[tasks] Updated Basque language



commit ead7a07596031547387cb66f16e67289ee93c21c
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Sep 4 15:19:02 2009 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 141 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 478adbe..001c16f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,19 +1,23 @@
+# translation of eu.po to Basque
 # Basque messages for Tasks.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tasks package.
-# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken mundurat net>, 2007.
 #
+# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken mundurat net>, 2007.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tasks 0.2\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-01 13:30+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>\n"
-"Language-Team: Euskera <librezale librezale org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/tasks.desktop.in.h:1
 msgid "Personal task manager"
@@ -29,34 +33,31 @@ msgid "To Do list"
 msgstr "Egitekoen zerrenda"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:62
-#, fuzzy
 msgid "due today"
-msgstr "gaur"
+msgstr "gaurko"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:64
-#, fuzzy
 msgid "due tomorrow"
-msgstr "bihar"
+msgstr "biharko"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:66
-#, fuzzy
 msgid "due yesterday"
-msgstr "atzo"
+msgstr "atzoko"
 
 #: ../libkoto/ical-util.c:70
 #, c-format
 msgid "due %A"
-msgstr ""
+msgstr "%A(r)ako"
 
 #. Fallback to returning the preferred date representation
 #: ../libkoto/ical-util.c:74
 #, c-format
 msgid "due %x"
-msgstr ""
+msgstr "%x(r)ako"
 
 #: ../libkoto/koto-all-group.c:28
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Denak"
 
 #: ../libkoto/koto-date-combo.c:62
 msgid "no date set"
@@ -68,88 +69,87 @@ msgstr "Gaur"
 
 #: ../libkoto/koto-date-combo.c:412
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Inoiz ez"
 
 #. Translators: these strings should have every common form for weekdays
 #. including abbreviations, separated by |
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:80
 msgid "monday|mon"
-msgstr ""
+msgstr "astelehena|al."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:81
 msgid "tuesday|tue"
-msgstr ""
+msgstr "asteartea|ar."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:82
 msgid "wednesday|wed"
-msgstr ""
+msgstr "asteazkena|az."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:83
 msgid "thursday|thu"
-msgstr ""
+msgstr "osteguna|og."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:84
 msgid "friday|fri"
-msgstr ""
+msgstr "ostirala|or."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:85
 msgid "saturday|sat"
-msgstr ""
+msgstr "larunbata|lr."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:86
 msgid "sunday|sun"
-msgstr ""
+msgstr "igandea|ig."
 
 #. Translators: these strings should have every common form for month names
 #. including abbreviations, separated by |
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:101
 msgid "january|jan"
-msgstr ""
+msgstr "urtarrila|urt."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:102
 msgid "february|feb"
-msgstr ""
+msgstr "otsaila|ots."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:103
 msgid "march|mar"
-msgstr ""
+msgstr "martxoa|mar."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:104
 msgid "april|apr"
-msgstr ""
+msgstr "apirila|apr."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:105
-#, fuzzy
 msgid "may"
-msgstr "Laburpena"
+msgstr "maiatza|mai."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:106
 msgid "june|jun"
-msgstr ""
+msgstr "ekaina|eka."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:107
 msgid "july|jul"
-msgstr ""
+msgstr "uztaila|uzt."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:108
 msgid "august|aug"
-msgstr ""
+msgstr "abuztua|abu."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:109
 msgid "september|sept|sep"
-msgstr ""
+msgstr "iraila|ira."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:110
 msgid "october|oct"
-msgstr ""
+msgstr "urria|urr."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:111
 msgid "november|nov"
-msgstr ""
+msgstr "azaroa|aza."
 
 #: ../libkoto/koto-date-parser.c:112
 msgid "december|dec"
-msgstr ""
+msgstr "abendua|abe."
 
 #.
 #. Translators: WARNING: scary strings ahead.  If you don't understand regular
@@ -157,122 +157,112 @@ msgstr ""
 #. http://www.burtonini.com/blog/computers/tasks-2008-10-01-21-17 has some
 #. details about how this works.
 #.
-#. Translators: just translate "today"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:468
+#. These strings are used to parse the user's input in the "New Task" entry to
+#. extract the meaning of what they entered, such as the due date.
+#.
+#. The important thing to preserve in the translation are the (?<name>expr)
+#. blocks, which identify a regular expression "expr" with the identifier
+#. "name".  These mark sections which will be used in the new task.  All of the
+#. strings have a block called "task", which is the actual task summary.  Other
+#. examples are "day" (day of the month), "month" (month name) and so on.
+#.
+#. Translators: "Pay bills today".  Just translate "today"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
 msgid "^(?<task>.+) today$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) gaur$"
 
-#. Translators: just translate "tomorrow"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:472
+#. Translators: "Pay bills tomorrow". Just translate "tomorrow"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
 msgid "^(?<task>.+) tomorrow$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) bihar$"
 
-#. Translators: just translate "yesterday"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:476
+#. Translators: "Pay bills yesterday".  Just translate "yesterday"
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:484
 msgid "^(?<task>.+) yesterday$"
-msgstr ""
+msgstr "^(?<task>.+) atzo$"
 
-#. Translators: just translate "next"
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:480
-#, c-format
-msgid "^(?<task>.+) next (?<day>%s)$"
-msgstr ""
-
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:481
-msgid ""
-"monday|tuesday|wednesday|thursday|friday|saturday|sunday|mon|tue|wed|thr|fri|"
-"sat|sun"
-msgstr ""
+#. Translators: "Pay bills next Monday".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:488
+msgid "^(?<task>.+) next (?<day>\\w+)$"
+msgstr "^(?<task>.+) datorren (?<day>\\w+)$"
 
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
+#. Translators: "Pay bills this tuesday".  just translate this|on|by|due to contain relevant words in
 #. your language, moving the day block is required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:489
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:493
 msgid "^(?<task>.+) (this|on|by|due) (?<day>\\w+)$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: replace by|due|on with suitable words, and re-order the day
-#. and month expressions as suitable
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:494
+#. Translators: "Pay bills by 4/12" (day/month).  Re-arrange as required.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:497
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on) (?<day>\\d{1,2})/(?<month>\\d{1,2})$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:499
+#. Translators: "Pay bills on 3rd" or "Pay bills on 12".  Not all languages
+#. have numeric suffixes so feel free to remove them.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:502
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:504
-msgid ""
-"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
+#. Translators: "Pay bills on 12th January" or "Pay bills on 23 June".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:506
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)? (?<month>\\w+)$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate on|by|due and st|nd|rd|th to contain relevant
-#. words in your language, and move the month block if required.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:509
-msgid ""
-"^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
+#. Translators: "Pay bills on January 12th" or "Pay bills on 23 June".  This
+#. is for languages where there is two way of writing a day, if there is only
+#. one correct way then translate this identically to the previous one.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:512
+msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<month>\\w+) (?<day>\\d{1,2})(?:st|nd|rd|th)?$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:514
+#. Translators: "Pay bills on 15/4".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:516
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? (?<digits>[\\d/-]+)$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate this|on|by|due to contain relevant words in
-#. your language and replace the w with whatever shortcut indicated "week". In
-#. English, w34 means "week 34".
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:520
+#. Translators: "Pay bills by w43".  In English, w34 means "week 34", not all
+#. languages have this concept.
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:521
 msgid "^(?<task>.+) (?:by|due|on)? w(?<week>\\d{1,2})$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate in ... days to contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:526
+#. Translators: "Pay bills in 4 days".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:525
 msgid "^(?<task>.+) in (?<days>\\d+) days?$"
 msgstr ""
 
-#. Translators: just translate in ... weeksto contain relevant words in your
-#. language. Remember the trailing ? is part of the regular expression to be
-#. translated.
-#: ../libkoto/koto-date-parser.c:532
+#. Translators: "Pay bills in 2 weeks".
+#: ../libkoto/koto-date-parser.c:529
 msgid "^(?<task>.+) in (?<weeks>\\d+) weeks?$"
 msgstr ""
 
 #: ../libkoto/koto-entry.c:98
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu"
 
 #: ../libkoto/koto-entry.c:125
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu"
 
 #: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:417
-#, fuzzy
 msgid "New Category"
-msgstr "_Kategoria:"
+msgstr "Kategoria berria"
 
 #: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:428
 msgid "Enter the name of the new category:"
-msgstr ""
+msgstr "Sartu kategoria berriaren izena:"
 
 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:46
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:48
-#, fuzzy
 msgid "New Group..."
-msgstr "Ataza berria..."
+msgstr "Talde berria..."
 
 #: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32
-#, fuzzy
 msgid "No Category"
-msgstr "_Kategoria:"
+msgstr "Kategoriarik ez"
 
 #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71
 msgid "Low"
@@ -291,7 +281,6 @@ msgid "_Summary:"
 msgstr "_Laburpena:"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Ca_tegory:"
 msgstr "_Kategoria:"
 
@@ -308,7 +297,6 @@ msgid "_Web Address:"
 msgstr "_Web helbidea:"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor.c:60
-#, fuzzy
 msgid "D_escription:"
 msgstr "_Deskripzioa:"
 
@@ -316,43 +304,42 @@ msgstr "_Deskripzioa:"
 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:217
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatzea nahi duzula?"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:73 ../src/hildon/hildon-tasks.c:329
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Elementu bat ezabaten baduzu, betirako galduko da."
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:83 ../src/gtk/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete Task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu \"%s\" ataza"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:101
 #, c-format
 msgid "Edit Task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu \"%s\" ataza"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:282
 msgid "Det_ails"
-msgstr ""
+msgstr "_Xehetasunak"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:341
 msgid "<b>_Notes</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Oharrak</b>"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:343
-#, fuzzy
 msgid "_Notes"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgstr "_Oharrak"
 
 #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s - Tasks"
-msgstr "Atazak"
+msgstr "%s - Atazak"
 
 #: ../libkoto/koto-task-view.c:78 ../src/gtk/main.c:361
 msgid "Complete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Burutu ataza"
 
 #: ../libkoto/koto-task-view.c:477
 msgid "Done"
@@ -365,33 +352,33 @@ msgstr "Laburpena"
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:60
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin %s"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:72
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:84
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin %s"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-action.c:96
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin"
 
 #: ../libkoto/koto-undo-manager.c:355
 msgid "Original Sample"
-msgstr ""
+msgstr "Jatorriko lagina"
 
 #: ../src/gtk/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Add task %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu %s ataza"
 
 #: ../src/gtk/main.c:424
 msgid "Remove Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu burututakoa"
 
 #: ../src/gtk/main.c:447 ../src/hildon/hildon-tasks.c:422
 msgid ""
@@ -409,99 +396,102 @@ msgid ""
 "Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
 msgstr ""
+"Tasks software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu "
+"Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. "
+"bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak "
+"betez gero.\n"
+"\n"
+"Tasks erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, "
+"INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
+"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
+"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
+"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: ree Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA"
 
 #: ../src/gtk/main.c:468 ../src/hildon/hildon-tasks.c:443
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
 #: ../src/gtk/main.c:472 ../src/hildon/hildon-tasks.c:447
 msgid "The Pimlico Project"
-msgstr ""
+msgstr "Pimlico proiektua"
 
 #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
 #: ../src/gtk/main.c:479
-#, fuzzy
 msgid "_Task"
-msgstr "Atazak"
+msgstr "_Ataza"
 
 #: ../src/gtk/main.c:481 ../src/hildon/hildon-tasks.c:461
 msgid "_Remove Completed"
-msgstr ""
+msgstr "_Kendu burututakoak"
 
 #: ../src/gtk/main.c:484
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editatu"
 
 #: ../src/gtk/main.c:486
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Laguntza"
 
 #: ../src/gtk/main.c:492
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editatu..."
 
 #. TODO: turn this action into a toggle action
 #: ../src/gtk/main.c:498 ../src/hildon/hildon-tasks.c:459
 msgid "_Mark Complete"
-msgstr ""
+msgstr "_Markatu eginda gisa"
 
 #: ../src/gtk/main.c:621
-#, fuzzy
 msgid " - a to do list"
-msgstr "Egitekoen zerrenda"
+msgstr " - atazen zerrenda"
 
-#: ../src/gtk/main.c:742 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
+#: ../src/gtk/main.c:739 ../src/hildon/hildon-tasks.c:558
 msgid "_Category:"
 msgstr "_Kategoria:"
 
-#: ../src/gtk/main.c:767 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
+#: ../src/gtk/main.c:764 ../src/hildon/hildon-tasks.c:578
 msgid "New task..."
 msgstr "Ataza berria..."
 
-#: ../src/gtk/main.c:791 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtk/main.c:788 ../src/hildon/hildon-tasks.c:602
+#, c-format
 msgid "Tasks (%d)"
-msgstr "Atazak"
+msgstr "Atazak (%d)"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:388
 msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude burutako ataza denak ezabatzea nahi dituzula?"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:390
 msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Burututako atazak ezabatzeak hauek betirako galdu egingo direla adierazten du."
 
 #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback
 #. dummy
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:456
-#, fuzzy
 msgid "New Task"
-msgstr "Ataza berria..."
+msgstr "Ataza berria"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Edit Task..."
-msgstr "Ataza berria..."
+msgstr "Editatu ataza..."
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:460
 msgid "Delete Task"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu ataza"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:462
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
 
 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:463
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz"
 
 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:186
-#, fuzzy
 msgid "New task"
-msgstr "Ataza berria..."
-
-#~ msgid "%s (due %s)"
-#~ msgstr "%s (%s-(e)rako)"
+msgstr "Ataza berria"
 
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Gehitu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]