[epiphany] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 2 Sep 2009 14:40:04 +0000 (UTC)
commit 9b6c5d448cfbfbcde4370c7fb9827959ed00e78f
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Sep 2 16:39:23 2009 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 13d1ef1..67ebf3c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 16:39+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,11 +59,15 @@ msgid "Browse the web"
msgstr "تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø§Ù?Ù?Ù?ب إبÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
msgid "Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب"
@@ -963,22 +967,22 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "Ù?تبÙ?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:440
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
msgid "Save"
msgstr "اØÙ?ظ"
-#: ../embed/ephy-embed.c:582
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?Ù?"
-#: ../embed/ephy-embed.c:596
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ØتÙ?Ù? خطرÙ?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -991,14 +995,14 @@ msgstr ""
"Ù?Ù? اÙ?خطر Ù?ØªØ â??%sâ?? ØÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù? Ù?ستÙ?داتÙ? Ø£Ù? Ø£Ù? Ù?تطÙ?Ù? عÙ?Ù? خصÙ?Ù?اتÙ?. Ù?تØÙ? "
"Ù?باشرة عÙ?ر Ø¢Ù?Ù?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ? عÙ?ضا عÙ? Ø°Ù?Ù?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
msgid "Open this file?"
msgstr "Ù?ØªØ Ø§Ù?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:615
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1009,13 +1013,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ØªØ â??%sâ?? ب â??%sâ?? Ø£Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:622
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
msgid "Download this file?"
msgstr "تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:627
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1026,11 +1030,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ù?ا Ù?Ù?جد تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ØªØ â??%sâ??. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظÙ?."
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_ØÙ?ظ Ù?â??â?¦"
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
msgid "Web Inspector"
msgstr "Ù?اØÙ?ص اÙ?Ù?Ù?ب"
@@ -1381,38 +1385,38 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ø©"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
#: ../src/ephy-session.c:1341
msgid "Blank page"
msgstr "صÙ?ØØ© Ù?ارغة"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
#, c-format
msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
msgstr "إعادة تÙ?جÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
#, c-format
msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
msgstr "اÙ?تظار اÙ?تÙ?Ù?Ù?ض Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "تØÙ?Ù?Ù? â??%sâ??â?¦"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "تØÙ?Ù?Ù?â?¦"
@@ -2253,23 +2257,23 @@ msgstr "ابØØ«:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_ØسÙ?اس Ù?ØاÙ?Ø© اÙ?Ø£ØرÙ?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
msgid "Find Previous"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?سابÙ?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?سابÙ? Ù?عبارة اÙ?بØØ«"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
msgid "Find Next"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تاÙ?Ù?"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "ابØØ« عÙ? اÙ?تÙ?اجد اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù?عبارة"
@@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
msgid "Date"
msgstr "اÙ?تارÙ?Ø®"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:954
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Ù?تصÙ?Ù?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
@@ -2526,15 +2530,15 @@ msgstr ""
"Ù?اÙ?ت Ù?تÙ? تØÙ?Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?صÙ?ØØ© عÙ?د اتغÙ?اÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ø Ø¢Ù?Ù?ا. Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?Øدث Ù?ذا Ù?جددا "
"اذا اÙ?دت تØÙ?Ù?Ù?Ù?ا. اذا Øدث Ù?ذاØ? اÙ?رجاء اتصÙ? بÙ?تطÙ?رÙ? %s."
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:172
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
-#: ../src/ephy-shell.c:173
+#: ../src/ephy-shell.c:174
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?"
-#: ../src/ephy-shell.c:177
+#: ../src/ephy-shell.c:178
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?Ù?رتÙ?ا تØتاج Ù?تثبÙ?ت اÙ?تداد اÙ?شرÙ?Ø· اÙ?جاÙ?بÙ?."
@@ -3132,11 +3136,11 @@ msgstr "ستخسر تÙ?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات إذا أغÙ?Ù?ت اÙ?Ù?ستÙ?د."
msgid "Close _Document"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?_Ù?ستÙ?د"
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:287
msgid "Open"
msgstr "اÙ?تØ"
-#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:313
msgid "Save As"
msgstr "اØÙ?ظ Ù?â??"
@@ -3414,7 +3418,7 @@ msgstr[5] "Ù?غات اÙ?Ù?ظاÙ? (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "اختر دÙ?Ù?Ù?ا"
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:854
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3425,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?اÙ?تÙ? Ù?شرتÙ?ا Ù?Ù?ظÙ?Ø© اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?ØرةØ? سÙ?اء اÙ?إصدارة 2 Ù?Ù? "
"اÙ?رخصة Ø£Ù? Ø£Ù? إصدارة بعدÙ?ا Øسب رغبتÙ?."
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:858
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3436,7 +3440,7 @@ msgstr ""
"ØتÙ? Ø£Ù? ضÙ?اÙ? Ù?ضÙ?Ù? صÙ?اØÙ?Ø© اÙ?عرض Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù? Ø£Ù? تÙ?اÙ?Ù?Ù? Ù?ع Ø£Ù? استخداÙ? Ù?Øدد. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? "
"Ù?راجعة اÙ?رخصة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عاÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù? Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?."
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:862
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3447,20 +3451,20 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA."
-#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
-#: ../src/window-commands.c:854
+#: ../src/window-commands.c:908 ../src/window-commands.c:924
+#: ../src/window-commands.c:935
msgid "Contact us at:"
msgstr "اتصÙ? بÙ?ا عÙ?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:911
msgid "Contributors:"
msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:833
+#: ../src/window-commands.c:914
msgid "Past developers:"
msgstr "اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? اÙ?سابÙ?Ù?Ù?:"
-#: ../src/window-commands.c:863
+#: ../src/window-commands.c:944
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3477,7 +3481,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:889
+#: ../src/window-commands.c:970
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ù?رÙ?Ù? عربآÙ?ز Ù?Ù?ترجÙ?Ø© http://www.arabeyes.org:\n"
@@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Ù?ØÙ?د Ù?جدÙ?\t<alnokta yahoo com>\n"
"خاÙ?د ØسÙ?Ù?\t<khaledhosny eglug org>"
-#: ../src/window-commands.c:892
+#: ../src/window-commands.c:973
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø Ù?Ù?ب جÙ?Ù?Ù?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]