[gget] Added Czech translation by Marek Cernocky



commit 943b6b19c81e0716cf6d53618d0eaf167e70bb02
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Tue Oct 13 23:32:36 2009 +0200

    Added Czech translation by Marek Cernocky

 po/LINGUAS |    2 +-
 po/cs.po   |  672 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 673 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 54c8965..c198922 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,3 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically.
 #
-de el en_GB es fi fr nb pt pt_BR sl sv th zh_CN
+cs de el en_GB es fi fr nb pt pt_BR sl sv th zh_CN
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..7e32959
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# Czech translation for gget.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of gget.
+# This file is distributed under the same license as the gget package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gget master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 20:56+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/gget.desktop.in.h:1
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Správce stahování"
+
+#: ../data/gget.desktop.in.h:2
+msgid "Download files from the Internet"
+msgstr "Stahování souborů z Internetu"
+
+#: ../data/gget.desktop.in.h:3
+msgid "GGet Download Manager"
+msgstr "Správce stahování GGet"
+
+#: ../data/gget.glade.h:1
+msgid "<b>Current size:</b>"
+msgstr "<b>Aktuální velikost:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:2
+msgid "<b>Date completed:</b>"
+msgstr "<b>Datum dokonÄ?ení:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:3
+msgid "<b>Date started:</b>"
+msgstr "<b>Datum zapoÄ?etí:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:4
+msgid "<b>Default Download Folders</b>"
+msgstr "<b>Výchozí složka pro stahování</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:5
+msgid "<b>Folder:</b>"
+msgstr "<b>Složka:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:6
+msgid "<b>MIME-type:</b>"
+msgstr "<b>Type MIME:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:7
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Název:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:8
+msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
+msgstr "<b>Nastavení proxy</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:9
+msgid "<b>Show</b>"
+msgstr "<b>Zobrazit</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:10
+msgid "<b>Startup</b>"
+msgstr "<b>SpuÅ¡tÄ?ní</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:11
+msgid "<b>Total size:</b>"
+msgstr "<b>Celková velikost:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:12
+msgid "<b>URI:</b>"
+msgstr "<b>URI:</b>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:13
+msgid "<big><b>Add new Download</b></big>"
+msgstr "<big><b>PÅ?idat nové stahování</b></big>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:14
+msgid "<big><b>Are you sure you want to quit GGet?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Opravdu chcete ukonÄ?it GGet?</b></big>"
+
+#: ../data/gget.glade.h:15
+msgid "Add Download"
+msgstr "Nové stahování"
+
+#: ../data/gget.glade.h:16 ../data/gget.schemas.in.h:1
+msgid "Ask for download location"
+msgstr "Na umístÄ?ní se dotázat"
+
+#: ../data/gget.glade.h:17
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#. Current size column
+#: ../data/gget.glade.h:18 ../gget/window.py:175
+msgid "Current size"
+msgstr "Aktuální velikost"
+
+#: ../data/gget.glade.h:19
+msgid "Default _GNOME network settings"
+msgstr "Výchozí nastavení _GNOME pro síť"
+
+#: ../data/gget.glade.h:20 ../gget/window.py:247
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../data/gget.glade.h:21
+msgid "Direct _Internet connection"
+msgstr "PÅ?ímé pÅ?ipojení k _Internetu"
+
+#: ../data/gget.glade.h:22
+msgid "Don't show me this again"
+msgstr "PÅ?íštÄ? již nezobrazovat"
+
+#: ../data/gget.glade.h:23
+msgid "Download Details"
+msgstr "Podrobnosti o stahování"
+
+#. ETA column
+#: ../data/gget.glade.h:24 ../gget/window.py:203
+msgid "ETA"
+msgstr "Odhadovaný Ä?as"
+
+#: ../data/gget.glade.h:25
+msgid "Except for specific file types:"
+msgstr "Vyjma urÄ?ených typů souborů:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:26
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
+
+#: ../data/gget.glade.h:27
+msgid "GGet"
+msgstr "GGet"
+
+#: ../data/gget.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../data/gget.glade.h:29
+msgid "Main window on startup"
+msgstr "Hlavní okno po spuÅ¡tÄ?ní"
+
+#: ../data/gget.glade.h:30
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
+
+#: ../data/gget.glade.h:31
+msgid "Notifications on completed downloads"
+msgstr "Oznámení o dokonÄ?ení stahování"
+
+#: ../data/gget.glade.h:32
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:33
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:34
+msgid "Place new downloads in default folder:"
+msgstr "NovÄ? stahované umístit do výchozí složky:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:35
+msgid ""
+"Please enter the URI to the file you would like to download and select a "
+"folder to save it in."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím URI k souboru, který byste rádi stáhli a vyberte složku, do "
+"které se má uložit."
+
+#: ../data/gget.glade.h:36
+msgid "Preferences for GGet"
+msgstr "PÅ?edvolby pro GGet"
+
+#. Progress column
+#: ../data/gget.glade.h:37 ../gget/window.py:189
+msgid "Progress"
+msgstr "PrůbÄ?h"
+
+#: ../data/gget.glade.h:38
+msgid "Proxy requires _authentication"
+msgstr "Proxy vyžaduje o_vÄ?Å?ení"
+
+#: ../data/gget.glade.h:39
+msgid "Quit confirmation when there are active downloads"
+msgstr "OvÄ?Å?ení ukonÄ?ení pokud existují aktivní stahování"
+
+#: ../data/gget.glade.h:40
+msgid "Quit?"
+msgstr "UkonÄ?it?"
+
+#: ../data/gget.glade.h:41 ../gget/window.py:215
+msgid "Resume"
+msgstr "PokraÄ?ovat"
+
+#: ../data/gget.glade.h:42
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../data/gget.glade.h:43
+msgid "Select download folder"
+msgstr "VýbÄ?r složky na stažené soubory"
+
+#. Speed column
+#: ../data/gget.glade.h:44 ../gget/window.py:196
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
+
+#: ../data/gget.glade.h:45
+msgid "Start GGet at login"
+msgstr "Spustit GGet po pÅ?ihlášení"
+
+#. Status column
+#: ../data/gget.glade.h:46 ../gget/window.py:168
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../data/gget.glade.h:47
+msgid "Status icon in notification area"
+msgstr "Stavovou ikonu v oznamovací oblasti"
+
+#: ../data/gget.glade.h:48
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Stavový panel"
+
+#: ../data/gget.glade.h:49
+msgid ""
+"There are active downloads in progress. If you quit now, you will be able to "
+"resume them later."
+msgstr ""
+"Jsou zde probíhající aktivní stahování. Pokud teÄ? skonÄ?íte, můžete v nich "
+"pokraÄ?ovat pÅ?íštÄ?."
+
+#: ../data/gget.glade.h:50
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů"
+
+#. Total size column
+#: ../data/gget.glade.h:51 ../gget/window.py:182
+msgid "Total size"
+msgstr "Celková velikost"
+
+#: ../data/gget.glade.h:52
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r vÅ¡eho"
+
+#: ../data/gget.glade.h:53
+msgid ""
+"Use a Unix shell-style wildcard for the extension\n"
+"For example: *.tar.gz"
+msgstr ""
+"Použijte pro pÅ?íponu divoké znaky ve stylu Unixového\n"
+"shellu. NapÅ?íklad: *.tar.gz"
+
+#: ../data/gget.glade.h:55
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_Složka na uložení:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:56
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../data/gget.glade.h:57
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../data/gget.glade.h:58
+msgid "_Help"
+msgstr "_NápovÄ?da"
+
+#: ../data/gget.glade.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration"
+msgstr "_RuÄ?ní nastavení proxy"
+
+#: ../data/gget.glade.h:60
+msgid "_Proxy:"
+msgstr "_Proxy:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:61
+msgid "_Show"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../data/gget.glade.h:62
+msgid "_URI:"
+msgstr "_URI:"
+
+#: ../data/gget.glade.h:63
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uživatel:"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:2
+msgid "Autostart at login"
+msgstr "Automatické spuÅ¡tÄ?ní po pÅ?ihlášení"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:3
+msgid "Default download folder"
+msgstr "Výchozí složka pro stahování"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Default download folders for the file type extensions in the extensions key."
+msgstr ""
+"Výchozí složky pro stahované soubory náležející pÅ?íponám typů souborů "
+"uvedených v klíÄ?i extensions."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:5
+msgid "Default location where GGet will save downloaded files."
+msgstr "Výchozí umístÄ?ní, kam bude GGet ukládat stažené soubory."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:6
+msgid "File type extensions"
+msgstr "PÅ?ípony typů soborů"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"File type extensions which has download associated default download folders "
+"in the extension_folders key."
+msgstr ""
+"PÅ?ípony typů souborů, kterým stahování pÅ?iÅ?adí výchozí složku uvedenou v "
+"klíÄ?i extension_folders."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:8
+msgid "Folders for file type extensions"
+msgstr "Složky pro pÅ?ípony typů souborů"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "Hostitel proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Heslo proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "Uživatelské jméno proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:13
+msgid "Hostname for the HTTP proxy."
+msgstr "Název hostitele pro proxy HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:14
+msgid "Main window height"
+msgstr "Výška hlavního okna"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:15
+msgid "Main window width"
+msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:16
+msgid "Main window x position"
+msgstr "Pozice x hlavního okna"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:17
+msgid "Main window y position"
+msgstr "Pozice y hlavního okna"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:18
+msgid "Mode for proxy configuration"
+msgstr "Režim pro nastavení proxy"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Mode for proxy configuration, can be either \"direct\", \"gnome\" or \"manual"
+"\"."
+msgstr ""
+"Režim pro natavení proxy, může nabývat hodnot â??directâ??, â??gnomeâ?? nebo "
+"â??manualâ??."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:20
+msgid "Port number for the HTTP proxy."
+msgstr "Ä?íslo portu pro proxy HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:21
+msgid "Show ETA"
+msgstr "Zobrazení odhadovaného Ä?asu"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:22
+msgid "Show current size"
+msgstr "Zobrazení aktuální velikosti"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:23
+msgid "Show main window"
+msgstr "Zobrazení hlavního okna"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:24
+msgid "Show notifications"
+msgstr "Zobrazování oznámení"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:25
+msgid "Show progress"
+msgstr "Zobrazení průbÄ?hu"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:26
+msgid "Show quit dialog"
+msgstr "Zobrazování ukonÄ?ovacího dialogu"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:27
+msgid "Show speed"
+msgstr "Zobrazení rychlosti"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:28
+msgid "Show status"
+msgstr "Zobrazení stav"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:29
+msgid "Show status icon"
+msgstr "Zobrazení stavové ikony"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:30
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Zobrazení stavového Å?ádku"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:31
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Zobrazení panelu nástrojů"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:32
+msgid "Show total size"
+msgstr "Zobrazení celkové velikosti"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:33
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Výška hlavního okna."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:34
+msgid "The password to use when connecting the the HTTP proxy."
+msgstr "Heslo, které se má použít na pÅ?ipojení k proxy HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:35
+msgid "The username to use when connecting the the HTTP proxy."
+msgstr "Uživatelské jméno, které se má použít na pÅ?ipojení k proxy HTTP."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:36
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "ŠíÅ?ka hlavního okna."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:37
+msgid "The x position of the main window."
+msgstr "SouÅ?adnice x umístÄ?ní hlavního okna."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:38
+msgid "The y position of the main window."
+msgstr "SouÅ?adnice y umístÄ?ní hlavního okna."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:39
+msgid "Use authentication for HTTP proxy"
+msgstr "Používání ovÄ?Å?ení pro proxy HTTP"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:40
+msgid "Use exceptions for extensions"
+msgstr "Používání výjimek pro pÅ?ípony"
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Whether GGet should always ask for the location where to save downloaded "
+"files."
+msgstr ""
+"Zda by se mÄ?l GGet vždy ptát na umístÄ?ní, kam má uložit stahované soubory."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether GGet should ask for confirmation when quiting with active downloads."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet požadovat potvrzení, když se ukonÄ?uje s aktivním stahováním."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"Whether GGet should display a ETA (Estimated Time of Arrival) column for "
+"downloads in the main window."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat pro stahování sloupec s "
+"odhadovaným Ä?asem do konce stahování."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether GGet should display a current size column for downloads in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat pro stahování sloupec s aktuální "
+"velikostí."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Whether GGet should display a progress column for downloads in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat pro stahování sloupec s průbÄ?hem."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Whether GGet should display a speed column for downloads in the main window."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat pro stahování sloupec s rychlostí."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Whether GGet should display a status column for downloads in the main window."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat pro stahování sloupec se stavem."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:48
+msgid "Whether GGet should display a status icon in the notification area."
+msgstr "Zda by mÄ?l GGet v oznamovací oblasti zobrazovat stavovou ikonu."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:49
+msgid "Whether GGet should display a statusbar in the main window."
+msgstr "Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat stavový panel."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:50
+msgid "Whether GGet should display a toolbar in the main window."
+msgstr "Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat panel nástrojů."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether GGet should display a total size column for downloads in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?l GGet v hlavním oknÄ? zobrazovat pro stahování sloupec s celkovou "
+"velikostí."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:52
+msgid "Whether GGet should display the main window on startup."
+msgstr "Zda by mÄ?l GGet po spuÅ¡tÄ?ní zobrazit hlavní okno."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:53
+msgid "Whether GGet should show notifications on completed downloads."
+msgstr "Zda by mÄ?l GGet oznamovat dokonÄ?ení stahování."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:54
+msgid "Whether GGet should start automatically at login."
+msgstr "Zda by se mÄ?l GGet automaticky spouÅ¡tÄ?t pÅ?i pÅ?ihlášení."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:55
+msgid "Whether to check file extensions to determine download folder."
+msgstr ""
+"Zda má GGet kontrolovat pÅ?ípony souborů pro urÄ?ení složky, do které bude "
+"stahování ukládat."
+
+#: ../data/gget.schemas.in.h:56
+msgid "Whether to use authentication when connecting to the HTTP proxy."
+msgstr "Zda má GGet pÅ?i pÅ?ipojování k proxy HTTP použít ovÄ?Å?ování."
+
+#: ../gget/dialogs.py:52
+msgid "GGet is a Download Manager for the GNOME desktop."
+msgstr "GGet je správce stahování pro pracovní prostÅ?edí GNOME."
+
+#: ../gget/dialogs.py:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
+
+#: ../gget/dialogs.py:223 ../gget/download.py:268
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../gget/dialogs.py:325
+msgid "Extension"
+msgstr "PÅ?ípona"
+
+#: ../gget/dialogs.py:338
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
+
+#: ../gget/application.py:124
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URI]..."
+msgstr "Použití: %s [PÅ?EPÃ?NAÄ?E]â?¦ [URI]â?¦"
+
+#: ../gget/application.py:126
+msgid "OPTIONS:"
+msgstr "PÅ?EPÃ?NAÄ?E:"
+
+#: ../gget/application.py:127
+msgid "enable debug messages"
+msgstr "zapnout ladicí zprávy"
+
+#: ../gget/application.py:128
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "zobrazit tuto nápovÄ?du a ukonÄ?it"
+
+#: ../gget/config.py:156
+msgid "Could not find configuration directory in GConf"
+msgstr "Nelze najít složku nastavení v GConf"
+
+#: ../gget/config.py:156
+msgid "Please make sure that gget.schemas was correctly installed."
+msgstr "Zkontrolujte prosím, zda byla schémata gget správnÄ? nainstalována."
+
+#: ../gget/download.py:256
+msgid "Connecting"
+msgstr "PÅ?ipojuje se"
+
+#: ../gget/download.py:258
+msgid "Verifying"
+msgstr "OvÄ?Å?uje se"
+
+#: ../gget/download.py:260
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuje se"
+
+#: ../gget/download.py:262
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: ../gget/download.py:264
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: ../gget/download.py:266
+msgid "Completed"
+msgstr "DokonÄ?eno"
+
+#: ../gget/download.py:270
+msgid "N/A"
+msgstr "neznámo"
+
+#: ../gget/dbus_service.py:37
+msgid "Error while importing dbus module"
+msgstr "Chyba pÅ?i importu modulu dbus"
+
+#: ../gget/dbus_service.py:38
+msgid "Could not find python-dbus."
+msgstr "Nelze najít python-dbus."
+
+#. Name column
+#: ../gget/window.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../gget/window.py:233 ../gget/notify.py:74
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅ?ít"
+
+#: ../gget/window.py:237 ../gget/notify.py:76
+msgid "Open folder"
+msgstr "OtevÅ?ít složku"
+
+#: ../gget/window.py:880
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "NeoÅ¡etÅ?ená vyjímka"
+
+#: ../gget/notify.py:37
+msgid "Error while importing pynotify module"
+msgstr "Chyba pÅ?i importu modulu pynotify"
+
+#: ../gget/notify.py:38
+msgid "Could not find python-notify."
+msgstr "Nelze najít python-notify."
+
+#: ../gget/notify.py:53
+msgid "Download Completed"
+msgstr "Stahování dokonÄ?eno"
+
+#: ../gget/notify.py:54
+#, python-format
+msgid "%s has been downloaded successfully."
+msgstr "%s byl úspÄ?Å¡nÄ? stažen."
+
+#. vim: set sw=4 et sts=4 tw=79 fo+=l:
+#: ../epiphany-extension/gget.ephy-extension.in.h:1
+msgid "Forward downloads to the GGet Download Manager"
+msgstr "Stahování pÅ?edávat do správce stahování GGet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]