[epiphany] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated German translation
- Date: Thu, 3 Sep 2009 16:00:14 +0000 (UTC)
commit ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Sep 3 18:00:05 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 14bc6bd..9ddcd56 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:54-0300\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,11 +61,15 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "Im Web surfen"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Webbrowser"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"
@@ -96,7 +100,8 @@ msgid ""
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Alle Chronik-Informationen durch Deaktivieren der Navigationsknöpfe »Zurück« "
-"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die Lesezeichen."
+"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die "
+"Lesezeichen."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
@@ -210,37 +215,37 @@ msgstr "Voreingestellter Zeichensatz"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
-"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
-"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
-"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
-"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
-"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
-"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-"
-"mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-"
-"mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-"
-"hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-"
-"turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-"
-"viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Der voreingestellte Zeichensatz. Zulässige Werte: »armscii-8«, »Big5«, »Big5-"
"HKSCS«, »EUC-JP«, »EUC-KR«, »gb18030«, »GB2312«, »geostd8«, »HZ-GB-2312«, »IBM850«, "
-"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-2022-"
-"JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, »ISO-"
-"8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-9«, "
-"»ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, »ISO-"
-"8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, »UTF-8«, "
-"»VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, »windows-"
-"1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, »windows-"
-"1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-croatian«, "
-"»x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-mac-"
-"gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-roman«, »x-"
-"mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, »x-viet-"
-"tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«."
+"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-"
+"2022-JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, "
+"»ISO-8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-"
+"9«, »ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, "
+"»ISO-8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, "
+"»UTF-8«, »VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, "
+"»windows-1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, "
+"»windows-1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-"
+"croatian«, »x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-"
+"mac-gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-"
+"roman«, »x-mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, "
+"»x-viet-tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
@@ -375,7 +380,8 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""
-"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet ist?"
+"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet "
+"ist?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show toolbars by default"
@@ -408,12 +414,13 @@ msgstr "Die momentan gewählte Schriftsprache"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), "
-"\"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), "
-"\"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
-"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
-"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
-"script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Die Sprache der momentan gewählten Schrift. Zulässige Werte: »ar« (Arabisch), "
"»x-baltic« (Baltische Sprachen), »x-central-euro« (Zentraleuropäische "
@@ -421,7 +428,8 @@ msgstr ""
"»el« (Griechisch), »he« (Hebräisch), »ja« (Japanisch), »ko« (Koreanisch), »zh-"
"CN« (Chinesisch, vereinfacht), »th« (Thai), »zh-TW« (Chinesisch, traditionell), "
"»tr« (Türkisch), »x-unicode« (übrige Sprachen), »x-western« (In lateinischer "
-"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-devanagari« (Devanagari)."
+"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-"
+"devanagari« (Devanagari)."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
@@ -488,14 +496,14 @@ msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
-"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie automatisch "
-"in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden Anwendung "
-"geöffnet."
+"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie "
+"automatisch in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden "
+"Anwendung geöffnet."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site"
-"\" and \"nowhere\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Von wo sollen Cookies akzeptiert werden?. Zulässige Werte: »anywhere« (von "
"allen Seiten), »current site« (nur von der momentan angezeigten Seite) sowie "
@@ -521,8 +529,8 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
-"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der FuÃ?zeile ausgegeben "
-"werden?"
+"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der FuÃ?zeile "
+"ausgegeben werden?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page title in the header"
@@ -532,7 +540,8 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
-"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen werden?"
+"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen "
+"werden?"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "x-western"
@@ -654,8 +663,8 @@ msgstr "Text signieren"
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign "
-"the text with and enter its password below."
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
"Um zu bestätigen, dass Sie den obigen Text signieren möchten, wählen Sie "
"bitte ein Zertifikat aus und geben dessen Passwort ein."
@@ -976,22 +985,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
-#: ../embed/ephy-embed.c:440
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../embed/ephy-embed.c:582
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../embed/ephy-embed.c:596
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Die möglicherweise unsichere Datei herunterladen?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1005,14 +1014,14 @@ msgstr ""
"beschädigen oder in Ihre Privatsphäre eindringen kann. Sie können die Datei "
"stattdessen speichern."
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
msgid "Open this file?"
msgstr "Die Datei öffnen?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:615
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1023,13 +1032,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können »%s« mit »%s« öffnen oder es abspeichern."
-#: ../embed/ephy-embed.c:622
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
msgid "Download this file?"
msgstr "Die Datei herunterladen?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:627
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1041,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"Keine installierte Anwendung ist in der Lage, »%s« zu öffnen. Sie können die "
"Datei stattdessen speichern."
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter â?¦"
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
msgid "Web Inspector"
msgstr "Web-Analysierer"
@@ -1398,38 +1407,38 @@ msgstr "Lokale Dateien"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "Leere Seite"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "Umleitung zur Seite »%s« �"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "Datenübertragung von »%s« �"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "Warten auf Legitimation von »%s« �"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "»%s« wird geladen �"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Laden â?¦"
@@ -2267,23 +2276,23 @@ msgstr "Suchen:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Gro�-/Kleinschreibung _berücksichtigen"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
msgid "Find Previous"
msgstr "Rückwärts suchen"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
msgid "Find Next"
msgstr "Weitersuchen"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
@@ -3256,8 +3265,8 @@ msgstr "<b>Wählen Sie die persönlichen Daten, die gelöscht werden sollen</b>"
#: ../src/pdm-dialog.c:372
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you want "
-"to remove:"
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
msgstr ""
"Sie sind im Begriff persönliche Daten über Ihre besuchten Webseiten zu "
"löschen. �berprüfen Sie die Art der zu löschenden Informationen bevor Sie "
@@ -3284,8 +3293,8 @@ msgstr "_Temporärdateien"
#: ../src/pdm-dialog.c:460
msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing "
-"to clear will be deleted forever.</i></small>"
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Hinweis:</b> Sie können diesen Schritt nicht rückgängig machen. "
"Daten die Sie zum Löschen auswählen werden unwiderruflich gelöscht.</i></"
@@ -3428,10 +3437,10 @@ msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
#: ../src/window-commands.c:773
msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify "
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-"later version."
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
msgstr ""
"Der Webbrowser ist freie Software. Sie können ihn unter den Bedingungen der "
"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
@@ -3441,8 +3450,8 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:777
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung des Webbrowsers erfolgt in der Hoffnung, dass er Ihnen "
@@ -3458,7 +3467,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit dem "
"Webbrowser erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
#: ../src/window-commands.c:854
@@ -3505,8 +3515,8 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, wird "
-#~ "die Auto-Erkennung nicht verwendet."
+#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, "
+#~ "wird die Auto-Erkennung nicht verwendet."
#~ msgid ""
#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
@@ -3515,9 +3525,10 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-#~ "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
#~ msgstr ""
#~ "Die automatische Zeichenkodierungserkennung. Zulässige Werte: »« (Auto-"
#~ "Erkennung deaktivieren), »cjk_parallel_state_machine« (ostasiatische "
@@ -3525,9 +3536,9 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
#~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ko_parallel_state_machine« (koreanische "
#~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ruprob« (russische Kodierungen "
#~ "automatisch erkennen), »ukprob« (ukrainische Kodierungen automatisch "
-#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen automatisch "
-#~ "erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte chinesische "
-#~ "Kodierungen automatisch erkennen), "
+#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen "
+#~ "automatisch erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte "
+#~ "chinesische Kodierungen automatisch erkennen), "
#~ "»zhtw_parallel_state_machine« (traditionelle chinesische Kodierungen "
#~ "automatisch erkennen) sowie »universal_charset_detector« (die meisten "
#~ "Kodierungen automatisch erkennen)."
@@ -3638,16 +3649,16 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
#~ msgid ""
#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
-#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the "
-#~ "port number %d is wrong.</li></ul>"
+#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
+#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>der Dienst »%s« wurde nicht gestartet.</li>Versuchen Sie ihn über "
#~ "»Dienste«-Werkzeug unter System -> Kontrollzentrum zu starten, oder</"
#~ "ul><ul><li>der Port %d ist fehlerhaft.</li></ul>"
#~ msgid ""
-#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong."
-#~ "</li></ul>"
+#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
+#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>ein Dienst wurde nicht gestartet, oder</li><li>der Port %d ist "
#~ "fehlerhaft.</li></ul>"
@@ -3749,8 +3760,8 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
#~ msgstr "»%2$s« hat den Zugang zu Port »%1$d« verweigert."
#~ msgid ""
-#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes other "
-#~ "than Web browsing."
+#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
+#~ "other than Web browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Adresse verwendet einen Netzwerk-Port, der normalerweise für andere "
#~ "Zwecke als im Internet zu surfen verwendet wird."
@@ -3765,12 +3776,12 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
#~ msgstr "Verbindung zum Proxy-Server konnte nicht hergestellt werden."
#~ msgid ""
-#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
-#~ "be a problem with your proxy server or your network connection."
+#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
+#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
#~ msgstr ""
-#~ "�berprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die Verbindung "
-#~ "weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit Ihrem Proxy-"
-#~ "Server oder Ihrer Netzwerkverbindung."
+#~ "�berprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die "
+#~ "Verbindung weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit "
+#~ "Ihrem Proxy-Server oder Ihrer Netzwerkverbindung."
#~ msgid "Could not Display Content"
#~ msgstr "Inhalt konnte nicht angezeigt werden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]