Dess fönster flyttas till nästa "
+#~ "arbetsyta."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Välj färg"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Växande och packande av fönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Växande och packande av fönster"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Argument som ges till kommandot \"xterm\"."
+
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Kopiera till fö_regående"
+
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Kopiera till n_ästa"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2fd7f82..6970be9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # Ömer Fadýl USTA <omer_fad hotmail com>, 1999-2002.
 # Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2002
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sawfish\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-18 05:27+0300\n"
 "Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad hotmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -214,46 +213,98 @@ msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "_Yeri hatýrla"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "orta"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -270,16 +321,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Geçiciler"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -297,27 +364,46 @@ msgstr ""
 msgid "custom"
 msgstr "Özelleþtir"
 
-# ../themes/gradient/theme.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Geçiþli Tema"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
 # ../src/sawfish-ui.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Rengi Seç"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -325,21 +411,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -398,33 +513,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "hepsi"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "_Yeri hatýrla"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Pencere simgesini menü düðmesinde göster."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -441,9 +585,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -452,10 +602,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "_Yeri hatýrla"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "_Yeri hatýrla"
@@ -518,74 +674,125 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Programýn konumunu yoksay"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "dönen-anahtarharitasý"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Programýn konumunu yoksay"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "dönen-anahtarharitasý"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -626,35 +833,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Pencereyi aþaðý geniþlet"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -667,17 +924,30 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
 # ../themes/smaker/theme.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Odaklanmamýþ pencerelerin çubuk resmi."
@@ -714,15 +984,24 @@ msgstr ""
 msgid "south-west"
 msgstr ""
 
-# ../src/sawfish-ui.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Pencereyi göz ardý edilmiþ yap"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -731,9 +1010,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1100,87 +1384,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome çýkýþ"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www sayfasý"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME yardým gezgini"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-#, fuzzy
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "GNOME yardým gezgini"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome Hakkýnda"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr ""
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
@@ -1336,42 +1539,69 @@ msgstr ""
 msgid "Grow window left"
 msgstr "Pencereyi sola taþý"
 
+# ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
+"Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window right"
 msgstr "\t"
 
+# ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
+"Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window up"
 msgstr "Pencereyi yukarý geniþlet"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Pencereyi aþaðý geniþlet"
 
+# ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
+"Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window left"
 msgstr "Pencereyi sola geniþlet"
 
+# ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
+"Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1381,7 +1611,9 @@ msgstr "Pencereyi sa
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
@@ -1389,20 +1621,24 @@ msgstr ""
 msgid "Pack window up"
 msgstr "Pencereyi yukarý paketle"
 
-# ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece dikey büyüt"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Pencereyi aþaðý paketle"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
@@ -1677,17 +1913,22 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Pencereler boyutlanýrken, pencerenin geçerli ebatlarýný göster."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/move-resize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Pencereyi etkileþimli taþý"
 
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Pencereyi etkileþimli taþý"
 
 # ../lisp/move-resize.jl
@@ -1698,7 +1939,7 @@ msgstr "Pencereyi etkile
 # ../lisp/move-resize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Pencereyi etkileþimli yeniden boyutlandýr"
 
 # ../lisp/workspace.jl
@@ -1741,17 +1982,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1765,17 +2010,23 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr "Yüksek grup derinliði"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Pencereyi sola slaytla"
@@ -2298,6 +2549,10 @@ msgstr "Hatalar
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 # ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
@@ -2556,10 +2811,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Gölgele"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Gölgelemeyi aktif yap.\n"
+"\n"
+"(Geçici olarak pencereleri fare üzerine geldiði zaman gölgesiz hale getirir.)"
 
 # ../lisp/auto-raise.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Pencereleri açma arasý (ms)."
 
@@ -2847,25 +3109,46 @@ msgid "None"
 msgstr "Hiçbirisi"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardým"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "_GNOME Yardýmý..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "GNOME Hakkýnda..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome menü güncellemesi"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Yardým"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2894,100 +3177,108 @@ msgstr "pencere tu
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
 "zaman)\n"
 "klavye haritasýný aktif yap."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
-"zaman)\n"
-"klavye haritasýný aktif yap."
+"Pencerelerin baþlýðýnda geçerli olan tuþ haritasý.\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "dönen-anahtarharitasý"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
-"zaman)\n"
-"klavye haritasýný aktif yap."
+"Pencerelerin kenarýnda geçerli olan tuþ haritasý ;\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "dönen-anahtarharitasý"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
-"zaman)\n"
-"klavye haritasýný aktif yap."
+"Pencerelerin kapatma basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
-"zaman)\n"
-"klavye haritasýný aktif yap."
+"Pencerelerin simgeleþtirme basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Tuþ haritalarýný içeren baðlar, kullanýcýdan metin alýrken etkinleþsin."
+"Pencerelerin büyültme basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
-"zaman)\n"
-"klavye haritasýný aktif yap."
+"Pencerelerin menü düðmesinin üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
-"zaman)\n"
-"klavye haritasýný aktif yap."
+"Pencerelerin kapatma basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
+"(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
@@ -3228,6 +3519,22 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Ö_zelleþtir"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Hatalarý göster"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Yeniden baþla"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Sawfish Hakkýnda..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "Ç_SS..."
 
@@ -3247,29 +3554,12 @@ msgstr "_K
 msgid "_About Sawfish..."
 msgstr "_Sawfish Hakkýnda..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Hatalarý göster"
-
 # ../lisp/menus.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Pencereler"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "Yeniden baþla"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çýk"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Pencere menüsü aç"
@@ -3299,11 +3589,9 @@ msgstr "Uygulamalar men
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Uygulama menüsünü göster."
 
-# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "Tüm ayarlar"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 # ../src/sawfish-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
@@ -3364,10 +3652,12 @@ msgstr "Tek pencereyi y
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Pencereyi yükselt"
@@ -3467,10 +3757,13 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr "Pencere etiketi yap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Yapýþkan"
 
@@ -3629,19 +3922,25 @@ msgstr ""
 "Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece yatay büyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr ""
 "Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece dikey büyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Pencereyi büyüt"
@@ -3693,18 +3992,23 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý sürece dikey büyüt"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Pencereyi büyüt"
@@ -3775,9 +4079,12 @@ msgid "Unshade window"
 msgstr "Pencereyi aç"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Pencereyi topla/aç"
 
@@ -3804,21 +4111,35 @@ msgstr "Pencereyi etkile
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/move-resize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Pencereyi etkileþimli taþý"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3940,9 +4261,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Pencereyi yukarý paketle"
@@ -4060,7 +4383,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4465,20 +4790,25 @@ msgstr "Sonraki 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "Bakýþ noktasýný bir ekran sola taþýr."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Önceki çalýþma alanýna birleþtir"
 
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr "Bakýþ noktasýný bir ekran sola taþýr."
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Önüne bir çalýþma alaný ekle"
 
@@ -4539,10 +4869,13 @@ msgstr "G
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "Grubu Aktif çalýþma alanýna yolla"
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Masaüstüðü Odakla"
@@ -4604,81 +4937,179 @@ msgstr "
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "_Yeri hatýrla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Geçiciler"
+
+# ../themes/gradient/theme.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Geçiþli Tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "_Yeri hatýrla"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Pencere simgesini menü düðmesinde göster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "_Yeri hatýrla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "dönen-anahtarharitasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "baþlýk tuþ haritasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Programýn konumunu yoksay"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "dönen-anahtarharitasý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Pencereyi aþaðý geniþlet"
+
 # ../src/sawfish-ui.jl
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Rengi Seç"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Pencereyi göz ardý edilmiþ yap"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome çýkýþ"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www sayfasý"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME yardým gezgini"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "`xterm' komutuyla çalýþtýrýlacak uygulama."
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "GNOME yardým gezgini"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome Hakkýnda"
+
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gölgelemeyi aktif yap.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Geçici olarak pencereleri fare üzerine geldiði zaman gölgesiz hale "
-#~ "getirir.)"
+#~ "Pencereyi baþka hiç bir pencereye dokunmadýðý etmediði sürece dikey büyüt"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome menü güncellemesi"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin baþlýðýnda geçerli olan tuþ haritasý.\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
+#~ "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
+#~ "zaman)\n"
+#~ "klavye haritasýný aktif yap."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin kenarýnda geçerli olan tuþ haritasý ;\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
+#~ "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
+#~ "zaman)\n"
+#~ "klavye haritasýný aktif yap."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin kapatma basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
+#~ "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
+#~ "zaman)\n"
+#~ "klavye haritasýný aktif yap."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin simgeleþtirme basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
+#~ "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
+#~ "zaman)\n"
+#~ "klavye haritasýný aktif yap."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin büyültme basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
+#~ "Tuþ haritalarýný içeren baðlar, kullanýcýdan metin alýrken etkinleþsin."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin menü düðmesinin üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor.)"
+#~ "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
+#~ "zaman)\n"
+#~ "klavye haritasýný aktif yap."
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Pencerelerin kapatma basmasýnýn üstünde geçerli olan tuþ haritasý\n"
-#~ "(Sadece fare hareketleri analiz ediliyor)."
+#~ "Noktalayýcý root penceresinde olduðu zaman (veya pencere odaklanmadýðý "
+#~ "zaman)\n"
+#~ "klavye haritasýný aktif yap."
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Yeniden baþla"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Çýk"
+
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Tüm ayarlar"
+
+# ../src/sawfish-ui.jl
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Rengi Seç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "`xterm' komutuyla çalýþtýrýlacak uygulama."
 
 # ../lisp/menus.jl
 #, fuzzy
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aa46095..7078b70 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 2000.
 # Maxim Dzumanenko <mvd mylinux com ua>, 2002
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish-2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 03:44--500\n"
 "Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd mylinux com ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -200,46 +199,98 @@ msgid "none"
 msgstr "немаÑ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "Ñ?енÑ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -256,16 +307,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Ñ?имÑ?аÑ?овÑ?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -283,24 +350,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?нÑ?на Ñ?ема"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -308,21 +395,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -379,32 +495,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "вÑ?Ñ?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? вÑ?кна Ñ? його кнопÑ?Ñ? менÑ?."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -421,9 +567,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -432,10 +584,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и _позиÑ?Ñ?Ñ?"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и _позиÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -496,9 +654,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -506,9 +667,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -516,27 +681,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "iconify-button-keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -544,13 +736,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "menu-button-keymap"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -558,9 +759,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "maximize-button-keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -568,9 +772,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -611,35 +820,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно вниз"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -652,16 +911,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ки длÑ? вÑ?кон, Ñ?о не маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -703,13 +975,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?кно"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -718,9 +1000,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1034,86 +1321,6 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и опиÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и опиÑ? змÑ?нноÑ?"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ð?ийÑ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка GNOME в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и WWW-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? GNOME."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама пеÑ?еглÑ?дÑ? довÑ?дки Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? довÑ?дки."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ð?Ñ?о GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?мÑ?зÑ?ваÑ?и гÑ?Ñ?пÑ?"
@@ -1258,7 +1465,9 @@ msgstr "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и вÑ?кно до лÑ?вого кÑ?аÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
 "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `grow-window-up'."
@@ -1269,7 +1478,9 @@ msgstr "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и вÑ?кно до пÑ?авого кÑ?аÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
 "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `grow-window-up'."
@@ -1279,18 +1490,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно вгоÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
-"Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `grow-window-up'."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кна Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вгоÑ?Ñ? доки не доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон.\n"
+"ЯкÑ?о веÑ?Ñ?нÑ? межа вÑ?кна нижÑ?е межи екÑ?анÑ?, воно повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад.\n"
+"ЯкÑ?о вказано загалÑ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ?, Ñ?одÑ? макÑ?имÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вгоÑ?Ñ?.\n"
+"ЯкÑ?о вказано Ñ?иÑ?ловий пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ?. Ñ?оÑ?Ñ?е вгоÑ?Ñ? на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?ок\n"
+"вказаниÑ? длÑ? вÑ?кна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно вниз"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
 "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `grow-window-up'."
@@ -1301,7 +1524,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно до лÑ?вого кÑ?аÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
 "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `pack-window-up'."
@@ -1312,7 +1537,9 @@ msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно до пÑ?авого кÑ?аÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
 "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `pack-window-up'."
@@ -1322,18 +1549,28 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно догоÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
-"Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `pack-window-up'."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно вгоÑ?Ñ? доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон.\n"
+"ЯкÑ?о веÑ?Ñ?нÑ? межа вÑ?кна нижÑ?е межи екÑ?анÑ?, воно повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад.\n"
+"ЯкÑ?о вказано загалÑ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ?, Ñ?одÑ? макÑ?имÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вгоÑ?Ñ?.\n"
+"ЯкÑ?о вказано Ñ?иÑ?ловий пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ? - Ñ?оÑ?Ñ?е вгоÑ?Ñ? на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?ок\n"
+"вказаниÑ? длÑ? вÑ?кна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
 "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `pack-window-up'."
@@ -1576,14 +1813,25 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна пÑ?д Ñ?аÑ? змÑ?ни його Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? Ñ? пÑ?кÑ?елаÑ? мÑ?ж межами вÑ?кон, коли вони поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"виÑ?Ñ?внÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? одне до одного.\n"
+"\n"
+"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? дозволÑ?Ñ? пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна виÑ?Ñ?внÑ?ваÑ?и його межÑ? до межи "
+"Ñ?нÑ?ого вÑ?кна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и миÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1591,7 +1839,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и миÑ?Ñ?."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1633,22 +1882,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и Ñ?а пеÑ?едаÑ?и клаÑ?аннÑ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?о оÑ?Ñ?имало поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ?\n"
-"вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна, Ñ?о оÑ?Ñ?имали поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?,\n"
+"а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и Ñ?а пеÑ?едаÑ?и клаÑ?аннÑ?, Ñ?кÑ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?о оÑ?Ñ?имало поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ? (Ñ?кÑ?о воно маÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
+"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна, Ñ?о оÑ?Ñ?имали поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?,\n"
 "а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и або пеÑ?едаÑ?и клаÑ?аннÑ?"
 
@@ -1662,21 +1915,26 @@ msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? Ñ?а пеÑ?едаÑ?и клаÑ?аннÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? вÑ?кон, Ñ?о оÑ?Ñ?имала поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и\n"
-"подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна, Ñ?о оÑ?Ñ?имали поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?,\n"
+"а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? Ñ?а пеÑ?едаÑ?и клаÑ?аннÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?о оÑ?Ñ?имало поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ?\n"
-"вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
+"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна, Ñ?о оÑ?Ñ?имали поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?,\n"
+"а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2120,6 +2378,10 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилки"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и вÑ?Ñ? помилки на екÑ?ан."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2353,9 +2615,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "ТимÑ?аÑ?ове виÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Ð?оказÑ?ваÑ?и пеÑ?екÑ?иÑ?Ñ? вÑ?кна.\n"
+"\n"
+"(ТимÑ?аÑ?ово показÑ?ваÑ?и пеÑ?екÑ?иÑ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?кÑ?о кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? над ними.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ? пеÑ?ед Ñ?озгоÑ?Ñ?аннÑ?м вÑ?кон."
 
@@ -2591,25 +2860,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Ð?овÑ?дка _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "WWW GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?о GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Ð?новиÑ?и менÑ? GNOME"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ð?ийÑ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?еанÑ?Ñ? GNOME."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2634,82 +2925,97 @@ msgstr "root-window-keymap"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
 "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "title-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
-"(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на заголовкÑ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "border-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
-"(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на Ñ?амÑ?Ñ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "close-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
-"(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "iconify-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
-"(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? мÑ?нÑ?мÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "maximize-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дка вводÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? макÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "menu-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
-"(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? менÑ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "shade-button-keymap"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
-"(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+"Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна.\n"
+"(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 "Ð?лавÑ?Ñ?а-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?иповий модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? менеджеÑ?а "
@@ -2915,6 +3221,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "Ð?а_лаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилки"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Ð?Ñ?о Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_ЧаÑ?Ñ?Ñ? пиÑ?аннÑ?..."
 
@@ -2936,23 +3257,10 @@ msgstr "_Ð?Ñ?о Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилки"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?кна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ð?и_йÑ?и"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "СпливаÑ?Ñ?е менÑ? вÑ?кна"
 
@@ -2977,8 +3285,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? пÑ?огÑ?ам."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3037,13 +3345,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и одне вÑ?кно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?кно Ñ? найвиÑ?ий позиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його Ñ? найнижÑ?Ñ?.\n"
-"Ð? Ñ?накÑ?е, пÑ?днÑ?Ñ?и його на найвиÑ?Ñ? можливÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?."
+"ЯкÑ?о вÑ?кно Ñ? найвиÑ?Ñ?й позиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?одÑ? опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його до найнижÑ?оÑ?.\n"
+"Ð? Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? пÑ?днÑ?Ñ?и його Ñ?кнайвиÑ?е. Також змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?венÑ?\n"
+"бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? його Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? вÑ?кон."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно"
 
@@ -3123,11 +3434,14 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и липкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и \"липкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\" вÑ?нка - Ñ?и показÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олаÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Ð?ипке"
 
@@ -3261,21 +3575,25 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? макÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? 
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж гоÑ?изонÑ?алÑ?но макÑ?имÑ?зованим Ñ?а\n"
 "не макÑ?имÑ?зованим."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? макÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имÑ?зованим Ñ?а\n"
-"не макÑ?имÑ?зованим."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж макÑ?имÑ?зованим Ñ?а не макÑ?имÑ?зованим."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Ð?аÑ?кимÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно без пеÑ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ?"
 
@@ -3316,21 +3634,25 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? макÑ?имÑ?заÑ?Ñ?
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж гоÑ?изонÑ?алÑ?но макÑ?имÑ?зованим-заповненим Ñ?\n"
 "не макÑ?имÑ?зованим."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? макÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна без пеÑ?екÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имÑ?зованим-заповненим Ñ?\n"
-"не макÑ?имÑ?зованим."
+"Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж макÑ?имÑ?зованим-заповненим Ñ? не макÑ?имÑ?зованим."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Ð?акÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно"
@@ -3396,9 +3718,12 @@ msgstr "РозгоÑ?нÑ?Ñ?и вÑ?кно"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?кно згоÑ?нÑ?Ñ?е, повеÑ?нÑ?Ñ?и його до звиÑ?айного Ñ?Ñ?анÑ?."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и згоÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кна"
 
@@ -3421,22 +3746,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? його дÑ?алоги"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно до найвиÑ?оÑ? можливоÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно до найвиÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?.\n"
+"Також пÑ?днÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? його дÑ?алоги"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно до найнижÑ?оÑ? можливоÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно до найнижÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?.\n"
+"Також опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и/опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ? його дÑ?алоги"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?кно Ñ? найвиÑ?Ñ?й позиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?одÑ? опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його до найнижÑ?оÑ?.\n"
+"Ð? Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? пÑ?днÑ?Ñ?и його Ñ?кнайвиÑ?е. Також змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?венÑ?\n"
+"бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? його Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? вÑ?кон."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3551,11 +3895,13 @@ msgstr "Ð?кÑ?анÑ?ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? подÑ?Ñ?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Ð?адÑ?илаÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? подÑ?Ñ? безпоÑ?еÑ?еднÑ?о Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?ованомÑ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?комÑ? вÑ?кнÑ?,\n"
 "Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? пÑ?ив'Ñ?зки менеджеÑ?а вÑ?кон, Ñ?кÑ? вÑ?н може маÑ?и."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно догоÑ?и"
@@ -3661,7 +4007,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4007,21 +4355,25 @@ msgstr "Ð?б'Ñ?днаÑ?и з наÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?обоÑ?им мÑ?Ñ?Ñ?ем"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "СÑ?еÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ? вÑ?кна в нÑ?омÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пне\n"
 "Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Ð?б'Ñ?днаÑ?и з попеÑ?еднÑ?м Ñ?обоÑ?им мÑ?Ñ?Ñ?ем"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
-"СÑ?еÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ? вÑ?кна в нÑ?омÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пне\n"
+"СÑ?еÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ? вÑ?кна в нÑ?омÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на попеÑ?еднÑ?\n"
 "Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е пеÑ?ед"
 
@@ -4067,11 +4419,14 @@ msgstr "Ð?идалиÑ?и копÑ?Ñ? вÑ?кна"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Ð?идалиÑ?и копÑ?Ñ? вÑ?кна на поÑ?оÑ?номÑ? Ñ?обоÑ?омÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о Ñ?е оÑ?Ñ?аннÑ? копÑ?Ñ?,\n"
 "видалиÑ?и вÑ?кно."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
@@ -4122,167 +4477,282 @@ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивно"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?и Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пеÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на нÑ?ого."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?а пакÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Ñ?имÑ?аÑ?овÑ?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?нÑ?на Ñ?ема"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? вÑ?кна Ñ? його кнопÑ?Ñ? менÑ?."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и _позиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "iconify-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "menu-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "maximize-button-keymap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "РозÑ?иÑ?иÑ?и вÑ?кно вниз"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Ð?гноÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?кно"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ? вÑ?кна GNOME Ð?Ð?_У_СÐ?Ð?СÐ?У_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ь."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка GNOME в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и WWW-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пÑ?оекÑ?Ñ? GNOME."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама пеÑ?еглÑ?дÑ? довÑ?дки Gnome."
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? довÑ?дки."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?о GNOME"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?кна Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вгоÑ?Ñ? доки не доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон.\n"
-#~ "ЯкÑ?о веÑ?Ñ?нÑ? межа вÑ?кна нижÑ?е межи екÑ?анÑ?, воно повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад.\n"
-#~ "ЯкÑ?о вказано загалÑ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ?, Ñ?одÑ? макÑ?имÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "вгоÑ?Ñ?.\n"
-#~ "ЯкÑ?о вказано Ñ?иÑ?ловий пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ?. Ñ?оÑ?Ñ?е вгоÑ?Ñ? на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?оÑ?ок\n"
-#~ "вказаниÑ? длÑ? вÑ?кна."
+#~ "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
+#~ "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `grow-window-up'."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно вгоÑ?Ñ? доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?иÑ? вÑ?кон.\n"
-#~ "ЯкÑ?о веÑ?Ñ?нÑ? межа вÑ?кна нижÑ?е межи екÑ?анÑ?, воно повеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад.\n"
-#~ "ЯкÑ?о вказано загалÑ?ний пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ?, Ñ?одÑ? макÑ?имÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "вгоÑ?Ñ?.\n"
-#~ "ЯкÑ?о вказано Ñ?иÑ?ловий пÑ?еÑ?Ñ?кÑ?ований аÑ?гÑ?менÑ? - Ñ?оÑ?Ñ?е вгоÑ?Ñ? на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?оÑ?ок\n"
-#~ "вказаниÑ? длÑ? вÑ?кна."
+#~ "Ð?еÑ?енеÑ?Ñ?и вÑ?кно вниз, доки воно не доÑ?Ñ?гне Ñ?нÑ?ого.\n"
+#~ "Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? `pack-window-up'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?анÑ? Ñ? пÑ?кÑ?елаÑ? мÑ?ж межами вÑ?кон, коли вони поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "виÑ?Ñ?внÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? одне до одного.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? дозволÑ?Ñ? пÑ?и пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кна виÑ?Ñ?внÑ?ваÑ?и його межÑ? до межи "
-#~ "Ñ?нÑ?ого вÑ?кна."
+#~ "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?о оÑ?Ñ?имало поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ?\n"
+#~ "вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно Ñ? вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна, Ñ?о оÑ?Ñ?имали поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?,\n"
+#~ "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?о оÑ?Ñ?имало поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ? (Ñ?кÑ?о воно маÑ? Ñ?окÑ?Ñ?),\n"
 #~ "а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?а пакÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и, Ñ?о пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ? \"xterm\"."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?оказÑ?ваÑ?и пеÑ?екÑ?иÑ?Ñ? вÑ?кна.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(ТимÑ?аÑ?ово показÑ?ваÑ?и пеÑ?екÑ?иÑ?Ñ? вÑ?кна, Ñ?кÑ?о кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? над ними.)"
+#~ "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?пÑ? вÑ?кон, Ñ?о оÑ?Ñ?имала поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и\n"
+#~ "подÑ?Ñ? вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на заголовкÑ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно, Ñ?о оÑ?Ñ?имало поÑ?оÑ?нÑ? подÑ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м повÑ?оÑ?иÑ?и подÑ?Ñ?\n"
+#~ "вказÑ?вника, Ñ?о викликали Ñ?Ñ? командÑ?."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "WWW GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Ð?новиÑ?и менÑ? GNOME"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на Ñ?амÑ?Ñ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
+#~ "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
+#~ "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? мÑ?нÑ?мÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
+#~ "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? макÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
+#~ "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дка вводÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? менÑ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
+#~ "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник на кнопÑ?Ñ? згоÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?кна.\n"
-#~ "(Ð?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е подÑ?Ñ? миÑ?Ñ?)."
+#~ "Ð?омбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? акÑ?ивнÑ? коли вказÑ?вник Ñ? головномÑ? вÑ?кнÑ?.\n"
+#~ "(або жодного вÑ?кна не Ñ?Ñ?окÑ?Ñ?овано)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Ð?е_Ñ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Ð?и_йÑ?и"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и на попеÑ?еднÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?кно Ñ? найвиÑ?ий позиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його Ñ? найнижÑ?Ñ?.\n"
+#~ "Ð? Ñ?накÑ?е, пÑ?днÑ?Ñ?и його на найвиÑ?Ñ? можливÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пне"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имÑ?зованим Ñ?а\n"
+#~ "не макÑ?имÑ?зованим."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно до найвиÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?.\n"
-#~ "Також пÑ?днÑ?Ñ?и вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна."
+#~ "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ан вÑ?кна мÑ?ж веÑ?Ñ?икалÑ?но макÑ?имÑ?зованим-заповненим Ñ?\n"
+#~ "не макÑ?имÑ?зованим."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?не вÑ?кно до найнижÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?.\n"
-#~ "Також опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? його Ñ?имÑ?аÑ?овÑ? вÑ?кна."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?днÑ?Ñ?и вÑ?кно до найвиÑ?оÑ? можливоÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о вÑ?кно Ñ? найвиÑ?Ñ?й позиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?одÑ? опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и його до найнижÑ?оÑ?.\n"
-#~ "Ð? Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? пÑ?днÑ?Ñ?и його Ñ?кнайвиÑ?е. Також змÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ?венÑ?\n"
-#~ "бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? його Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? вÑ?кон."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?кно до найнижÑ?оÑ? можливоÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
-#~ "СÑ?еÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ? вÑ?кна в нÑ?омÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на попеÑ?еднÑ?\n"
+#~ "СÑ?еÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?не Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ? вÑ?кна в нÑ?омÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пне\n"
 #~ "Ñ?обоÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?е."
 
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?а пакÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?а пакÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и, Ñ?о пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ? \"xterm\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и на попеÑ?еднÑ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и на наÑ?Ñ?Ñ?пне"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
 #~ "this on, you can use `unmaximize-window' or something similar to get\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 54986b4..d00a6b8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds fptnet com>, 2002.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2006.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:16+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
@@ -194,46 +193,98 @@ msgid "none"
 msgstr "không"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "�nh xạ nút phóng to"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "giữa"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -250,16 +301,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Ä?iá»?u tạm"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -277,24 +344,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "Tùy ch�nh"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Sắc thái Ä?á»? dá»?c"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Ch�n màu"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -302,21 +389,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -373,32 +489,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "tất cả"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "�nh xạ nút phóng to"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Hiá»?n biá»?u tượng của cá»­a sá»? trong nút trình Ä?Æ¡n của nó"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -415,9 +561,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -426,10 +578,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Nh� _v� trí"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Nh� _v� trí"
@@ -490,9 +648,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Ã?nh xạ nút Ä?óng"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "�nh xạ nút làm hình nh�"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -500,9 +661,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "�nh xạ nút làm hình nh�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -510,27 +675,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "�nh xạ nút làm hình nh�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -538,13 +730,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -552,9 +753,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "�nh xạ nút phóng to"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -562,9 +766,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút Ä?óng"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -605,35 +814,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "N�i bên dư�i cửa s�"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -646,16 +905,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Ảnh thanh ngang của cá»­a sá»? không có tiêu Ä?iá»?m."
@@ -697,13 +969,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Lập cửa s� b� b� qua"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -712,9 +994,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1028,86 +1315,6 @@ msgstr "Hàm Apropos"
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Biến Apropos"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome bật/tắt skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Bật/tắt mẹo « GNOME SKIP_WINLIST » của cửa s�."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome lập skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Lập mẹo « GNOME SKIP_WINLIST » của cửa s�."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome xóa skip winlist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "Hủy lập mẹo « GNOME SKIP_WINLIST » của cửa s�."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome bật/tắt skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Bật/tắt mẹo « GNOME SKIP_TASKLIST » của cửa s�."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome lập skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Lập mẹo « GNOME SKIP_TASKLIST » của cửa s�."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome xóa skip tasklist"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "Hủy lập mẹo « GNOME SKIP_TASKLIST » của cửa s�."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Ä?Ä?ng xuất GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "Ä?Ä?ng xuất phiên chạy GNOME hiá»?n tại."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Trang Mạng GNOME"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "Hiá»?n trang Mạng của dá»± án GNOME Ä?ó."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "B� duy�t trợ giúp Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Chạy b� duy�t trợ giúp Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Hi�n h�p thoại gi�i thi�u v� GNOME."
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Bi�u tượng hóa nhóm"
@@ -1252,7 +1459,9 @@ msgstr "N�i bên trái cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên trái cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
@@ -1264,7 +1473,9 @@ msgstr "N�i bên phải cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên phải cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
@@ -1275,19 +1486,30 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "N�i bên trên cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
-"TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên dÆ°á»?i cho Ä?ến khi\n"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
+"TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên trên cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
-"Xem « n�i bên trên cửa s� »."
+"Nếu cạnh trên Ä?ã qua cạnh màn hình, nó Ä?ược kéo vào lại.\n"
+"Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? chung gây ra nó phóng to lên trên thay thế.\n"
+"Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? thuá»?c sá»? gây ra nó tÄ?ng kích cỡ lên trên\n"
+"bằng sá»? lượng gia Ä?ược xác Ä?á»?nh theo cá»­a sá»? hay Ä?iá»?m ảnh thay thế."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "N�i bên dư�i cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr ""
 "TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên dÆ°á»?i cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
@@ -1299,7 +1521,9 @@ msgstr "Nén bên trái cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Chuyá»?n cá»­a sá»? bên trái cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
@@ -1311,7 +1535,9 @@ msgstr "Nén bên phải cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Chuyá»?n cá»­a sá»? bên phải cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
@@ -1322,19 +1548,28 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Nén bên trên cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
 msgstr ""
-"Chuyá»?n cá»­a sá»? bên dÆ°á»?i cho Ä?ến khi\n"
+"Chuyá»?n của cá»­a sá»? bên trên cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
-"Xem « nén bên trên cửa s� »."
+"Nếu cạnh trên Ä?ã qua cạnh màn hình, nó Ä?ược kéo vào lại.\n"
+"Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? chung gây ra nó phóng to lên trên thay thế.\n"
+"Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? thuá»?c sá»? gây ra nó tÄ?ng kích cỡ lên trên\n"
+"bằng sá»? lượng gia Ä?ược xác Ä?á»?nh theo cá»­a sá»? hay Ä?iá»?m ảnh thay thế."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Nén bên dư�i cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr ""
 "Chuyá»?n cá»­a sá»? bên dÆ°á»?i cho Ä?ến khi\n"
 "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
@@ -1570,14 +1805,25 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "Hiá»?n kích cỡ hiá»?n thá»?i của cá»­a sá»? trong khi Ä?á»?i kích cỡ."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
+"Khoảng cách theo Ä?iá»?m ảnh cần di chuyá»?n trÆ°á»?c khi hai cạnh cá»­a sá»? canh vá»?i "
+"nhau.\n"
+"\n"
+"Khi di chuy�n cửa s�, tùy ch�n này cho phép bạn canh m�t cạnh của nó v�i m�t "
+"cạnh của cửa s� khác."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Di chuy�n tương tác cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Di chuy�n cửa s� m�t cách tương tác bằng cách dùng con chu�t."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1585,7 +1831,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "Ä?á»?i cỡ tÆ°Æ¡ng tác cá»­a sá»?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Ä?á»?i kích cỡ cá»­a sá»? má»?t cách tÆ°Æ¡ng tác bằng cách dùng con chuá»?t."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1625,22 +1872,26 @@ msgstr "Nâng lên và g�i nhắp qua"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nâng cửa s� lên mà nhận dữ ki�n hi�n th�i,\n"
+"Nâng cá»­a sá»? (và Ä?iá»?u tạm nào của nó) lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i,\n"
 "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "Nâng lên và gá»?i nhắp qua nếu có tiêu Ä?iá»?m"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nâng cá»­a sá»? lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i (nếu nó có tiêu Ä?iá»?m),\n"
+"Nâng cá»­a sá»? (và Ä?iá»?u tạm nào của nó) lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i,\n"
 "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "Nâng lên hay g�i nhắp qua"
 
@@ -1654,21 +1905,26 @@ msgstr "Nâng nhóm lên và g�i nhắp qua"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nâng nhóm cửa s� lên mà nhận dữ ki�n hi�n th�i.\n"
+"Nâng cá»­a sá»? (và Ä?iá»?u tạm nào của nó) lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i,\n"
 "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "Nâng Ä?iá»?u tạm lên và gá»?i nhắp qua"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"Nâng cửa s� lên mà nhận dữ ki�n hi�n th�i,\n"
+"Nâng cá»­a sá»? (và Ä?iá»?u tạm nào của nó) lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i,\n"
 "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Trượt cửa s� sang trái"
@@ -2111,6 +2367,10 @@ msgstr "Hiá»?n thá»? lá»?i"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Hiá»?n thá»? má»?i lá»?i Ä?ã xảy ra trên màn hình."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2344,9 +2604,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Thoáng bóng"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"Bật chế Ä?á»? thoáng bóng.\n"
+"\n"
+"(Tạm th�i b� bóng cửa s� khi con tr� di chuy�n trên nó.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "Khoảng ch� (mili giây) trư�c khi b� bóng cửa s�."
 
@@ -2584,25 +2851,47 @@ msgid "None"
 msgstr "Không"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ _giúp"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Trợ giúp của _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Trang Mạng của GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Cập nhật trình Ä?Æ¡n Gnome"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "Ä?Ä?ng xuất phiên chạy GNOME hiá»?n tại."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2627,82 +2916,104 @@ msgstr "ánh xạ cửa s� g�c"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
 "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "ánh xạ tựa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
-"(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trong tá»±a Ä?á»? của cá»­a sá»?.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "�nh xạ vi�n"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
-"(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trên vi�n của cửa s�.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút Ä?óng"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
-"(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trên cái nút Ä?óng của cá»­a sá»?.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "�nh xạ nút làm hình nh�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
-"(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trên cái nút co lại thành bi�u tượng của cửa s�.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "�nh xạ nút phóng to"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi Ä?á»?c chuá»?i từ ngÆ°á»?i dùng."
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trên cái nút phóng to của cửa s�.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
-"(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trên cái nút trình Ä?Æ¡n của cá»­a sá»?.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "�nh xạ nút bóng"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
-"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
-"(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+"Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
+"có trên cái nút bóng của cửa s�.\n"
+"(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "Phím sá»­a Ä?á»?i dùng cho phím tắt mặc Ä?á»?nh."
 
@@ -2906,6 +3217,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "_Tùy ch�nh"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "Hiá»?n thá»? lá»?i"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Khá»?i Ä?á»?ng lại"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "_Giá»?i thiá»?u vá»? Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_Há»?i Ä?áp..."
 
@@ -2927,23 +3253,10 @@ msgstr "_Giá»?i thiá»?u vá»? Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "Hiá»?n thá»? lá»?i"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Cá»­a sá»?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "Kh�i chạy _lại"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Bật trình Ä?Æ¡n cá»­a sá»? lên"
 
@@ -2968,8 +3281,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n ứng dụng."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "Tất _cả thiết lập"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3028,13 +3341,16 @@ msgstr "Nâng cá»­a sá»? Ä?Æ¡n thấp hÆ¡n lên"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Nếu cá»­a sá»? Ä?ang á»? vá»? trí cao nhất có thá»? thì hạ thấp nó\n"
-"xuá»?ng vá»? trí thấp nhất có thá»?. Nếu không thì Ä?ẩy nó lên cao hết mức."
+"Nếu cửa s� tại v� trí cao nhất có th�, hạ thấp nó xu�ng v� trí thấp nhất có "
+"thá»?. Nếu không thì nâng nó lên cao nhất Ä?ược phép. CÅ©ng thay Ä?á»?i lá»?p của cá»­a "
+"s� tạm nào của nó."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Nâng Ä?á»? sâu cá»­a sá»? lên"
 
@@ -3114,11 +3430,14 @@ msgstr "Bật/tắt cửa s� dính"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "Bật/tắt khả nÄ?ng dính của cá»­a sá»?, nó có hay không thuá»?c vào má»?i vùng làm "
 "viá»?c."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_Dính"
 
@@ -3252,17 +3571,23 @@ msgstr "Bật tắt phóng ngang cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Bật tắt tính trạng phóng to theo chi�u ngang cửa cửa s�."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Bật tắt phóng d�c cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "Bật tắt tính trạng phóng to theo chi�u d�c của cửa s�."
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Bật tắt tính trạng phóng to của cửa s�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "M� r�ng cửa s� vừa"
 
@@ -3302,17 +3627,22 @@ msgstr "Bật tắt tính trạng m� r�ng ngang cửa s� vừa"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "Bật tắt tính trạng m� r�ng vừa theo chi�u ngang của cửa s�"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Bật tắt m� r�ng d�c cửa s� vừa"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "Bật tắt tính trạng m� r�ng vừa theo chi�u d�c của s�"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "Bật tắt tính trạng m� r�ng vừa của cửa s�."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Phóng to cửa s�"
@@ -3377,10 +3707,13 @@ msgstr "B� bóng cửa s�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Nếu cửa s� có bóng (xem « bóng cửa s� »), phục h�i nó vào tính trạng thư�ng."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Bật/tắt cửa s� có bóng"
 
@@ -3402,22 +3735,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Nâng cá»­a sá»? và các Ä?iá»?u tạm lên"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "Nâng cá»­a sá»? lên vá»? trí cao nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± chá»?ng."
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Nâng cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i lên vá»? trí cao nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± chá»?ng. CÅ©ng "
+"nâng cửa s� tạm nào của nó lên."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Hạ thấp cá»­a sá»? và các Ä?iá»?u tạm"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "Hạ thấp cá»­a sá»? xuá»?ng vá»? trí thấp nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± chá»?ng."
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"Hạ thấp cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i xuá»?ng vá»? trí thấp nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± "
+"ch�ng. Cũng hạ thấp cửa s� tạm nào của nó."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Nâng lên/hạ thấp cá»­a sá»? và các Ä?iá»?u tạm lên"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Nếu cửa s� tại v� trí cao nhất có th�, hạ thấp nó xu�ng v� trí thấp nhất có "
+"thá»?. Nếu không thì nâng nó lên cao nhất Ä?ược phép. CÅ©ng thay Ä?á»?i lá»?p của cá»­a "
+"s� tạm nào của nó."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3532,11 +3884,13 @@ msgstr "Trích dẫn dữ ki�n"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "Gá»?i dữ kiến phím kế tiếp trá»±c tiếp cho cá»­a sá»? khách có tiêu Ä?iá»?m,\n"
 "b� qua t� hợp b� quản lý cửa s� nào của nó."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Nén bên trên cửa s�"
@@ -3640,7 +3994,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -3987,21 +4343,25 @@ msgstr "Tr�n vùng làm vi�c kế"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "Xóa bá»? vùng làm viá»?c hiá»?n tại. Các cá»­a sá»? trong vùng làm viá»?c sẽ Ä?ược chuyá»?n "
 "qua vùng làm vi�c kế tiếp."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Tr�n vùng làm vi�c trư�c"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "Xóa bá»? vùng làm viá»?c hiá»?n tại. Các cá»­a sá»? trong vùng làm viá»?c sẽ Ä?ược chuyá»?n "
-"qua vùng làm vi�c kế tiếp."
+"sang vùng làm viá»?c trÆ°á»?c Ä?ó."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Chèn vùng làm vi�c sau"
 
@@ -4047,11 +4407,14 @@ msgstr "Xóa b� cửa s� tức th�i"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "Xóa b� m�t bản sao của cửa s� trên vùng làm vi�c hi�n th�i.\n"
 "Nếu Ä?ây là cá»­a sá»? tức thá»?i cuá»?i cùng còn lại, xóa bá»? cá»­a sá»? thật."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "Ä?ặt tiêu Ä?iá»?m vào màn hình ná»?n"
@@ -4102,171 +4465,279 @@ msgstr "Ch�n tương tác vùng làm vi�c"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "Nhắc vá»?i vùng làm viá»?c và chuyá»?n Ä?á»?i qua Ä?ó."
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Ch�n màu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "�nh xạ nút phóng to"
 
-#~ msgid "Growing and packing of windows"
-#~ msgstr "N�i và nén cửa s�"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u tạm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
-#~ "by\n"
-#~ "window or pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Sắc thái Ä?á»? dá»?c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "�nh xạ nút phóng to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Hiá»?n biá»?u tượng của cá»­a sá»? trong nút trình Ä?Æ¡n của nó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Nh� _v� trí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "�nh xạ nút làm hình nh�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "�nh xạ nút làm hình nh�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Ã?nh xạ nút trình Ä?Æ¡n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "�nh xạ nút phóng to"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "N�i bên dư�i cửa s�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Lập cửa s� b� b� qua"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome bật/tắt skip winlist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Bật/tắt mẹo « GNOME SKIP_WINLIST » của cửa s�."
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome lập skip winlist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Lập mẹo « GNOME SKIP_WINLIST » của cửa s�."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome xóa skip winlist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Hủy lập mẹo « GNOME SKIP_WINLIST » của cửa s�."
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome bật/tắt skip tasklist"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Bật/tắt mẹo « GNOME SKIP_TASKLIST » của cửa s�."
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome lập skip tasklist"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Lập mẹo « GNOME SKIP_TASKLIST » của cửa s�."
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome xóa skip tasklist"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "Hủy lập mẹo « GNOME SKIP_TASKLIST » của cửa s�."
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Ä?Ä?ng xuất GNOME"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Trang Mạng GNOME"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "Hiá»?n trang Mạng của dá»± án GNOME Ä?ó."
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "B� duy�t trợ giúp Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Chạy b� duy�t trợ giúp Gnome."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Hi�n h�p thoại gi�i thi�u v� GNOME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên trên cho Ä?ến khi\n"
+#~ "TÄ?ng kích cỡ của cá»­a sá»? bên dÆ°á»?i cho Ä?ến khi\n"
 #~ "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
-#~ "Nếu cạnh trên Ä?ã qua cạnh màn hình, nó Ä?ược kéo vào lại.\n"
-#~ "Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? chung gây ra nó phóng to lên trên thay thế.\n"
-#~ "Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? thuá»?c sá»? gây ra nó tÄ?ng kích cỡ lên trên\n"
-#~ "bằng sá»? lượng gia Ä?ược xác Ä?á»?nh theo cá»­a sá»? hay Ä?iá»?m ảnh thay thế."
+#~ "Xem « n�i bên trên cửa s� »."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
-#~ "If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
-#~ "With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
-#~ "With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Chuyá»?n của cá»­a sá»? bên trên cho Ä?ến khi\n"
+#~ "Chuyá»?n cá»­a sá»? bên dÆ°á»?i cho Ä?ến khi\n"
 #~ "nó « Ä?âm sầm vào » má»?t cá»­a sá»? khác.\n"
-#~ "Nếu cạnh trên Ä?ã qua cạnh màn hình, nó Ä?ược kéo vào lại.\n"
-#~ "Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? chung gây ra nó phóng to lên trên thay thế.\n"
-#~ "Ä?á»?i sá»? tiá»?n tá»? thuá»?c sá»? gây ra nó tÄ?ng kích cỡ lên trên\n"
-#~ "bằng sá»? lượng gia Ä?ược xác Ä?á»?nh theo cá»­a sá»? hay Ä?iá»?m ảnh thay thế."
+#~ "Xem « nén bên trên cửa s� »."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
-#~ "edge of another window."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Khoảng cách theo Ä?iá»?m ảnh cần di chuyá»?n trÆ°á»?c khi hai cạnh cá»­a sá»? canh "
-#~ "vá»?i nhau.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Khi di chuy�n cửa s�, tùy ch�n này cho phép bạn canh m�t cạnh của nó v�i "
-#~ "m�t cạnh của cửa s� khác."
+#~ "Nâng cửa s� lên mà nhận dữ ki�n hi�n th�i,\n"
+#~ "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nâng cá»­a sá»? (và Ä?iá»?u tạm nào của nó) lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i,\n"
+#~ "Nâng cá»­a sá»? lên mà nhận dữ kiá»?n hiá»?n thá»?i (nếu nó có tiêu Ä?iá»?m),\n"
 #~ "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
-#~ msgstr "N�i và nén cửa s�"
-
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "Ä?á»?i sá»? Ä?ược Ä?Æ°a cho lá»?nh « xterm »."
-
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bật chế Ä?á»? thoáng bóng.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Tạm th�i b� bóng cửa s� khi con tr� di chuy�n trên nó.)"
+#~ "Nâng nhóm cửa s� lên mà nhận dữ ki�n hi�n th�i.\n"
+#~ "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trong tá»±a Ä?á»? của cá»­a sá»?.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
+#~ "Nâng cửa s� lên mà nhận dữ ki�n hi�n th�i,\n"
+#~ "rá»?i làm lại dữ kiá»?n con trá»? nào Ä?ã gá»?i lá»?nh này."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Trang Mạng của GNOME..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Cập nhật trình Ä?Æ¡n Gnome"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trên vi�n của cửa s�.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
+#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
+#~ "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trên cái nút Ä?óng của cá»­a sá»?.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
+#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
+#~ "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trên cái nút co lại thành bi�u tượng của cửa s�.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này."
+#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
+#~ "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trên cái nút phóng to của cửa s�.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
+#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
+#~ "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi Ä?á»?c chuá»?i từ ngÆ°á»?i dùng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trên cái nút trình Ä?Æ¡n của cá»­a sá»?.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
+#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
+#~ "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»?\n"
-#~ "có trên cái nút bóng của cửa s�.\n"
-#~ "(Ch� tính ra t� hợp con chu�t trong ánh xạ này.)"
+#~ "Ã?nh xạ phím chứa tá»? hợp hoạt Ä?á»?ng khi con trá»? có trong cá»­a sá»? gá»?c\n"
+#~ "(hoặc khi không có cá»­a sá»? nhận tiêu Ä?iá»?m)."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "Kh�i chạy _lại"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "T_hoát"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "Tất _cả thiết lập"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Chép t�i trư�c"
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu cá»­a sá»? Ä?ang á»? vá»? trí cao nhất có thá»? thì hạ thấp nó\n"
+#~ "xuá»?ng vá»? trí thấp nhất có thá»?. Nếu không thì Ä?ẩy nó lên cao hết mức."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Chép t�i kế"
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "Bật tắt tính trạng phóng to theo chi�u d�c của cửa s�."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nâng cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i lên vá»? trí cao nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± chá»?ng. "
-#~ "Cũng nâng cửa s� tạm nào của nó lên."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+#~ msgstr "Bật tắt tính trạng m� r�ng vừa theo chi�u d�c của s�"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hạ thấp cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i xuá»?ng vá»? trí thấp nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± "
-#~ "ch�ng. Cũng hạ thấp cửa s� tạm nào của nó."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Nâng cá»­a sá»? lên vá»? trí cao nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± chá»?ng."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu cửa s� tại v� trí cao nhất có th�, hạ thấp nó xu�ng v� trí thấp nhất "
-#~ "có thá»?. Nếu không thì nâng nó lên cao nhất Ä?ược phép. CÅ©ng thay Ä?á»?i lá»?p "
-#~ "của cửa s� tạm nào của nó."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "Hạ thấp cá»­a sá»? xuá»?ng vá»? trí thấp nhất Ä?ược phép trong thứ tá»± chá»?ng."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "Xóa bá»? vùng làm viá»?c hiá»?n tại. Các cá»­a sá»? trong vùng làm viá»?c sẽ Ä?ược "
-#~ "chuyá»?n sang vùng làm viá»?c trÆ°á»?c Ä?ó."
+#~ "chuy�n qua vùng làm vi�c kế tiếp."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Ch�n màu"
+
+#~ msgid "Growing and packing of windows"
+#~ msgstr "N�i và nén cửa s�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrinking and Yanking of windows"
+#~ msgstr "N�i và nén cửa s�"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "Ä?á»?i sá»? Ä?ược Ä?Æ°a cho lá»?nh « xterm »."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Chép t�i trư�c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Chép t�i kế"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 1c217f6..4e0f6f4 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -10,12 +10,11 @@
 # Lorint Hendschel <LorintHendschel skynet be>, 2001.
 # Pablo Saratxaga <pablo walon org>, 2003, 2004.
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-09 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo walon org>\n"
 "Language-Team: Walloon <linux-wa walon org>\n"
@@ -206,46 +205,98 @@ msgid "none"
 msgstr "nouk"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "cinte"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -262,16 +313,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "Tinme gradyint"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -289,24 +356,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "A vosse môde"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Tinme gradyint"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "Tchoezixhoz l' coleur"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -314,21 +401,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -385,32 +501,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "tot"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "Mostrer l' imådjete do purnea e s' boton do menu."
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -427,9 +573,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -438,10 +590,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
@@ -502,7 +660,11 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize sticky button keymap"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -510,7 +672,12 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize previous button keymap"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -518,22 +685,51 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize next button keymap"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr ""
 
-msgid "customize info button keymap"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -541,20 +737,33 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize look button keymap"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
@@ -562,9 +771,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -605,35 +819,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "Fé crexhe li purnea å dzo"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -646,16 +910,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "Imådje del bår po les purneas sins l' focusse."
@@ -697,13 +974,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "Aclaper li purnea"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -712,9 +999,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1036,86 +1328,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Moussî foû di Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Waibe di Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Foyteuse di l' aidance di Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "Enonder li foyteuse di l' aidance di Gnome."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Ã?d fwait di Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "Enonder li purnea åd fwait di Gnome"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "Mete li groupe a imådjete"
@@ -1254,31 +1466,47 @@ msgid "Grow window left"
 msgstr "Fé crexhe li purnea a hintche"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window right"
 msgstr "Fé crexhe li purnea a droete"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window up"
 msgstr "Fé crexhe li purnea å dzeu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "Fé crexhe li purnea å dzo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
+msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1286,8 +1514,11 @@ msgid "Pack window left"
 msgstr "Fé crexhe li purnea a hintche"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
+msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
@@ -1296,7 +1527,9 @@ msgstr "Fé crexhe li purnea a droete"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1305,17 +1538,23 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "Fé crexhe li purnea å dzeu"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
 msgid "Pack window down"
 msgstr "Fé crexhe li purnea å dzo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1549,16 +1788,21 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "Bodjî l' purnea sol hintche"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Bodjî l' purnea sol hintche"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1568,7 +1812,7 @@ msgstr "Mete å pus grand di coûtchî"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "Mete å pus grand di coûtchî"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1605,17 +1849,21 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr ""
 
@@ -1630,16 +1878,22 @@ msgid "Raise group and pass through click"
 msgstr "Rimonter li livea di tot l' groupe"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "Fé crexhe li purnea a hintche"
@@ -2111,6 +2365,10 @@ msgstr "HÃ¥yner li purnea"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "Mostrer el waitroûle totes les arokes k' i gn a-st avou."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2350,9 +2608,13 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "Erôler"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr ""
 
@@ -2597,26 +2859,46 @@ msgid "None"
 msgstr "Nouk"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aidance"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "Aidance di _GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "Waibe di Gnome..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "Ã?d fwait di GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
 #, fuzzy
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Waibe di Gnome"
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "_Aidance"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2640,62 +2922,82 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "border-keymap"
 msgstr "Boird del copete"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -2899,6 +3201,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "A _vosse môde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "HÃ¥yner li purnea"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "Renonder"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "Ã?_d fwait di Sawfish..."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_FAQ (kesses rivnant sovint)..."
 
@@ -2920,23 +3237,10 @@ msgstr "Ã?_d fwait di Sawfish..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "HÃ¥yner li purnea"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "_Purneas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Renonder"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "Sipitante dressêye pol purnea"
 
@@ -2962,8 +3266,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "Mostrer li menu des programes."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_All settings"
-msgstr "_Tos les apontiaedjes"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3025,14 +3329,16 @@ msgstr "Rimonter li purnea tot seu k' est å dzo"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"Si l' purnea est a si pus hôte pôzucion possibe, adon l' baxhî\n"
-"disk' al pus basse pôzucion possibe. �trumint li rmonter ossu\n"
-"lon ki possibe."
+"Si l' purnea est a si pus hôte pôzucion, adon l' abaxhî disk' a\n"
+"si pus basse pôzucion. �trumint, el rimonter ossu lon k' possibe.\n"
+"Candjî eto l' livea di tos les purneas efants ki vont avou."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "Rimonter l' purnea"
 
@@ -3120,9 +3426,12 @@ msgid "Toggle window sticky"
 msgstr "Aclaper li purnea"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "A_clapé"
 
@@ -3269,17 +3578,23 @@ msgid "Maximize window horizontally toggle"
 msgstr "Rimpli/disrimpli di coûtchî"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "Rimpli/disrimpli d' astampé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "Mete li purnea å pus grand"
@@ -3322,16 +3637,21 @@ msgstr "Rimpli/disrimpli di coûtchî"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "Rimpli/disrimpli d' astampé"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "Mete li purnea å pus grand"
@@ -3396,10 +3716,13 @@ msgstr "Disrôler l' purnea"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "Si l' purnea est erôlé (loukîz a «shade-window»), el rimete e môde normå."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "Erôler/disrôler l' purnea"
 
@@ -3425,26 +3748,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "Rimonter l' purnea k' est pus bas avou ses efants"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Rimonter l' purnea disk' al pus hôte pôzucion possibe, dins l' ôre di "
-"l' epilaedje."
+"Rimonter l' purnea do moumint disk' a si pus hôte pôzucion possibe dins\n"
+"l' ôre d' epilmint. Rimonter eto tos ses efants ki vont avou."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "Abaxhî l' purnea avou ses efants"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
 msgstr ""
-"Baxhî l' purnea disk' al pus hôte pôzucion possibe, dins l' ôre di "
-"l' epilaedje."
+"Abaxhî l' purnea do moumint disk' a si pus basse pôzucion possibe dins\n"
+"l' ôre d' epilmint. Abaxhî eto tos ses efants ki vont avou."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "Rimonter l' purnea k' est pus bas avou ses efants"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"Si l' purnea est a si pus hôte pôzucion, adon l' abaxhî disk' a\n"
+"si pus basse pôzucion. �trumint, el rimonter ossu lon k' possibe.\n"
+"Candjî eto l' livea di tos les purneas efants ki vont avou."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3558,9 +3896,11 @@ msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "Erôler l' purnea"
@@ -3662,7 +4002,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4016,18 +4358,23 @@ msgstr "Tchoezi li scribanne _shuvant"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel sol hintche."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "Tchoezi li scribanne di d_vant"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr "Bodjî li cursoe d' on picsel sol hintche."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "Sititchî scribanne"
@@ -4082,9 +4429,12 @@ msgstr "Disfacer li purnea e såvrité"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr "."
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Show desktop"
 msgstr ""
 
@@ -4134,43 +4484,119 @@ msgstr "Tchoezi li scribanne _shuvant"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
 
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "�rgumints dnés al comande «xterm»."
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "Tinme gradyint"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "Copyî sol ci di dvant"
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Tinme gradyint"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "Copyî sol shuvant"
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "Mostrer l' imådjete do purnea e s' boton do menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "Si rmimbrer l' e_plaeçmint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "Fé crexhe li purnea å dzo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "Aclaper li purnea"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Moussî foû di Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Waibe di Gnome"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Foyteuse di l' aidance di Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "Enonder li foyteuse di l' aidance di Gnome."
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Ã?d fwait di Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "Enonder li purnea åd fwait di Gnome"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "Mete li purnea å pus grand di coûtchî."
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "Waibe di Gnome..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Waibe di Gnome"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Renonder"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Moussî _foû"
+
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "_Tos les apontiaedjes"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "Rimonter l' purnea do moumint disk' a si pus hôte pôzucion possibe dins\n"
-#~ "l' ôre d' epilmint. Rimonter eto tos ses efants ki vont avou."
+#~ "Si l' purnea est a si pus hôte pôzucion possibe, adon l' baxhî\n"
+#~ "disk' al pus basse pôzucion possibe. �trumint li rmonter ossu\n"
+#~ "lon ki possibe."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Abaxhî l' purnea do moumint disk' a si pus basse pôzucion possibe dins\n"
-#~ "l' ôre d' epilmint. Abaxhî eto tos ses efants ki vont avou."
+#~ "Rimonter l' purnea disk' al pus hôte pôzucion possibe, dins l' ôre di "
+#~ "l' epilaedje."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
 #~ msgstr ""
-#~ "Si l' purnea est a si pus hôte pôzucion, adon l' abaxhî disk' a\n"
-#~ "si pus basse pôzucion. �trumint, el rimonter ossu lon k' possibe.\n"
-#~ "Candjî eto l' livea di tos les purneas efants ki vont avou."
+#~ "Baxhî l' purnea disk' al pus hôte pôzucion possibe, dins l' ôre di "
+#~ "l' epilaedje."
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz l' coleur"
+
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "�rgumints dnés al comande «xterm»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "Copyî sol ci di dvant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "Copyî sol shuvant"
 
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminå"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8d2d13d..ba5827e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # zhaoway <zw zhaoway com> 2000
 #   Massively updated by Wang Li <charlesw1234 163 com>
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 21:42+0800\n"
 "Last-Translator: wangli <charlesw1234 163 com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -210,46 +209,98 @@ msgid "none"
 msgstr "æ? "
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "中"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -266,16 +317,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "临���"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -294,25 +361,45 @@ msgid "custom"
 msgstr "å®?å?¶"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "Gradient 主�"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
 
 # ../src/sawmill-ui.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "é??æ?©é¢?è?²"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -320,21 +407,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -393,33 +509,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "��"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
-# ../lisp/menus.jl
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "å?¨çª?å?£ç??è??å??æ??é?®ä¸­æ?¾ç¤ºçª?å?£ç??å?¾æ ?ã??"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -436,9 +581,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -447,10 +598,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "è®°ä½?ä½?ç½®(_P)"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "è®°ä½?ä½?ç½®(_P)"
@@ -513,9 +670,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "å?³é?­æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "æ??å°?å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -523,9 +683,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "æ??å°?å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -533,27 +697,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "æ??å°?å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -561,13 +752,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -575,9 +775,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -585,9 +788,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "å?³é?­æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -628,35 +836,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -669,17 +927,30 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
 # ../themes/smaker/theme.jl
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "æ?ªè??ç?¦çª?å?£ç??æ?¡å½¢å?¾å??ã??"
@@ -717,13 +988,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "使��被忽�"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -732,9 +1013,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1091,92 +1377,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr "Gnome å??æ?¢å¿½ç?¥çª?å?£å??表"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "çª?å?£æ?¯å?¦æ??示 GNOME SKIP_WINLISTã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr "Gnome 设置忽ç?¥çª?å?£å??表"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "çª?å?£æ??示 GNOME SKIP_WINLISTã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr "Gnome æ¸?é?¤å¿½ç?¥çª?å?£å??表"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "çª?å?£ä¸?æ??示 GNOME SKIP_WINLISTã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr "Gnome å??æ?¢å¿½ç?¥ä»»å?¡å??表"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "çª?å?£æ?¯å?¦æ??示 GNOME SKIP_TASKLISTã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr "Gnome 设置忽ç?¥ä»»å?¡å??表"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "çª?å?£æ??示 GNOME SKIP_TASKLISTã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr "Gnome æ¸?é?¤å¿½ç?¥ä»»å?¡å??表"
-
-# ../lisp/gnome-commands.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "çª?å?£ä¸?æ??示 GNOME SKIP_TASKLISTã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome 注�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "注æ¶?å½?å??ç?? GNOME ä¼?è¯?ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome www 页�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "æ?¾ç¤º GNOME 项ç?®ç?? WWW 页é?¢ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "GNOME �����"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "èµ·å?¨ GNOME 帮å?©æ??件æµ?è§?å?¨ï¼?"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "Gnome ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "å?¯å?¨ GNOME å?³äº?对è¯?æ¡?ã??"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "å?¾æ ?å??ç»?"
@@ -1322,7 +1522,9 @@ msgstr "å??å·¦æ?©å±?çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "å??å·¦æ?©å±?çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1331,7 +1533,9 @@ msgstr "å??å?³æ?©å±?çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "å??å?³æ?©å±?çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1339,16 +1543,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1357,7 +1569,9 @@ msgstr "å??å·¦å½?æ?¢çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "å??左移å?¨çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1367,7 +1581,9 @@ msgstr "å??å?³å½?æ?¢çª?å?£"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "å??å?³ç§»å?¨çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1375,16 +1591,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "å??ä¸?å½?æ?¢çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "å??ä¸?移å?¨çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "å??ä¸?å½?æ?¢çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "å??ä¸?移å?¨çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1632,16 +1854,22 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "å½?æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?æ?¶ï¼?æ??示å½?å??çª?å?£å¤§å°?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "交�移���"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ç?¨é¼ æ ?交äº?移å?¨çª?å?£ã??"
 
 # ../lisp/maximize.jl
@@ -1651,7 +1879,8 @@ msgstr "交äº?æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "ç?¨é¼ æ ?交äº?æ?¹å??çª?å?£å¤§å°?ã??"
 
 # ../lisp/workspace.jl
@@ -1691,26 +1920,29 @@ msgstr "使çª?å?£è¢«ç²?é??"
 msgid "Raise and pass through click"
 msgstr "æ??å??并传é??ç?¹å?»"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
 msgstr ""
-"æ??å??æ?¥æ?¶å½?å??äº?件ç??çª?å?£ï¼?并å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
-"ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
+"æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ä»¥å??å®?ç??临æ?¶çª?å?£ï¼?è??å??\n"
+"å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "è?¥æ?¥æ??ç?¦ç?¹å??æ??å??并传é??ç?¹å?»"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ (è?¥å®?æ?¥æ??ç?¦ç?¹)ï¼?è??å??å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
-"ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
+"æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ä»¥å??å®?ç??临æ?¶çª?å?£ï¼?è??å??\n"
+"å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "æ??å??æ??ä¼ é??ç?¹å?»"
 
@@ -1724,22 +1956,26 @@ msgstr "æ??å??ç»?并传é??ç?¹å?»"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ç»?ï¼?è??å??å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
-"ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
+"æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ä»¥å??å®?ç??临æ?¶çª?å?£ï¼?è??å??\n"
+"å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "æ??å??临æ?¶çª?å?£å¹¶ä¼ é??ç?¹å?»"
 
-# ../lisp/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"æ??å??æ?¥æ?¶å½?å??äº?件ç??çª?å?£ï¼?并å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
-"ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
+"æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ä»¥å??å®?ç??临æ?¶çª?å?£ï¼?è??å??\n"
+"å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "左���"
@@ -2234,6 +2470,10 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºé??误"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "å°?æ??æ??å·²å?ºç?°ç??é??误æ?¾ç¤ºå?¨å±?å¹?ä¸?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 msgid "Infinite Desktop"
 msgstr ""
@@ -2477,9 +2717,16 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "��������"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"å?¯ç?¨è?ªå?¨å±?å¼?ä¸?å?·çª?å?£æ¨¡å¼?ã??\n"
+"\n"
+"(è?¥é¼ æ ?å??æ ?è¿?å?¥çª?å?£ï¼?使çª?å?£(ä»?ä¸?å?·)æ??æ?¶å¤?å??ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "çª?å?£(ä»?ä¸?å?·)å¤?å??å??延è¿?ç??毫ç§?æ?°ã??"
 
@@ -2760,25 +3007,47 @@ msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "GNOME æ±?å?©(_G)..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME WWW..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "�� GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome è??å??æ?´æ?°"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "注æ¶?å½?å??ç?? GNOME ä¼?è¯?ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "æ±?å?©(_H)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2806,74 +3075,102 @@ msgstr "æ ¹çª?å?£é?®ç??æ? å°?"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "æ ?é¢?é?®ç??æ? å°?"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??é¼ æ ?å½?å??æ ?å?¨çª?å?£æ ?é¢?å??ç??æ?¶å??æ´»è·?ç??\n"
+"ç»?å®?ã??(该æ? å°?中å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "è¾¹æ¡?é?®ç??æ? å°?"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£è¾¹æ¡?中ç??æ?¶å??æ´»è·?\n"
+"ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?中å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "å?³é?­æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??å?³é?­æ??é?®ä¸­ç??\n"
+"æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "æ??å°?å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??æ??å°?å??æ??é?®ä¸­ç??\n"
+"æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
+# ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å?¨ä»?ç?¨æ?·è¯»å?¥å­?符串æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??æ??大å??æ??é?®ä¸­ç??\n"
+"æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??è??å??æ??é?®ä¸­ç??\n"
+"æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "ä¸?å?·æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
-msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??ä¸?å?·æ??é?®ä¸­ç??\n"
+"æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "ç?¨äº?é»?认çª?å?£ç®¡ç??å?¨å¿«æ?·é?®ç??æ?§å?¶é?®ã??"
@@ -3098,6 +3395,22 @@ msgstr "��(_P)"
 msgid "_Customize"
 msgstr "å®?å?¶(_C)"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??误"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "é??æ?°èµ·å?¨"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "�� Sawfish(_A)..."
+
 # ../src/sawmill-ui.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
@@ -3121,26 +3434,9 @@ msgstr "�� Sawfish(_A)..."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "æ?¾ç¤ºé??误"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "��(_W)"
 
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "é??æ?°èµ·å?¨"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "é??å?º"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "å¼¹å?ºçª?å?£è??å??"
@@ -3168,11 +3464,9 @@ msgstr "å¼¹å?ºåº?ç?¨è??å??"
 msgid "Display the applications menu."
 msgstr "æ?¾ç¤ºåº?ç?¨è??å??ã??"
 
-# ../lisp/custom.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "æ??æ??设置"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3231,13 +3525,16 @@ msgstr "æ??å??/é??ä½?å??个çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
 msgstr ""
-"å¦?æ??çª?å?£å?¨å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ï¼?å°±å°?å?¶é??ä½?å?°\n"
-"å?¯è?½ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??å?¦å??å°±è¿?å?¯è?½æ??å??ã??"
+"è?¥çª?å?£å¤?äº?å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ï¼?é?£ä¹?å°?å?¶é??ä½?å?°å?¯è?½\n"
+"ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??å?¦å??å°±ä»?å?¯è?½æ??å??çª?å?£ã??å??æ?¶æ?¹å??\n"
+"çª?å?£æ??æ?¥æ??ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "æ??å??çª?å?£æ·±åº¦"
 
@@ -3332,11 +3629,14 @@ msgstr "å??æ?¢çª?å?£ç??ç²?é??ç?¶æ??"
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr ""
 "å??æ?¢çª?å?£ç??â??ç²?é??â??ç?¶æ?? -- å®?æ?¯å?¦æ?¯æ??æ??å·¥ä½?å?ºç??\n"
 "ä¸?é?¨å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "ç²?é??(_S)"
 
@@ -3488,20 +3788,26 @@ msgstr "çª?å?£æ°´å¹³æ??大å??å??æ?¢"
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "å?¨çª?å?£æ°´å¹³æ??大å??å??é??æ??大å??ä¹?é?´å??æ?¢ã??"
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "çª?å?£å??ç?´æ??大å??å??æ?¢"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "å?¨çª?å?£å??ç?´æ??大å??å??é??æ??大å??ä¹?é?´å??æ?¢ã??"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "å?¨çª?å?£æ??大å??å??é??æ??大å??ä¹?é?´å??æ?¢ã??"
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "æ??大填å??çª?å?£"
 
@@ -3548,24 +3854,27 @@ msgstr "æ??大水平填å??çª?å?£å??æ?¢"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr ""
 "å?¨çª?å?£æ°´å¹³æ??大填å??ç?¶æ??å??é??æ°´å¹³æ??大填å??\n"
 "ç?¶æ??é?´å??æ?¢ã??"
 
 # ../lisp/maximize.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "æ??大å??ç?´å¡«å??çª?å?£å??æ?¢"
 
 # ../lisp/maximize.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr ""
-"å?¨çª?å?£å??ç?´æ??大填å??ç?¶æ??å??é??å??ç?´æ??大填å??\n"
-"ç?¶æ??é?´å??æ?¢ã??"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "å?¨çª?å?£ç??æ??大填å??ç?¶æ??å??é??æ??大填å??ç?¶æ??é?´å??æ?¢ã??"
 
 # ../lisp/custom.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "æ??大å??çª?å?£"
@@ -3645,11 +3954,14 @@ msgstr "çª?å?£(ä»?ä¸?å?·)å¤?å??"
 # ../lisp/shading.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr ""
 "å¦?æ??çª?å?£ä¸?å?·äº? (å??è§?â??ä¸?å?·çª?å?£â??)ï¼?å°?å®?æ?¢å¤?å?°æ­£å¸¸\n"
 "ç?¶æ??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "å??æ?¢çª?å?£ä¸?å?·ç?¶æ??"
 
@@ -3674,22 +3986,41 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "æ??å??çª?å?£å??å®?ç??临æ?¶çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "å°?çª?å?£æ??å??å?°å ?å? é¡ºåº?æ??å??许ç??æ??é«?ä½?ç½®ã??"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"å°?å½?å??çª?å?£æ??å ?å? é¡ºåº?æ??å??å?°å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ã??\n"
+"å??æ?¶æ??å??å®?ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "é??ä½?çª?å?£å??å?¶ä¸´æ?¶çª?å?£"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "å°?çª?å?£é??ä½?å?°å ?å? é¡ºåº?æ??å??许ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr ""
+"å°?å½?å??çª?å?£é??ä½?å?°å ?å? é¡ºåº?å??许ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??\n"
+"å??æ?¶é??ä½?å®?ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "æ??å??çª?å?£å??å?¶ä¸´æ?¶çª?å?£"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"è?¥çª?å?£å¤?äº?å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ï¼?é?£ä¹?å°?å?¶é??ä½?å?°å?¯è?½\n"
+"ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??å?¦å??å°±ä»?å?¯è?½æ??å??çª?å?£ã??å??æ?¶æ?¹å??\n"
+"çª?å?£æ??æ?¥æ??ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3812,11 +4143,13 @@ msgstr "���件"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "å°?ä¸?ä¸?个é?®äº?件ç?´æ?¥å??é??å?°è??ç?¦ç??客æ?·ç«¯çª?å?£ï¼?忽ç?¥å®?å?¯è?½\n"
 "å?«æ??ç??ä»»ä½?çª?å?£ç®¡ç??å?¨ç»?å®?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "å??ä¸?å½?æ?¢çª?å?£"
@@ -3922,7 +4255,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4303,24 +4638,28 @@ msgstr "ä¸?ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºè??å??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr ""
 "å? é?¤å½?å??å·¥ä½?å?ºã??å®?ç??æ??å??çª?å?£å??å??é??å?°\n"
 "ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºã??"
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "ä¸?ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºè??å??"
 
 # ../lisp/workspace.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
 msgstr ""
 "å? é?¤å½?å??å·¥ä½?å?ºã??å®?ç??æ??å??çª?å?£å??å??é??å?°\n"
-"ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºã??"
+"ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºã??"
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "å?¨å?¶å??æ??å?¥å·¥ä½?å?º"
 
@@ -4375,11 +4714,14 @@ msgstr "������"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "å? é?¤å½?å??å·¥ä½?å?ºä¸­çª?å?£ç??å?¯æ?¬ã??è?¥ä¸ºæ??å?©\n"
 "ç??æ??å??å®?ä¾?ï¼?å??å? é?¤å®?é??çª?å?£ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "è??ç?¦æ¨¡å¼?"
@@ -4434,129 +4776,284 @@ msgstr "交äº?å?°é??æ?©å·¥ä½?å?º"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "æ??示é??æ?©å·¥ä½?å?ºï¼?并å??æ?¢å?°å®?ã??"
 
-# ../src/sawmill-ui.jl
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "é??æ?©é¢?è?²"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "临���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "Gradient 主�"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "å?¨çª?å?£ç??è??å??æ??é?®ä¸­æ?¾ç¤ºçª?å?£ç??å?¾æ ?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "è®°ä½?ä½?ç½®(_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "æ??å°?å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "æ??å°?å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "è??å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "æ??大å??æ??é?®é?®ç??æ? å°?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "使��被忽�"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome å??æ?¢å¿½ç?¥çª?å?£å??表"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "çª?å?£æ?¯å?¦æ??示 GNOME SKIP_WINLISTã??"
+
+#~ msgid "Gnome set skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome 设置忽ç?¥çª?å?£å??表"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "çª?å?£æ??示 GNOME SKIP_WINLISTã??"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip winlist"
+#~ msgstr "Gnome æ¸?é?¤å¿½ç?¥çª?å?£å??表"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "çª?å?£ä¸?æ??示 GNOME SKIP_WINLISTã??"
+
+#~ msgid "Gnome toggle skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome å??æ?¢å¿½ç?¥ä»»å?¡å??表"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "çª?å?£æ?¯å?¦æ??示 GNOME SKIP_TASKLISTã??"
+
+#~ msgid "Gnome set skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome 设置忽ç?¥ä»»å?¡å??表"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "çª?å?£æ??示 GNOME SKIP_TASKLISTã??"
+
+#~ msgid "Gnome clear skip tasklist"
+#~ msgstr "Gnome æ¸?é?¤å¿½ç?¥ä»»å?¡å??表"
+
+# ../lisp/gnome-commands.jl
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "çª?å?£ä¸?æ??示 GNOME SKIP_TASKLISTã??"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome 注�"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome www 页�"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "æ?¾ç¤º GNOME 项ç?®ç?? WWW 页é?¢ã??"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "GNOME �����"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "èµ·å?¨ GNOME 帮å?©æ??件æµ?è§?å?¨ï¼?"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "Gnome ��"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "å?¯å?¨ GNOME å?³äº?对è¯?æ¡?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "å??ä¸?æ?©å±?çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "å??ä¸?移å?¨çª?å?£ç?´å?°å®?â??碰å?°â??å?¶å®?çª?å?£ã??"
+
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
 #~ msgstr ""
-#~ "æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ä»¥å??å®?ç??临æ?¶çª?å?£ï¼?è??å??\n"
-#~ "å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
+#~ "æ??å??æ?¥æ?¶å½?å??äº?件ç??çª?å?£ï¼?并å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
+#~ "ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "èµ?äº?â??xtermâ??å?½ä»¤ç??å?¯é??å??æ?°ï¼?"
+#~ msgid ""
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ (è?¥å®?æ?¥æ??ç?¦ç?¹)ï¼?è??å??å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
+#~ "ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
 #~ msgstr ""
-#~ "å?¯ç?¨è?ªå?¨å±?å¼?ä¸?å?·çª?å?£æ¨¡å¼?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "(è?¥é¼ æ ?å??æ ?è¿?å?¥çª?å?£ï¼?使çª?å?£(ä»?ä¸?å?·)æ??æ?¶å¤?å??ã??)"
+#~ "æ??å??æ?¶å?°å½?å??äº?件ç??çª?å?£ç»?ï¼?è??å??å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
+#~ "ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
 
-# ../lisp/keymaps.jl
+# ../lisp/stacking.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
 #~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??é¼ æ ?å½?å??æ ?å?¨çª?å?£æ ?é¢?å??ç??æ?¶å??æ´»è·?ç??\n"
-#~ "ç»?å®?ã??(该æ? å°?中å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "æ??å??æ?¥æ?¶å½?å??äº?件ç??çª?å?£ï¼?并å¤?å?¶è°?ç?¨å?½ä»¤\n"
+#~ "ç??æ??æ??é¼ æ ?äº?件ã??"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME WWW..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome è??å??æ?´æ?°"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£è¾¹æ¡?中ç??æ?¶å??æ´»è·?\n"
-#~ "ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?中å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??å?³é?­æ??é?®ä¸­ç??\n"
-#~ "æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??æ??å°?å??æ??é?®ä¸­ç??\n"
-#~ "æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??æ??大å??æ??é?®ä¸­ç??\n"
-#~ "æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å?¨ä»?ç?¨æ?·è¯»å?¥å­?符串æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??è??å??æ??é?®ä¸­ç??\n"
-#~ "æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
 # ../lisp/keymaps.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨çª?å?£ç??ä¸?å?·æ??é?®ä¸­ç??\n"
-#~ "æ?¶å??æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??(该æ? å°?å?ªè??è??é¼ æ ?ç»?å®?ã??)"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+#~ msgstr "é?®ç??æ? å°?å?«æ??å½?é¼ æ ?å??æ ?å?¨æ ¹çª?å?£å??(æ??没æ??çª?å?£è?·å¾?ç?¦ç?¹)æ?¶æ´»è·?ç??ç»?å®?ã??"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "�����个"
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "é??æ?°èµ·å?¨"
 
 # ../lisp/menus.jl
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "�����个"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "é??å?º"
 
+# ../lisp/custom.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "æ??æ??设置"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
 #~ msgstr ""
-#~ "å°?å½?å??çª?å?£æ??å ?å? é¡ºåº?æ??å??å?°å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ã??\n"
-#~ "å??æ?¶æ??å??å®?ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
+#~ "å¦?æ??çª?å?£å?¨å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ï¼?å°±å°?å?¶é??ä½?å?°\n"
+#~ "å?¯è?½ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??å?¦å??å°±è¿?å?¯è?½æ??å??ã??"
 
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "å?¨çª?å?£å??ç?´æ??大å??å??é??æ??大å??ä¹?é?´å??æ?¢ã??"
+
+# ../lisp/maximize.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
 #~ msgstr ""
-#~ "å°?å½?å??çª?å?£é??ä½?å?°å ?å? é¡ºåº?å??许ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??\n"
-#~ "å??æ?¶é??ä½?å®?ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
+#~ "å?¨çª?å?£å??ç?´æ??大填å??ç?¶æ??å??é??å??ç?´æ??大填å??\n"
+#~ "ç?¶æ??é?´å??æ?¢ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "è?¥çª?å?£å¤?äº?å?¯è?½ç??æ??é«?ä½?ç½®ï¼?é?£ä¹?å°?å?¶é??ä½?å?°å?¯è?½\n"
-#~ "ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??å?¦å??å°±ä»?å?¯è?½æ??å??çª?å?£ã??å??æ?¶æ?¹å??\n"
-#~ "çª?å?£æ??æ?¥æ??ç??æ??æ??临æ?¶çª?å?£ã??"
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "å°?çª?å?£æ??å??å?°å ?å? é¡ºåº?æ??å??许ç??æ??é«?ä½?ç½®ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "å°?çª?å?£é??ä½?å?°å ?å? é¡ºåº?æ??å??许ç??æ??ä½?ä½?ç½®ã??"
 
 # ../lisp/workspace.jl
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
 #~ msgstr ""
 #~ "å? é?¤å½?å??å·¥ä½?å?ºã??å®?ç??æ??å??çª?å?£å??å??é??å?°\n"
-#~ "ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºã??"
+#~ "ä¸?ä¸?个工ä½?å?ºã??"
+
+# ../src/sawmill-ui.jl
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "é??æ?©é¢?è?²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "èµ?äº?â??xtermâ??å?½ä»¤ç??å?¯é??å??æ?°ï¼?"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "�����个"
+
+# ../lisp/menus.jl
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "�����个"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether growing is considered to be maximization.  When you turn\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e393908..f02a264 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # Chun-Chung Chen <cjj u washington edu>, 2000
 # Abel Cheung <maddog linux org hk>, 2001
 #
-#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 20:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-15 14:59+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog linux org hk>\n"
 "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
@@ -193,46 +192,98 @@ msgid "none"
 msgstr "ç?¡"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "decoration mode"
-msgstr ""
-
-msgid ");"
+msgid ""
+"decoration mode\n"
+"\n"
+"set the mode 'when to draw a titlebar and window buttons'. the decoration "
+"mode 'all' means that all windows, even transients/dialogs, will get a "
+"titlebar and buttons. none means no window will get any :-). usually "
+"transients only have a contents-border. this option is for reimplementing a "
+"sawfish feature that is gone in the latest version."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize title string"
+msgid ""
+"customize title string\n"
+"\n"
+"see the tooltip for the 'title string' option below for more information. "
+"(NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. if not, "
+"write an email please!)"
 msgstr ""
 
-msgid "title string"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string\n"
+"\n"
+"the string you insert here will be your new title string. variables always "
+"start with a dollar-sign $ and are replaced with their actual values. to get "
+"the value of an environment variable use $(variable), eg $(DISPLAY). to get "
+"the value of an rep/sawfish function use $[fuction], eg $[current-time-"
+"string]. the following vars are built-in: $name, $fullname, $width, $width-"
+"content, $height, $height-content, $depth, $x-pos, $y-pos, $current-ws and "
+"$last-ws. (NOTE: i hope the redrawing problems with this option are solved. "
+"if not, write an email please!"
 msgstr ""
 
-msgid "update title string periodically"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"update title string periodically\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string update interval (1 - 1000000 s)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string update interval (1 - 1000000 s)\n"
+"\n"
+"this is useful if your title string changes without user interaction (eg "
+"because it displays the current time or something like that)."
 msgstr ""
 
-msgid "title string font"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string font\n"
+"\n"
+"you should really choose a better font. verdana bold 8 pt looks nice."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize title position"
-msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize title position\n"
+"\n"
+"by default the title string is centered horizontally and vertically."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "real-center"
 msgstr "中�"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "title string horizontal alignment"
+msgid ""
+"title string horizontal alignment\n"
+"\n"
+"'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering "
+"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is "
+"taken into account."
 msgstr ""
 
-msgid "title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title string horizontal align adjustment (-10000 - 10000 pixel)\n"
+"\n"
+"the horizontal position of the title string can only be adjusted if the "
+"horizontal alignment is not 'center'. the range also depends on the setting "
+"of the option above. it the title string is already aligned left, you cannot "
+"adjust it to be even further left because there are button in the way."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "top"
 msgstr ""
 
@@ -249,16 +300,32 @@ msgid "title string vertical align adjustment (-10000 - 10000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "gradient titlebar background (experimental)"
+msgid ""
+"gradient titlebar background (experimental)\n"
+"\n"
+"when activating the gradient background the normal titlebar background "
+"colors will be ignored. besides the button background colors will be "
+"ignored. (NOTE: this can be very cpu intensive if you set the quality to a "
+"low value, ie high quality.)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "gradient mode"
-msgstr "é??渡è¦?çª?"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient mode\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used."
+msgstr ""
 
-msgid "gradient quality (1 best - 20 worst)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"gradient quality (1 best - 20 worst)\n"
+"\n"
+"the value here is the factor the calculated gradient image will be scaled "
+"down. this increases speed but decreases quality."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "rainbow"
 msgstr ""
 
@@ -276,24 +343,44 @@ msgid "custom"
 msgstr "��"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "gradient color mode"
-msgstr "漸���主�"
+msgid ""
+"gradient color mode\n"
+"\n"
+"the custom mode will respect the colors set in the list below."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"with gradient mode vertical or diagonal only the first or last (reversed) 2 "
+"colors in the list are used. besides the gradient color mode must be set to "
+"custom to activate this list."
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "reverse colors"
 msgstr "é?¸æ??é¡?è?²"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)"
+msgid ""
+"unfocused/highlighted titlebar colors hue (0 - 360)\n"
+"\n"
+"this value changes the hue of a color, by moving (0 - 360) degress around "
+"the color cycle...180 for example inverts the color"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused "
-"color)"
+"color)\n"
+"\n"
+"the saturation of a color is a measurement of the color intensity"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, c-format
 msgid ""
 "unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused "
@@ -301,21 +388,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "  focused titlebar color"
+msgid ""
+"  focused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused titlebar color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused titlebar color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "  focused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"  focused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "unfocused title string color"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"unfocused title string color\n"
+"\n"
+"this is one of the 4 base colors. you can set these 4 colors and keep the "
+"extended colors deactivated. all other color options of the theme will then "
+"depend on these 4 colors."
 msgstr ""
 
-msgid "customize extended title string colors"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize extended title string colors\n"
+"\n"
+"you can customize additional colors of the title string. if you deactivate "
+"this, these colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted title string color"
 msgstr ""
 
@@ -372,32 +488,62 @@ msgid "ball-12"
 msgstr "��"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "button icon set (experimental)"
+msgid ""
+"button icon set (experimental)\n"
+"\n"
+"the number at the end is the width/height of the button icons in the icon "
+"set. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON ICON SET!)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "customize button size"
-msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize button size\n"
+"\n"
+"by default the button size follows the size of the titlebar, but by "
+"activating this you can set it to something different."
+msgstr ""
 
-msgid "buttons size (1 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"buttons size (1 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"a buttons size that is bigger than your current titlebar height is ignored."
 msgstr ""
 
-msgid "button vertical alignment"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"button vertical alignment\n"
+"\n"
+"if a button is smaller than the titlebar you might want to set its vertical "
+"alignment."
 msgstr ""
 
-msgid "scale button icons (experimental)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"scale button icons (experimental)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid ""
-"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)"
+"button icon scale; changes here need a restart of sawfish (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"in case you don't like the default size of 9 pixel you might activate button-"
+"scaling. (NOTE: YOU NEED TO RESTART SAWFISH AFTER CHANGING THE BUTTON SCALE!)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "display window icon on menu button"
-msgstr "å?¨é?¸å?®æ??é??中顯示è¦?çª?ç??å??示ã??"
+msgid ""
+"display window icon on menu button\n"
+"\n"
+"many people like having the window-icon displayed on the menu-button. this "
+"icon is defined by the application itself and is also shown in your pager "
+"and task-list."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "menu icon scale (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -414,9 +560,15 @@ msgid "buttons right offset (0 - 1000 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)"
+msgid ""
+"customize button position (-1 -2 -3 .. title string .. +3 +2 +1)\n"
+"\n"
+"enabling this will allow you to set the positon of each button in the "
+"titlebar manually. a negative/positiv value means the button will be drawn "
+"on left/right side of the titlebar."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "title-height"
 msgstr ""
 
@@ -425,10 +577,16 @@ msgid "pixel"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "button position model"
-msgstr "���置(_p)"
+msgid ""
+"button position model\n"
+"\n"
+"'titel-height' means calculate position as multiple of title height. when "
+"selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in "
+"mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no "
+"buttons at all."
+msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "menu button position"
 msgstr "���置(_p)"
@@ -489,9 +647,12 @@ msgid "lock button position"
 msgstr "é??é??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize sticky button keymap"
-msgstr "å??示å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+msgid ""
+"customize sticky button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: toggle sticky "
+"state of window"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -499,9 +660,13 @@ msgid "mxflat:sticky-button-keymap"
 msgstr "å??示å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize previous button keymap"
-msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+msgid ""
+"customize previous button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"previous workspace - button2 workspace-list - button3 send window to first "
+"workspace - button6 pack window left"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -509,27 +674,54 @@ msgid "mxflat:previous-button-keymap"
 msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize next button keymap"
-msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+msgid ""
+"customize next button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: send window to "
+"next workspace - button2 workspace-list - button3 send window to last "
+"workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:next-button-keymap"
 msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize configure button keymap"
-msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: send window to next workspace - button2 workspace-list - button3 "
+"send window to last workspace - button6 pack window right"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize configure button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: start sawfish-"
+"ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "mxflat:configure-button-keymap"
 msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
-#, fuzzy
-msgid "customize info button keymap"
-msgstr "å??示å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"button1: start sawfish-ui - button3: toggle custom title string"
+msgstr ""
+
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"customize info button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: window list - "
+"button3 window snooper (not included by default)"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -537,13 +729,22 @@ msgid "mxflat:info-button-keymap"
 msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "always on top depth (-1000 - 1000)"
+msgid ""
+"always on top depth (-1000 - 1000)\n"
+"\n"
+"a window will have this depth after you have pressed the always-on-top "
+"button. 0 is the normal window level. every positive value means above other "
+"windows, a negative value means below. keept it at a positive value in order "
+"to have the always-on-top button do it's job."
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize always-on-top button keymap"
-msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+msgid ""
+"customize always-on-top button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: sets window "
+"depth to the adjusted value"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -551,9 +752,12 @@ msgid "mxflat:always-on-top-button-keymap"
 msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "customize look button keymap"
-msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+msgid ""
+"customize look button keymap\n"
+"\n"
+"by default a button will work as it's name suggests. button1: lock window "
+"position"
+msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
@@ -561,9 +765,14 @@ msgid "mxflat:lock-button-keymap"
 msgstr "é??é??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize button-colors"
+msgid ""
+"customize button-colors\n"
+"\n"
+"when you active this you will be able to set custom button colors. by "
+"default the button colors depend on the titlebar colors."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused button background color"
 msgstr ""
 
@@ -604,35 +813,85 @@ msgid "  focused clicked button foreground color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "border width (0 - 1000 pixel)"
+msgid ""
+"border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"set the width border around the window."
 msgstr ""
 
-msgid "border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for maximized windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"when you like having a big border around your windows you might have noticed "
+"that sawfish still draws that big border when the window is maximized. if "
+"you don't want that, set the border width for maximized windows smaller than "
+"the border width for unmaximized windows. (NOTE: this feature is still buggy "
+"as sawfish does not resize the windows correctly yet, so the best might be "
+"to set it to the normal border width.)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border for focused windows (experimental)"
+msgid ""
+"customize border for focused windows (experimental)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "border width for focused windows (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border width for focused windows (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"(NOTE: this works but it is VERY cpu intensive and might slow down your "
+"computer noticably. so turn it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
-msgid "title-contents border width (0 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"title-contents border width (0 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"sets the widths of the line between titlebar and contents window"
 msgstr ""
 
-msgid "border offset (-1000 - 1000 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"border offset (-1000 - 1000 pixel)\n"
+"\n"
+"adjust the point where the border actually starts. many gtk2 apps draw a "
+"small black border around their contents window and this is just ugly when "
+"sawfish draws another border around the window. with a border offset of -1 "
+"the sawfish window border will overlay the gtk2 border exactly."
 msgstr ""
 
-msgid "keep window borders and corners at their place when shading a window"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"keep window borders and corners at their place when shading a window\n"
+"\n"
+"when shading a window borders and corners will stay where they were and not "
+"merge with the titlebar."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "show window corners"
-msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"show window corners\n"
+"\n"
+" the corners are used to resize a window in two directions at the same time. "
+"usually the width and length of window corners are determined by the border "
+"width but you can adjust them below."
+msgstr ""
 
-msgid "corners length adjustement (-1 - 100 pixel)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"corners length adjustement (-1 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"increasing the corner length will grow the window corners along the window "
+"border (i.e. make them longer). with a border width of 1 pixel it is hard to "
+"grab the 1 pixel corner to be able to resize the window in two directions; "
+"thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "outside"
 msgstr ""
 
@@ -645,16 +904,29 @@ msgid "corner direction"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "corners width adjustement (0 - 100 pixel)"
+msgid ""
+"corners width adjustement (0 - 100 pixel)\n"
+"\n"
+"this option makes the window corners broader. with a border width of 1 pixel "
+"it is hard to grab this 1 pixel corner to be able to resize the window in "
+"two directions; thus, make it bigger."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "corners width adjustement for maximized windows (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "fake shadow (experimental)"
+msgid ""
+"fake shadow (experimental)\n"
+"\n"
+"draw a small additional border around your windows emulating a solid shadow "
+"effect. use the options below to adjust its width and direction. (NOTE: this "
+"is VERY cpu intensive and might slow down your computer noticably. so turn "
+"it on at your own risk.)"
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 #, fuzzy
 msgid "fake shadow only on focused windows"
 msgstr "ä¸?å?¨ç?¦é»?中è¦?çª?ç??æ¢?å½¢å??å??ã??"
@@ -692,13 +964,23 @@ msgid "south-west"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-#, fuzzy
-msgid "fake shadow light source"
-msgstr "令è¦?çª?被忽ç?¥ã??"
+msgid ""
+"fake shadow light source\n"
+"\n"
+"set the direction of the fake shadow. usually only 2 or 3 borders of your "
+"window have a fake shadow. this depends on where the light comes from."
+msgstr ""
 
-msgid "fake shadow light distance (0 - 100)"
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
+msgid ""
+"fake shadow light distance (0 - 100)\n"
+"\n"
+"this option has only an effect on the north, east, south and west light "
+"sources. the further away the light source is, the smaller will the two "
+"'side' shadows be."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)"
 msgstr ""
 
@@ -707,9 +989,14 @@ msgid "shadow color"
 msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
-msgid "customize border colors"
+msgid ""
+"customize border colors\n"
+"\n"
+"you can customize your border colors here. if you deactivate this, these "
+"colors will be set to the focused title string color."
 msgstr ""
 
+#. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
 msgstr ""
 
@@ -1031,86 +1318,6 @@ msgstr ""
 msgid "Apropos variable"
 msgstr "Apropos è®?æ?¸"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "å??æ?? GNOME SKIP_WINLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "設å®? GNOME SKIP_WINLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip winlist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
-msgstr "å?»é?¤ GNOME SKIP_WINLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome toggle skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "å??æ?? GNOME SKIP_TASKLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome set skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "設å®? GNOME SKIP_TASKLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome clear skip tasklist"
-msgstr ""
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
-msgstr "å?»é?¤ GNOME SKIP_TASKLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome logout"
-msgstr "Gnome ��"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Logout from the current GNOME session."
-msgstr "ç?»å?ºç?®å??ç?? GNOME ä½?業é??段ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome www page"
-msgstr "Gnome 網�"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
-msgstr "顯示 GNOME è¨?å??ç??網é ?ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome help browser"
-msgstr "Gnome è¼?å?©èªªæ??ç??覽å?¨ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME help browser."
-msgstr "å??å?? GNOME è¼?å?©èªªæ??ç??覽å?¨ã??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Gnome about"
-msgstr "é??æ?¼ Gnome"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/commands/gnome.jl
-msgid "Launch the GNOME about dialog."
-msgstr "å??å??é??æ?¼ GNOME å°?話çª?ã??"
-
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl
 msgid "Iconify group"
 msgstr "å??示å??群çµ?"
@@ -1250,7 +1457,9 @@ msgstr "è¦?çª?å??å·¦æ?´å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "è¦?çª?å??å·¦æ?´å¤§ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1259,7 +1468,9 @@ msgstr "è¦?çª?å??å?³æ?´å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "è¦?çª?å??å?³æ?´å¤§ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1267,16 +1478,24 @@ msgid "Grow window up"
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
+msgid ""
+"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
+"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified "
+"by\n"
+"window or pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Grow window down"
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Grows window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `grow-window-up'."
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1285,7 +1504,9 @@ msgstr "è¦?çª?å??左移"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the left until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "è¦?çª?å??左移å??ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1294,7 +1515,9 @@ msgstr "è¦?çª?å??å?³ç§»"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window to the right until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "è¦?çª?å??å?³ç§»å??ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1302,16 +1525,22 @@ msgid "Pack window up"
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?移"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
-#, fuzzy
-msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
-msgstr "è¦?çª?å??ä¸?移å??ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
+msgid ""
+"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
+"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
+"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
+msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 msgid "Pack window down"
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?移"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
 #, fuzzy
-msgid "Moves window downwards until it `bumps into' another window."
+msgid ""
+"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"See `pack-window-up'."
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?移å??ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1546,14 +1775,20 @@ msgid "How to choose window edges when resizing."
 msgstr "æ?¹è®?è¦?çª?大å°?æ??顯示ç?®å??è¦?çª?大å°?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Distance in pixels before window edges align with each other."
+msgid ""
+"Distance in pixels before window edges align with each other.\n"
+"\n"
+"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an "
+"edge of another window."
 msgstr ""
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "Move window interactively"
 msgstr "æ??å??移å??è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Move the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "使ç?¨é¼ æ¨?移å??è¦?çª?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1561,7 +1796,8 @@ msgid "Resize window interactively"
 msgstr "æ??å??æ?¹è®?è¦?çª?大å°?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-msgid "Resize the window interactively using the mouse."
+#, fuzzy
+msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard."
 msgstr "使ç?¨é¼ æ¨?æ?¹è®?è¦?çª?大å°?ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1600,9 +1836,12 @@ msgstr "æ??æ??並æ?¥å??æ??æ??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
-msgstr "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
+"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n"
+"events that invoked the command."
+msgstr ""
+"æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?å??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise and pass through click if focused"
 msgstr "æ??æ??並æ?¥å??æ??æ??"
@@ -1610,10 +1849,12 @@ msgstr "æ??æ??並æ?¥å??æ??æ??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
+"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n"
+"replay any pointer events that invoked the command."
 msgstr ""
-"æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?ï¼?è?¥å·²å?¨ç?¦é»?中ï¼?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
+"æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?å??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise or pass through click"
 msgstr "æ??æ??並æ?¥å??æ??æ??"
@@ -1630,18 +1871,25 @@ msgstr "æ??æ??並æ?¥å??æ??æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
-msgid "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
-msgstr "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?群çµ?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
+msgid ""
+"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n"
+"any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?å??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
 #, fuzzy
 msgid "Raise transients and pass through click"
 msgstr "æ??æ??並æ?¥å??æ??æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl
-#, fuzzy
-msgid "Raise the window that received the current event and any transients it"
-msgstr "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
+msgid ""
+"Raise the window that received the current event and any transients it\n"
+"has, then replay any pointer events that invoked the command."
+msgstr ""
+"æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?å??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
 #, fuzzy
 msgid "Shrink window left"
 msgstr "å??å·¦æ»?å??è¦?çª?"
@@ -2099,6 +2347,10 @@ msgstr "顯示�誤"
 msgid "Display all errors that have occurred to the screen."
 msgstr "顯示å?¨é??è?¢å¹?æ??æ??ç?¼ç??é??ç??é?¯èª¤ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/fdo-menu.jl
+msgid "Update saw menu"
+msgstr ""
+
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl
 #, fuzzy
 msgid "Infinite Desktop"
@@ -2339,9 +2591,17 @@ msgid "Shade Hover"
 msgstr "è?­é?®é¡¯è??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
-msgid "Enable shade-hover mode."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable shade-hover mode.\n"
+"\n"
+"(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
 msgstr ""
+"使ç?¨è?­é?®é¡¯è??模å¼?ã??\n"
+"\n"
+"ï¼?ç?¶é¼ æ¨?移å?°è¦?çª?ä¸?æ??æ?«æ??é??å??å?¶è?­é?®ç??æ??ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl
 msgid "Delay in milliseconds before unshading windows."
 msgstr "ç?±é?±è??ç??æ??é??å??å??æ??ç­?å¾?ç??毫ç§?æ?¸ã??"
 
@@ -2594,25 +2854,47 @@ msgid "None"
 msgstr "ç?¡"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
 msgid "_Help"
 msgstr "說æ??(_H)"
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "_GNOME Help..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_GNOME Help"
 msgstr "GNOME 說æ??(_G)..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "GNOME WWW..."
-msgstr "GNOME 網�..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "GNOME Website"
+msgstr ""
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/integration.jl
-msgid "About GNOME..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME..."
 
-#. ../lisp/sawfish/wm/gnome/menus.jl
-msgid "Gnome menus update"
-msgstr "Gnome ����"
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "Sessi_on"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+#, fuzzy
+msgid "_Logout from GNOME"
+msgstr "ç?»å?ºç?®å??ç?? GNOME ä½?業é??段ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Shutdown from GNOME"
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+#, fuzzy
+msgid "_KDE Help"
+msgstr "說æ??(_H)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "KDE Website"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "global-keymap"
@@ -2637,68 +2919,93 @@ msgstr "æ ¹è¦?çª?æ??é?µå°?æ??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n"
+"(or when no window is focused)."
 msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "title-keymap"
 msgstr "æ¨?é¡?æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
-msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "border-keymap"
 msgstr "é??ç??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
-msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
+"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?é??ç??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "close-button-keymap"
 msgstr "é??é??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
-msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?é??é??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
+"è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "iconify-button-keymap"
 msgstr "å??示å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
-msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?å??示å??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
+"è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "maximize-button-keymap"
 msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
-msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
-msgstr "æ??é?µå°?æ??å??å?«å¾?使ç?¨è??è®?å?¥ä¸?å??å­?串æ??æ??æ??ç??é?µçµ?ã??"
+msgid ""
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
+"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?æ??大å??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
+"è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "menu-button-keymap"
 msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
-msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?é?¸å?®æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
+"è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 msgid "shade-button-keymap"
 msgstr "é?±è??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
-msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n"
+"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+msgstr ""
+"游æ¨?å?¨è¦?çª?é?±è??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
+"è??æ?®ã??ï¼?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
 #, fuzzy
 msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts."
 msgstr "è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?é ?設快é??é?µç??è®?å??é?µçµ?å??ã??"
@@ -2911,6 +3218,21 @@ msgid "_Customize"
 msgstr "��(_C)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Display Errors"
+msgstr "顯示�誤"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Restart Sawfish"
+msgstr "é??æ?°å??å??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#, fuzzy
+msgid "Quit Sawfish"
+msgstr "é??æ?¼ Sawfish...(_A)"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "常å??é??...(_F)"
 
@@ -2932,25 +3254,10 @@ msgstr "é??æ?¼ Sawfish...(_A)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 #, fuzzy
-msgid "_Display Errors"
-msgstr "顯示�誤"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Kill Window"
+msgid "Kill Window"
 msgstr "��(_W)"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Restart"
-msgstr "é??æ?°å??å??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "é?¢é??"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Popup window menu"
 msgstr "顯示����"
 
@@ -2976,9 +3283,8 @@ msgid "Display the applications menu."
 msgstr "顯示æ??ç?¨ç¨?å¼?é?¸å?®ã??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
-msgid "_All settings"
-msgstr "æ??æ??設å®?"
+msgid "S_awfish-UI"
+msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
 msgid "Edit theme..."
@@ -3037,11 +3343,15 @@ msgstr "æ??æ??è¼?ä½?ç??å?®ä¸?è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
-msgstr "è?¥è¦?çª?å?¨æ??é«?ç??ä½?ç½®å??å°?ä¹?é??è?³æ??ä½?ç??ä½?ç½®ã??å?¦å??å°?ä¹?æ??å?°æ??é«?ç??ä½?ç½®ã??"
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?çª?å?¨æ??é«?ç??ä½?ç½®å??å°?ä¹?é??è?³æ??ä½?ç??ä½?ç½®ã??å?¦å??å°?å®?æ??è?³æ??é«?ç??ä½?ç½®ã??\n"
+"並å??æ??æ?¹è®?æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ç??ç??æ?¾é«?度ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
 msgid "Raise window depth"
 msgstr "æ??æ??è¦?çª?ç??æ?¾é«?度"
 
@@ -3126,9 +3436,12 @@ msgstr "å??æ??å?ºå®?è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of"
+msgid ""
+"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n"
+"all workspaces."
 msgstr "å??æ??è¦?çª?ç??ã??å?ºå®?æ?§ã??â??決å®?å®?æ?¯å?¦å±¬æ?¼æ??æ??å·¥ä½?å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl
 msgid "_Sticky"
 msgstr "��(_S)"
 
@@ -3262,17 +3575,23 @@ msgstr "å??æ??æ°´å¹³æ??大å??è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between horizontally maximized and"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??被水平æ??大å??é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize window vertically toggle"
 msgstr "å??æ??å??ç?´æ??大å??è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
-msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??被å??ç?´æ??大å??é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??被æ??大å??é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window"
 msgstr "æ??大å??å¡«å??è¦?çª?"
 
@@ -3312,17 +3631,22 @@ msgstr "æ°´å¹³æ??大å??å¡«å??è¦?çª?å??æ??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and"
+"Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
 msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??æ°´å¹³æ??大å??å¡«å??ç?«é?¢é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 msgid "Maximize fill window vertically toggle"
 msgstr "å??ç?´æ??大å??å¡«å??è¦?çª?å??æ??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
-msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??å??ç?´æ??大å??å¡«å??ç?«é?¢é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
+msgid ""
+"Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n"
+"unmaximized."
+msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??æ??大å??å¡«å??ç?«é?¢é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
 #, fuzzy
 msgid "Maximize unframe"
 msgstr "æ??大å??è¦?çª?"
@@ -3389,9 +3713,12 @@ msgstr "è¦?çª?ç?±é?±è??ç??æ??é??å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 #, fuzzy
-msgid "If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual"
+msgid ""
+"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n"
+"state."
 msgstr "è?¥è¦?çª?被é?±è??ï¼?è¦?ã??é?±è??è¦?çª?ã??ï¼?ï¼?å??å°?å?¶é??å??å?°ä¸?è?¬ç??æ??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl
 msgid "Toggle window shaded"
 msgstr "å??æ??è¦?çª?é?±è??"
 
@@ -3413,22 +3740,36 @@ msgid "Raise window and transients"
 msgstr "æ??æ??è¦?çª?å??å?¶é??渡è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
-msgstr "å°?è¦?çª?æ??æ??å?°æ??é«?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??"
+"Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also raise any transient windows that it has."
+msgstr "å°?è¦?çª?æ??è?³æ??é«?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??並æ??æ??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Lower window and transients"
 msgstr "é??ä½?è¦?çª?å??å?¶é??渡è¦?çª?"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
-msgstr "å°?è¦?çª?é??ä½?å?°æ??ä½?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??"
+msgid ""
+"Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
+"order. Also lower any transient windows that it has."
+msgstr "å°?è¦?çª?é??è?³æ??ä½?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??並é??ä½?æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
 msgid "Raise lower window and transients"
 msgstr "æ??æ??è¼?ä½?ç??è¦?çª?å??å?¶é??渡è¦?çª?"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl
+msgid ""
+"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
+"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
+"changes\n"
+"the level of any transient windows it has."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?çª?å?¨æ??é«?ç??ä½?ç½®å??å°?ä¹?é??è?³æ??ä½?ç??ä½?ç½®ã??å?¦å??å°?å®?æ??è?³æ??é«?ç??ä½?ç½®ã??\n"
+"並å??æ??æ?¹è®?æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ç??ç??æ?¾é«?度ã??"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
 msgid "Width of tab's left-edge decoration"
 msgstr ""
 
@@ -3544,11 +3885,13 @@ msgstr "���件"
 #. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring"
+"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n"
+"any window manager bindings that it may have."
 msgstr ""
 "å°?ä¸?ä¸?å??æ??é?µå??ä½?ç?´æ?¥é??å?°å?¨ç?¦é»?中ç??客æ?¶è¦?çª?ï¼?\n"
 "忽ç?¥ä»»ä½?è??è¦?çª?管ç??ç¨?å¼?æ??é??ç??æ??é?µçµ?å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl
 #, fuzzy
 msgid "Mark window"
 msgstr "è¦?çª?å??ä¸?移"
@@ -3652,7 +3995,9 @@ msgid "dynamic"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
-msgid "Whether to stop or wrap-around on first/last viewport"
+msgid ""
+"Whether to stop or wrap-around or grow the virtual workspace on first/last "
+"viewport"
 msgstr ""
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl
@@ -4011,17 +4356,21 @@ msgstr "è??å?¥ä¸?ä¸?å??å·¥ä½?å??"
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next"
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n"
+"workspace."
 msgstr "å?ªé?¤ç?®å??ç??å·¥ä½?å??ã??å°?å?¶æ??æ??ç??è¦?çª?移å?°å¾?ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Merge previous workspace"
 msgstr "è??å?¥ä¸?ä¸?å??å·¥ä½?å??"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
-msgstr "å?ªé?¤ç?®å??ç??å·¥ä½?å??ã??å°?å?¶æ??æ??ç??è¦?çª?移å?°å¾?ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
+msgid ""
+"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
+"previous workspace."
+msgstr "å?ªé?¤ç?®å??ç??å·¥ä½?å??ã??å°?å?¶æ??æ??ç??è¦?çª?移å?°å??ä¸?å??å·¥ä½?å??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 msgid "Insert workspace after"
 msgstr "å?¨ä¹?å¾?æ??å?¥å·¥ä½?å??"
 
@@ -4067,10 +4416,13 @@ msgstr "�����製�"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
-msgid "Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the"
+msgid ""
+"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n"
+"last instance remaining, then delete the actual window."
 msgstr ""
 "移é?¤ç?®å??å·¥ä½?å??中ç??é??份è¦?çª?è¤?製æ?¬ã??å¦?æ??é??æ?¯æ??å¾?ä¸?份ï¼?å??å°?實é??ç??è¦?çª?å?ªé?¤ã??"
 
+#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl
 #, fuzzy
 msgid "Show desktop"
 msgstr "������"
@@ -4121,114 +4473,229 @@ msgstr "è?ªè¡?é?¸å®?å·¥ä½?å??"
 msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
 msgstr "輸å?¥ä¸¦å??æ??å?°æ??å®?ç??å·¥ä½?å??ã??"
 
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "é?¸æ??é¡?è?²"
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize title position"
+#~ msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Raise the window that received the current event and any transients it\n"
-#~ "has, then replay any pointer events that invoked the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?å??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??"
-#~ "ä½?ã??"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient mode"
+#~ msgstr "é??渡è¦?çª?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
-#~ msgstr "`xterm' æ??令ç??é?¸æ??æ?§é?¸é ?ã??"
+#~ msgid "gradient color mode"
+#~ msgstr "漸���主�"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize button size"
+#~ msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display window icon on menu button"
+#~ msgstr "å?¨é?¸å?®æ??é??中顯示è¦?çª?ç??å??示ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "button position model"
+#~ msgstr "���置(_p)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize sticky button keymap"
+#~ msgstr "å??示å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize previous button keymap"
+#~ msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize next button keymap"
+#~ msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize configure button keymap"
+#~ msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize info button keymap"
+#~ msgstr "å??示å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize always-on-top button keymap"
+#~ msgstr "é?¸å?®æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "customize look button keymap"
+#~ msgstr "æ??大å??æ??é??æ??é?µå°?æ??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "show window corners"
+#~ msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fake shadow light source"
+#~ msgstr "令è¦?çª?被忽ç?¥ã??"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "å??æ?? GNOME SKIP_WINLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "設å®? GNOME SKIP_WINLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_WINLIST hint of the window."
+#~ msgstr "å?»é?¤ GNOME SKIP_WINLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Toggle the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "å??æ?? GNOME SKIP_TASKLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Set the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "設å®? GNOME SKIP_TASKLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Unset the GNOME SKIP_TASKLIST hint of the window."
+#~ msgstr "å?»é?¤ GNOME SKIP_TASKLIST ç??è¦?çª?æ??示ã??"
+
+#~ msgid "Gnome logout"
+#~ msgstr "Gnome ��"
+
+#~ msgid "Gnome www page"
+#~ msgstr "Gnome 網�"
+
+#~ msgid "Display the WWW page of the GNOME project."
+#~ msgstr "顯示 GNOME è¨?å??ç??網é ?ã??"
+
+#~ msgid "Gnome help browser"
+#~ msgstr "Gnome è¼?å?©èªªæ??ç??覽å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME help browser."
+#~ msgstr "å??å?? GNOME è¼?å?©èªªæ??ç??覽å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Gnome about"
+#~ msgstr "é??æ?¼ Gnome"
+
+#~ msgid "Launch the GNOME about dialog."
+#~ msgstr "å??å??é??æ?¼ GNOME å°?話çª?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grows window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "è¦?çª?å??ä¸?æ?´å¤§ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Moves window upwards until it `bumps into' another window."
+#~ msgstr "è¦?çª?å??ä¸?移å??ç?´å?°ã??æ??ä¸?ã??å?¥ç??è¦?çª?ã??"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Enable shade-hover mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Temporarily unshades windows while the mouse pointer is over them.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "使ç?¨è?­é?®é¡¯è??模å¼?ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "ï¼?ç?¶é¼ æ¨?移å?°è¦?çª?ä¸?æ??æ?«æ??é??å??å?¶è?­é?®ç??æ??ã??ï¼?"
+#~ "Raise the window that received the current event, then replay any pointer"
+#~ msgstr "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
+#~ "Raise the window that received the current event (if it's focused), then"
 #~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?æ¨?é¡?ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被è??"
-#~ "æ?®ã??ï¼?"
+#~ "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?ï¼?è?¥å·²å?¨ç?¦é»?中ï¼?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n"
-#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?é??ç??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被è??"
-#~ "æ?®ã??ï¼?"
+#~ "Raise the group of windows that received the current event, then replay"
+#~ msgstr "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?群çµ?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?é??é??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
-#~ "è??æ?®ã??ï¼?"
+#~ "Raise the window that received the current event and any transients it"
+#~ msgstr "æ??æ??æ?¥æ?¶ç?®å??äº?件ç??è¦?çª?ï¼?並é??æ¼?ä»»ä½?å??å??æ­¤æ??令ç??é¼ æ¨?å??ä½?ã??"
+
+#~ msgid "GNOME WWW..."
+#~ msgstr "GNOME 網�..."
+
+#~ msgid "Gnome menus update"
+#~ msgstr "Gnome ����"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?å??示å??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??"
-#~ "被\n"
-#~ "è??æ?®ã??ï¼?"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of"
+#~ msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n"
-#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?æ??大å??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??"
-#~ "被\n"
-#~ "è??æ?®ã??ï¼?"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of"
+#~ msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?é?¸å?®æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
-#~ "è??æ?®ã??ï¼?"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button"
+#~ msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify"
+#~ msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade "
-#~ "button\n"
-#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "游æ¨?å?¨è¦?çª?é?±è??æ??é??ä¸?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??ï¼?å?¨é??å°?æ??中å?ªæ??æ»?é¼ ç??æ??é?µçµ?å??æ??被\n"
-#~ "è??æ?®ã??ï¼?"
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize"
+#~ msgstr "æ??é?µå°?æ??å??å?«å¾?使ç?¨è??è®?å?¥ä¸?å??å­?串æ??æ??æ??ç??é?µçµ?ã??"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to p_revious"
-#~ msgstr "è¤?製è?³ä¸?ä¸?å??"
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button"
+#~ msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy to ne_xt"
-#~ msgstr "è¤?製è?³ä¸?ä¸?å??"
+#~ msgid ""
+#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button"
+#~ msgstr "游æ¨?å?¨æ ¹è¦?çª?ï¼?æ??æ?¯è¦?çª?ä¸?å?¨ç?¦é»?中ï¼?æ??ç??æ??æ??æ??é?µå°?æ??ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "é??æ?°å??å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "é?¢é??"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All settings"
+#~ msgstr "æ??æ??設å®?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its"
+#~ msgstr "è?¥è¦?çª?å?¨æ??é«?ç??ä½?ç½®å??å°?ä¹?é??è?³æ??ä½?ç??ä½?ç½®ã??å?¦å??å°?ä¹?æ??å?°æ??é«?ç??ä½?ç½®ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle the state of the window between vertically maximized and"
+#~ msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??被å??ç?´æ??大å??é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also raise any transient windows that it has."
-#~ msgstr "å°?è¦?çª?æ??è?³æ??é«?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??並æ??æ??æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ã??"
+#~ "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and"
+#~ msgstr "å??æ??è¦?çª?æ??å??ç?´æ??大å??å¡«å??ç?«é?¢é??æ?¯è¢«é??å??ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking\n"
-#~ "order. Also lower any transient windows that it has."
-#~ msgstr "å°?è¦?çª?é??è?³æ??ä½?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??並é??ä½?æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ã??"
+#~ "Raise the current window to its highest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "å°?è¦?çª?æ??æ??å?°æ??é«?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n"
-#~ "lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed. Also "
-#~ "changes\n"
-#~ "the level of any transient windows it has."
-#~ msgstr ""
-#~ "è?¥è¦?çª?å?¨æ??é«?ç??ä½?ç½®å??å°?ä¹?é??è?³æ??ä½?ç??ä½?ç½®ã??å?¦å??å°?å®?æ??è?³æ??é«?ç??ä½?ç½®ã??\n"
-#~ "並å??æ??æ?¹è®?æ??æ??æ??é??ç??é??渡è¦?çª?ç??ç??æ?¾é«?度ã??"
+#~ "Lower the current window to its lowest allowed position in the stacking"
+#~ msgstr "å°?è¦?çª?é??ä½?å?°æ??ä½?ç??ç??æ?¾é ?åº?ã??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n"
-#~ "previous workspace."
-#~ msgstr "å?ªé?¤ç?®å??ç??å·¥ä½?å??ã??å°?å?¶æ??æ??ç??è¦?çª?移å?°å??ä¸?å??å·¥ä½?å??"
+#~ "Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the"
+#~ msgstr "å?ªé?¤ç?®å??ç??å·¥ä½?å??ã??å°?å?¶æ??æ??ç??è¦?çª?移å?°å¾?ä¸?å??å·¥ä½?å??ã??"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "é?¸æ??é¡?è?²"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments given to the `xterm' command."
+#~ msgstr "`xterm' æ??令ç??é?¸æ??æ?§é?¸é ?ã??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to p_revious"
+#~ msgstr "è¤?製è?³ä¸?ä¸?å??"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to ne_xt"
+#~ msgstr "è¤?製è?³ä¸?ä¸?å??"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]